-
21 me
me pron pers 1) меня, мне chiama proprio me -- он зовет именно меня 2) с предлогами: a me -- мне di me -- обо мне da me -- у меня; ко мне; от меня in me -- в меня; во мне con me -- со мной per me -- для меня; за меня; для себя; за себя fra me e te -- между мной и тобой su di me -- на мне lascia fare a me -- предоставь это мне tengo il libro per me -- оставляю эту книгу себе ciò non fa per me -- это меня не устраивает secondome -- по мне, по моему мнению quanto a me fai come credi -- по мне поступай, как знаешь tra me e me -- в душе, про себя dissi fra me -- сказал я сам себе pensai fra me -- подумал я про себя faccio da me -- я сделаю это сам, я не нуждаюсь в помощи 3) в воскл предложениях: disgraziato me!, povero me!, me sciagurato! -- о, я несчастный! oh, me! -- Боже мой! 4) предикативно с гл essere, parere: tu non sei me -- ты не я 5) в сравнениях с come, quanto: fai come me -- делай, как я ne sai quanto me -- ты знаешь столько же, сколько и я 6) употр вместо io в D и A с последующими la, le, li, lo, ne: ditemelo -- скажите мне (это), говорите me ne ha fatte tante -- немало пакостей он мне наделал -
22 le
le I art determ f pl от la ( перед сущ с начальным гласным звуком e может принимать форму l': le erbe, l'erbe) le II pron pers 1) ( дат пад ж р ед ч) ей le dissi — я сказал ей 2) ( вин пад ж р pl) их non le trovo — я их не нахожу 3) (им пад ж р, после ecco) они eccole — вот они -
23 me
me pron pers 1) меня, мне chiama proprio me — он зовёт именно меня 2) с предлогами: a me — мне di me — обо мне da me — у меня; ко мне; от меня in me — в меня; во мне con me — со мной per me — для меня; за меня; для себя; за себя fra me e te — между мной и тобой su di me — на мне lascia fare a me — предоставь это мне tengo il libro per me — оставляю эту книгу себе ciò non fa per me — это меня не устраивает secondome — по мне, по моему мнению quanto a me fai come credi — по мне поступай, как знаешь tra me e me — в душе, про себя dissi fra me — сказал я сам себе pensai fra me — подумал я про себя faccio da me — я сделаю это сам, я не нуждаюсь в помощи 3) в воскл предложениях: disgraziato me!, povero me!, me sciagurato! — о, я несчастный! oh, me! — Боже мой! 4) предикативно с гл essere, parere: tu non sei me — ты не я 5) в сравнениях с come, quanto: fai come me — делай, как я ne sai quanto me — ты знаешь столько же, сколько и я 6) употр вместо io в D и A с последующими la, le, li, lo, ne: ditemelo — скажите мне (это), говорите me ne ha fatte tante — немало пакостей он мне наделал -
24 dire
1.io dico, tu dici, egli dice, noi diciamo, voi dite, essi dicono; imp. dicevo; pass. rem. io dissi, tu dicesti, egli disse, noi dicemmo, voi diceste, essi dissero; fut. dirò, tu dirai; cong. pres. dica, tu dica, egli dica, noi diciamo, voi diciate, essi dicano; cong. imp. dicessi; imperat. dì, di', dite; ger. dicendo; part. pres. dicente; part. pass. detto1) говорить, высказывать••dico bene? — я прав?, я правильно говорю?
2) говорить, сообщать••come non detto — забудем то, что я сказал
3) читать, произносить4) говорить, рассказыватьdimmi che cosa è accaduto — скажи мне, что произошло
••5) говорить, утверждать6) говорить, выражать7) переводить, выражать ( на каком-либо языке)••come sarebbe a dire? — то есть как это?, как это понимать?
8) значить, означать••9) говорить, доказывать10) велеть, приказать, сказатьdigli di tornare subito a casa — скажи ему, чтобы он немедленно возвращался домой
••11) говорить, подсказыватьl'esperienza mi dice che finirà male — опыт подсказывает мне, что он плохо кончит
12) говорить, предвещать, обещать13) считать, рассматривать14) думать, иметь мнениеche ne dici della mia proposta? — что ты думаешь о моём предложении, что ты скажешь на моё предложение?
15) отзываться, говорить2. м.1) говорение2) слова, разговор* * *1. сущ.общ. слово, стиль, толки, речь, слог2. гл.1) общ. называть, означать, подходить, показывать, приказывать, рассказывать, говорить, доказывать, излагать, передавать, подсказывать, предписывать, сказать, соответствовать2) перен. выражать -
25 di
1. prep ofcon il comparativo thandi ferro (made of) ironicio sono di Roma I'm from Romel'auto di mio padre my father's caruna tazza di caffè a cup of coffeedi giorno by dayparlare di politica talk about politicsd'estate in the summerdi questo passo at this ratedi chi è questo libro? whose is this book?, who does this book belong to?più bello di prettier than2. art someinterrogativo any, somedel vino some wine* * *di prep.1 ( specificazione) of: il calore del sole, the heat of the sun; l'inizio della primavera, the beginning of spring; il capo dei ribelli, the leader of the rebels (o the rebel leader); il profumo delle rose, the scent of roses; l'altezza di un edificio, the height of a building; la fine di un film, the end of a film; il centro della città, the centre of town (o the town centre); il senso dell'umorismo, a sense of humour; una folla di dimostranti, a crowd of demonstrators; una serie di errori, a series of mistakes; la furia degli elementi, the fury of the elements; i vetri della finestra, window panes; gli impiegati delle poste, post office workers; il canto degli uccelli, birdsong (o the song of birds)2 (specificazione con valore di possesso; in inglese si esprime spesso con il 'caso possessivo'): la casa di Sara, Sarah's house; il fratello di Giacomo, James's brother; il figlio dei Rossi, the Rossi's son; le odi del Carducci, Carducci's odes; la riunione di martedì, Tuesday's meeting; la coda del gatto, the cat's tail; la maniglia della porta, the door handle; la porta della cucina, the kitchen door3 ( partitivo) some, (in frasi interrogative, dubitative e negative) any: mangiammo del pane, we ate some bread; è uscita con dei conoscenti, she went out with some people she knew; abbiamo visto delle belle scarpe, we saw some nice shoes; c'è ancora del vino?, is there any wine left?; alcuni degli alunni, some of the pupils; ciascuno di noi, each of us4 (retta da nomi che indicano quantità, numero) of: un chilo di pane, a kilo of bread; una dozzina di uova, a dozen eggs; ci vuole un minimo di buon senso, it takes a bit of common sense; un po' di coraggio, some courage // niente di bello, di interessante, d'importante, nothing nice, interesting, important; qualcosa di nuovo, something new5 (denominazione; talvolta in inglese non si traduce) of: la città di Roma, the city of Rome; l'isola di Capri, the isle of Capri; il mese di febbraio, the month of February; una ragazza di colore, a coloured girl; il nome di Giovanni, the name John6 ( qualità, condizione) at, in, by: sano di corpo, healthy in body; buono d'animo, good at heart; conoscere qlcu. di nome, to know s.o. by name7 ( argomento) about, of: discutere di sport, to talk about sport; parlare bene di qlcu., to speak well of s.o.; un testo di chimica, a chemistry text; un film di spionaggio, a spy film8 ( appartenenza) by: un libro di Calvino, a book by Calvino; un film di Fellini, a film by Fellini; un'opera di Raffaello, a work by Raphael; una sinfonia di Mahler, a symphony by Mahler; una poesia di Montale, a poem by Montale; un'opera di Verdi, an opera by Verdi9 ( per introdurre un secondo termine di paragone) than (dopo compar.); of, in (dopo superl.): Marco è più alto di Giorgio, Mark is taller than George; è il più simpatico dei fratelli, he's the nicest of the brothers; la più grande città del Giappone, the biggest city in Japan; il fiume più lungo del mondo, the longest river in the world10 ( modo): essere di buon umore, to be in a good mood; bere tutto di un fiato, to drink it all in one gulp; ridere di cuore, to laugh heartily; sollevare di peso, to lift up bodily; andarsene di corsa, to rush off11 ( materia): una statua di marmo, a marble statue; una tavola di legno, a wooden table; una borsa di pelle, a leather handbag; una crostata di mele, an apple tart // un cuore d'oro, a heart of gold // un pugno di ferro, an iron fist // castelli di carta, castles in the air12 ( età, valore, misura): un bambino di 6 anni, a 6-year-old child (o a child of 6); un uomo di mezza età, a middle-aged man; un assegno di 500 euro, a cheque for 500 euros; un edificio di 10 piani, a 10-storey building; un circuito di mille metri, a thousand metre circuit; una distanza di 8 km, a distance of 8 kilometres (o 5 miles); una parete di 4 metri, a 4 metre-long wall (o a wall 4 metres long); un appartamento di 150 mq, a flat of 150 square metres13 ( causa) of, for, with: morire di sete, to die of thirst; piangere di gioia, to cry for joy; accusare di furto, to charge with theft; reo di omicidio, guilty of murder14 ( mezzo) with, on: ungere di burro, to grease with butter; cospargere di sale, to sprinkle with salt; campare del proprio stipendio, to live on one's own earnings; vivere di illusioni, to live on illusions15 ( moto da luogo, origine, provenienza, anche fig.) from; out of: uscire di casa, to go (o to come) out of the house (o to leave home); essere di Roma, to be (o to come) from Rome; di dove sei?, where are you from? (o where do you come from?); era di buona famiglia, (s)he was from a good family; allontanati di lì, get away from there; lontano di qui, a long way from here (o a long way off) // uscire di strada, to leave the road // mi cadde di mano, it slipped out of my hand // smontare di sella, to dismount16 ( tempo): di mattina, di sera, in the morning, in the evening; di notte, at night; d'inverno, d'estate, in winter, in summer; di sabato, on Saturday (s); una sera di ottobre, an October evening; un corso di 3 mesi, a three-month course; una lezione di un'ora, an hour-long lesson; una gita di 2 giorni, a two-day trip; una vacanza di un mese, a month's holiday // di recente, recently // di giorno in giorno, from day to day // di anno in anno, from year to year // di tanto in tanto, every now and then (o every so often)17 ( limitazione, privazione): duro d'orecchio, hard of hearing; essere debole di cuore, to have a weak heart; a corto di soldi, short of money; privo di mezzi, without means; mancare di esperienza, to be without experience18 ( destinazione, scopo): stanza di soggiorno, living-room; sala di lettura, reading room ∙ Come si nota dagli esempi, nei significati 1, 2, 6, 7, 10, 11, 12, 16, 18 si usa spesso in inglese la forma aggettivale o avverbiale in luogo del compl. introdotto dalla prep. di19 (seguito da un verbo all'inf. in dipendenza da altro verbo): decidemmo di partire subito, we decided to leave at once; gli dissi di andarsene, I told him to go away; non avevo intenzione di offenderti, I didn't mean to offend you; credo di aver ragione, I believe I'm right; pensava di fare il medico, he thought of becoming a doctor20 (in unione con altra prep.): contro di lui, against him; dopo di te, after you; sopra, sotto di noi, above, below us; dietro di me, after (o behind) me21 (in unione con un avv.): di qua, over here (o on this side); di là, over there (o on that side); di dentro, inside; di fuori, outside.◆ FRASEOLOGIA: di certo, surely; di frequente, often; di rado, seldom; di nuovo, again; di solito, usually; del resto, besides, moreover; di gran lunga, by far // di male in peggio, from bad to worse // ne ha combinati di guai, he caused a lot of trouble // dire di sì, di no, to say yes, no // credere di sì, di no, to think so, not.di s.f. o m. letter D.* * *[di] di + il = del, di + lo = dello, di + l' = dell', di + la = della, di + i = dei, di + gli = degli, di + le = delle1. prep1) (possesso) of, (composto da, scritto da) byla macchina del mio amico/dei miei amici — my friend's/friends' car
la figlia dell'amica di mia madre — the daughter of my mother's friend, my mother's friend's daughter
l'ultimo libro di Umberto Eco — Umberto Eco's latest book, the latest book by Umberto Eco
2) (specificazione, denominazione) ofil professore d'inglese — the English teacher, the teacher of English
3)una casa di mattoni — a brick house, a house made of brick(s)
4) (provenienza) from, out of, (posizione) in, onuscire di casa — to come out of o leave the house
i negozi di Milano — the Milan shops, the shops in Milan
i vicini del piano di sopra — the upstairs neighbours, the people who live on the floor above us
5)d' estate — in (the) summer
6)una stanza di 2 metri per 3 — a room measuring 2 metres by 3
7)fermarsi di botto — to stop dead o suddenly
di cancro — to die of cancerdi burro — to spread with butterqc di sugo — to get sauce on sth8) (argomento) about, ofdel tempo — to talk about the weatherdi qc — to talk about sth9)(abbondanza, privazione)
pieno di — full ofdi carbone — poor in coaldi — lacking indi risorse naturali — rich in natural resources10) (paragone nei comparativi) than, (paragone nei superlativi) ofè meglio di me — he's better than me
11)ti chiedo di dirmi la verità — I beg you to tell me the truth
2. art partitivonon ho dei libri — I haven't any books, I have no books
c'erano delle persone che non conoscevo — there were some people I didn't know
* * *I [di]1) (appartenenza, possesso)l'auto di Paolo, di tuo fratello, dei miei genitori — Paolo's, your brother's, my parents' car
l'auto è di Paolo, di mio fratello — the car is Paolo's, my brother's, the car belongs to Paolo, to my brother
il Primo Ministro del Giappone — the Japanese Prime Minister, the Prime Minister of Japan
la riunione di lunedì, del 7 gennaio — Monday's meeting, the meeting on the 7th of January
3) (autore) byle opere di Dante — Dante's works, the works of Dante
4) (causa) with, formorire di cancro — to die of o from cancer
5) (materia) of, in6) (misura)un libro di 200 pagine — a 200-page book, a book 200 pages long o in length
un interesse del 5% — a 5% interest
7) (origine) from8) (argomento) aboutparlare di qcn., qcs. — to talk about sb., sth.
ridere di qcn. — to laugh at sb
alto di statura — tall of o in stature
di nascosto — out of sight, secretly
di notte — at night, by night
12) (in espressioni di moto, stato)è di sotto, di là — he's downstairs, in the next room
qualche cosa, niente di nuovo — something, nothing new
14) (con un infinito) to15) (nel comparativo) thanII [di]sostantivo maschile e sostantivo femminile invariabile (lettera) d, D* * *di2/di/m. e f.inv.(lettera) d, D. -
26 dì
1. prep ofcon il comparativo thandi ferro (made of) ironicio sono di Roma I'm from Romel'auto di mio padre my father's caruna tazza di caffè a cup of coffeedi giorno by dayparlare di politica talk about politicsd'estate in the summerdi questo passo at this ratedi chi è questo libro? whose is this book?, who does this book belong to?più bello di prettier than2. art someinterrogativo any, somedel vino some wine* * *di prep.1 ( specificazione) of: il calore del sole, the heat of the sun; l'inizio della primavera, the beginning of spring; il capo dei ribelli, the leader of the rebels (o the rebel leader); il profumo delle rose, the scent of roses; l'altezza di un edificio, the height of a building; la fine di un film, the end of a film; il centro della città, the centre of town (o the town centre); il senso dell'umorismo, a sense of humour; una folla di dimostranti, a crowd of demonstrators; una serie di errori, a series of mistakes; la furia degli elementi, the fury of the elements; i vetri della finestra, window panes; gli impiegati delle poste, post office workers; il canto degli uccelli, birdsong (o the song of birds)2 (specificazione con valore di possesso; in inglese si esprime spesso con il 'caso possessivo'): la casa di Sara, Sarah's house; il fratello di Giacomo, James's brother; il figlio dei Rossi, the Rossi's son; le odi del Carducci, Carducci's odes; la riunione di martedì, Tuesday's meeting; la coda del gatto, the cat's tail; la maniglia della porta, the door handle; la porta della cucina, the kitchen door3 ( partitivo) some, (in frasi interrogative, dubitative e negative) any: mangiammo del pane, we ate some bread; è uscita con dei conoscenti, she went out with some people she knew; abbiamo visto delle belle scarpe, we saw some nice shoes; c'è ancora del vino?, is there any wine left?; alcuni degli alunni, some of the pupils; ciascuno di noi, each of us4 (retta da nomi che indicano quantità, numero) of: un chilo di pane, a kilo of bread; una dozzina di uova, a dozen eggs; ci vuole un minimo di buon senso, it takes a bit of common sense; un po' di coraggio, some courage // niente di bello, di interessante, d'importante, nothing nice, interesting, important; qualcosa di nuovo, something new5 (denominazione; talvolta in inglese non si traduce) of: la città di Roma, the city of Rome; l'isola di Capri, the isle of Capri; il mese di febbraio, the month of February; una ragazza di colore, a coloured girl; il nome di Giovanni, the name John6 ( qualità, condizione) at, in, by: sano di corpo, healthy in body; buono d'animo, good at heart; conoscere qlcu. di nome, to know s.o. by name7 ( argomento) about, of: discutere di sport, to talk about sport; parlare bene di qlcu., to speak well of s.o.; un testo di chimica, a chemistry text; un film di spionaggio, a spy film8 ( appartenenza) by: un libro di Calvino, a book by Calvino; un film di Fellini, a film by Fellini; un'opera di Raffaello, a work by Raphael; una sinfonia di Mahler, a symphony by Mahler; una poesia di Montale, a poem by Montale; un'opera di Verdi, an opera by Verdi9 ( per introdurre un secondo termine di paragone) than (dopo compar.); of, in (dopo superl.): Marco è più alto di Giorgio, Mark is taller than George; è il più simpatico dei fratelli, he's the nicest of the brothers; la più grande città del Giappone, the biggest city in Japan; il fiume più lungo del mondo, the longest river in the world10 ( modo): essere di buon umore, to be in a good mood; bere tutto di un fiato, to drink it all in one gulp; ridere di cuore, to laugh heartily; sollevare di peso, to lift up bodily; andarsene di corsa, to rush off11 ( materia): una statua di marmo, a marble statue; una tavola di legno, a wooden table; una borsa di pelle, a leather handbag; una crostata di mele, an apple tart // un cuore d'oro, a heart of gold // un pugno di ferro, an iron fist // castelli di carta, castles in the air12 ( età, valore, misura): un bambino di 6 anni, a 6-year-old child (o a child of 6); un uomo di mezza età, a middle-aged man; un assegno di 500 euro, a cheque for 500 euros; un edificio di 10 piani, a 10-storey building; un circuito di mille metri, a thousand metre circuit; una distanza di 8 km, a distance of 8 kilometres (o 5 miles); una parete di 4 metri, a 4 metre-long wall (o a wall 4 metres long); un appartamento di 150 mq, a flat of 150 square metres13 ( causa) of, for, with: morire di sete, to die of thirst; piangere di gioia, to cry for joy; accusare di furto, to charge with theft; reo di omicidio, guilty of murder14 ( mezzo) with, on: ungere di burro, to grease with butter; cospargere di sale, to sprinkle with salt; campare del proprio stipendio, to live on one's own earnings; vivere di illusioni, to live on illusions15 ( moto da luogo, origine, provenienza, anche fig.) from; out of: uscire di casa, to go (o to come) out of the house (o to leave home); essere di Roma, to be (o to come) from Rome; di dove sei?, where are you from? (o where do you come from?); era di buona famiglia, (s)he was from a good family; allontanati di lì, get away from there; lontano di qui, a long way from here (o a long way off) // uscire di strada, to leave the road // mi cadde di mano, it slipped out of my hand // smontare di sella, to dismount16 ( tempo): di mattina, di sera, in the morning, in the evening; di notte, at night; d'inverno, d'estate, in winter, in summer; di sabato, on Saturday (s); una sera di ottobre, an October evening; un corso di 3 mesi, a three-month course; una lezione di un'ora, an hour-long lesson; una gita di 2 giorni, a two-day trip; una vacanza di un mese, a month's holiday // di recente, recently // di giorno in giorno, from day to day // di anno in anno, from year to year // di tanto in tanto, every now and then (o every so often)17 ( limitazione, privazione): duro d'orecchio, hard of hearing; essere debole di cuore, to have a weak heart; a corto di soldi, short of money; privo di mezzi, without means; mancare di esperienza, to be without experience18 ( destinazione, scopo): stanza di soggiorno, living-room; sala di lettura, reading room ∙ Come si nota dagli esempi, nei significati 1, 2, 6, 7, 10, 11, 12, 16, 18 si usa spesso in inglese la forma aggettivale o avverbiale in luogo del compl. introdotto dalla prep. di19 (seguito da un verbo all'inf. in dipendenza da altro verbo): decidemmo di partire subito, we decided to leave at once; gli dissi di andarsene, I told him to go away; non avevo intenzione di offenderti, I didn't mean to offend you; credo di aver ragione, I believe I'm right; pensava di fare il medico, he thought of becoming a doctor20 (in unione con altra prep.): contro di lui, against him; dopo di te, after you; sopra, sotto di noi, above, below us; dietro di me, after (o behind) me21 (in unione con un avv.): di qua, over here (o on this side); di là, over there (o on that side); di dentro, inside; di fuori, outside.◆ FRASEOLOGIA: di certo, surely; di frequente, often; di rado, seldom; di nuovo, again; di solito, usually; del resto, besides, moreover; di gran lunga, by far // di male in peggio, from bad to worse // ne ha combinati di guai, he caused a lot of trouble // dire di sì, di no, to say yes, no // credere di sì, di no, to think so, not.di s.f. o m. letter D.* * *[di] di + il = del, di + lo = dello, di + l' = dell', di + la = della, di + i = dei, di + gli = degli, di + le = delle1. prep1) (possesso) of, (composto da, scritto da) byla macchina del mio amico/dei miei amici — my friend's/friends' car
la figlia dell'amica di mia madre — the daughter of my mother's friend, my mother's friend's daughter
l'ultimo libro di Umberto Eco — Umberto Eco's latest book, the latest book by Umberto Eco
2) (specificazione, denominazione) ofil professore d'inglese — the English teacher, the teacher of English
3)una casa di mattoni — a brick house, a house made of brick(s)
4) (provenienza) from, out of, (posizione) in, onuscire di casa — to come out of o leave the house
i negozi di Milano — the Milan shops, the shops in Milan
i vicini del piano di sopra — the upstairs neighbours, the people who live on the floor above us
5)d' estate — in (the) summer
6)una stanza di 2 metri per 3 — a room measuring 2 metres by 3
7)fermarsi di botto — to stop dead o suddenly
di cancro — to die of cancerdi burro — to spread with butterqc di sugo — to get sauce on sth8) (argomento) about, ofdel tempo — to talk about the weatherdi qc — to talk about sth9)(abbondanza, privazione)
pieno di — full ofdi carbone — poor in coaldi — lacking indi risorse naturali — rich in natural resources10) (paragone nei comparativi) than, (paragone nei superlativi) ofè meglio di me — he's better than me
11)ti chiedo di dirmi la verità — I beg you to tell me the truth
2. art partitivonon ho dei libri — I haven't any books, I have no books
c'erano delle persone che non conoscevo — there were some people I didn't know
* * *I [di]1) (appartenenza, possesso)l'auto di Paolo, di tuo fratello, dei miei genitori — Paolo's, your brother's, my parents' car
l'auto è di Paolo, di mio fratello — the car is Paolo's, my brother's, the car belongs to Paolo, to my brother
il Primo Ministro del Giappone — the Japanese Prime Minister, the Prime Minister of Japan
la riunione di lunedì, del 7 gennaio — Monday's meeting, the meeting on the 7th of January
3) (autore) byle opere di Dante — Dante's works, the works of Dante
4) (causa) with, formorire di cancro — to die of o from cancer
5) (materia) of, in6) (misura)un libro di 200 pagine — a 200-page book, a book 200 pages long o in length
un interesse del 5% — a 5% interest
7) (origine) from8) (argomento) aboutparlare di qcn., qcs. — to talk about sb., sth.
ridere di qcn. — to laugh at sb
alto di statura — tall of o in stature
di nascosto — out of sight, secretly
di notte — at night, by night
12) (in espressioni di moto, stato)è di sotto, di là — he's downstairs, in the next room
qualche cosa, niente di nuovo — something, nothing new
14) (con un infinito) to15) (nel comparativo) thanII [di]sostantivo maschile e sostantivo femminile invariabile (lettera) d, D* * *dì/di/m.inv.lett. day. -
27 fatto
1. past part vedere fare2. adj doneagriculture ripefatto a mano hand-madefatto di legno made of woodfatto in casa home-madefatto per qualcuno/qualcosa (tailor-)made for someone/sth3. m fact( avvenimento) event( faccenda) affair, businessil fatto è che... the fact is that...cogliere sul fatto catch red-handeddi fatto adj realadv in fact, actuallypassare a vie di fatto come to blowsin fatto di as regards* * *fatto1 agg.1 done; made: un letto fatto di legno, a wooden bed; una torta fatta in casa, a homemade cake; ricamo fatto a mano, a macchina, handmade, machine-made embroidery; (comm.) fatto su ordinazione, custom-built; questo lavoro sembra fatto apposta per me, this job seems to have been made especially for me // a conti fatti non mi sembra convenga, all things considered (o all in all) I don't think it's worthwhile // io sono fatto così, I'm that sort of person (o that's the way I am) // ben fatto!, well done!, ( ben ti sta) it serves you right! // detto fatto, no sooner said than done, ( subito) thereupon (o immediately) // ciò che è fatto è fatto, what's done is done // ( finalmente) è fatta!, at long last it's done!, ( è finita) at long last it's over! // a questo punto vien fatto di chiedersi se..., at this point the question arises whether... // mi vien fatto di pensare che..., I'm led (o inclined) to think that...2 ( adatto) fit: non sono fatto per questa vita, I am not fit for this sort of life; sono fatti l'uno per l'altra, they are made for eachother3 ( maturo) ripe: formaggio fatto, ripe cheese; uomo fatto, fullgrown man; donna fatta, fullgrown woman; era giorno fatto, it was broad daylight4 (sl.) ( drogato) doped (up), drugged, stonedfatto2 s.m.1 fact; ( azione) deed; act, action: a me interessano solo i fatti, I'm interested only in facts; vogliamo fatti, non parole, we want deeds, not words; veniamo ai fatti, let's come to the facts; il fatto è che non lo sopporto più, the point is that I can't stand him anymore; gli rimproverò il fatto di non averla avvisata, she reproached him for not having told her; non si spiegava il fatto del suo rifiuto, she didn't understand his refusal // fatto compiuto, accomplished fact (o fait accompli) // fatto di sangue, bloodshed, (dir.) ( ferimento) wounding, ( omicidio) murder: nuovi fatti di sangue nel Libano, more bloodshed in Lebanon // cogliere sul fatto, to catch s.o. red-handed // passare dalle parole ai fatti, to pass from words to blows (o to resort to force) // (dir.): in fatto e in diritto, in fact and in law; questione di fatto, issue of fact; fatto illecito, unlawful act (o tort)2 ( avvenimento) event: conosci i fatti che hanno portato alle dimissioni del primo ministro?, do you know the events that led to the Prime Minister's resignation?; questo fatto ebbe delle conseguenze gravissime, this event had very serious consequences; mi è successo un fatto strano..., something strange happened to me...3 ( faccenda) affair; business [U]; matter: bada ai fatti tuoi!, mind your own business!; egli sa il fatto suo, he knows his business (o he knows what he is about); ha un fatto personale con me, he has a personal grievance with me // è sicuro del fatto suo, ( sicuro di quel che fa) he is sure of himself // dire il fatto suo a qlcu., to pitch into s.o. (o to give s.o. a piece of one's mind); gli dissi il fatto suo, I gave him a piece of my mind4 in fatto di, as regards: in fatto di musica, nessuno lo batte, as far as music is concerned (o goes) he is second to none5 di fatto, (agg.) real, sure; (avv.) actually; virtually: l'unico dato di fatto è che per ora i lavori sono sospesi, the only sure thing is that the work has been suspended; sta di fatto che è partito da solo, the point is that (o actually) he left alone; è suo fratello che di fatto dirige l'azienda, it's his brother who actually runs the firm // coppia, unione di fatto, de facto married couple, common-law marriage.* * *['fatto] I fatto (-a)1. ppSee:2. agg1) (prodotto) madefatto a macchina/a mano — machine-/hand-made
abiti fatti — ready-made o off-the-peg clothes
2)sono fatto così — that's how I am, I'm like thatessere fatto per qc — to be made o meant for sth
II ['fatto] smè completamente fatto — (fam : drogato, ubriaco) he's (completely) stoned
1) (accaduto) factil fatto sta o è che — the fact remains o is that
2) (azione) deed, actcogliere qn sul fatto — to catch sb red-handed o in the act
fatto d'arme frm — feat of arms
3) (avvenimento) event, occurrence, (di romanzo, film) action, story* * *I 1. ['fatto]participio passato fare I2.1) (realizzato, compiuto)ben fatto, mal fatto — well, badly done
fatto a macchina, a mano — machine-made, handmade
2) (formato)fatto di o in made of; ben -a [ ragazza] well set-up; fatto a stella — star-shaped
3) (adatto)fatto per qcs., per fare — made o fit for sth., to do
sono -i l'uno per l'altra — they're made o meant for each other
non è fatto per lavorare, per l'insegnamento — he's not cut out for work, for teaching
4) (adulto)5) (inoltrato)6) gerg. (drogato) stoned, zonked••II 1. ['fatto]sostantivo maschile1) (atto concreto) factquesto è il fatto — this is the point, that's the fact of the matter
il fatto è che — the fact o point is that
il fatto stesso che, di fare — the very fact that, of doing
vogliono -i, non parole — they want deeds, not words
veniamo ai -i — let's get to the point o facts
2) (avvenimento) event3) in fatto di as regards, as far as [sth.] is concerned4) di fatto [situazione, potere, governatore] de facto attrib.; [marito, moglie, matrimonio] common-law attrib.5) sta di fatto che, fatto sta che the fact o point is that2.sostantivo maschile plurale fatti (affari, questioni personali)badare ai o farsi i -i propri to mind one's own business; andarsene per i -i propri — to go about one's business
fatto compiuto — accomplished fact, fait accompli
mettere qcn. davanti al fatto compiuto — to present sb. with a fait accompli
- i di sangue — bloodshed
••cogliere qcn. sul fatto — to catch sb. in the act o red-handed
* * *fatto1/'fatto/→ 1. fareII aggettivo1 (realizzato, compiuto) ben fatto, mal fatto well, badly done; ben fatto! well done! fatto in casa homemade; fatto a macchina, a mano machine-made, handmade3 (adatto) fatto per qcs., per fare made o fit for sth., to do; sono -i l'uno per l'altra they're made o meant for each other; non è fatto per lavorare, per l'insegnamento he's not cut out for work, for teaching4 (adulto) un uomo fatto a grown man6 gerg. (drogato) stoned, zonked————————fatto2/'fatto/I sostantivo m.1 (atto concreto) fact; il fatto di fare (the fact of) doing; questo è il fatto this is the point, that's the fact of the matter; il fatto è che the fact o point is that; il fatto stesso che, di fare the very fact that, of doing; vogliono -i, non parole they want deeds, not words; i -i parlano chiaro the facts are clear; veniamo ai -i let's get to the point o facts2 (avvenimento) event3 in fatto di as regards, as far as [sth.] is concerned4 di fatto [situazione, potere, governatore] de facto attrib.; [marito, moglie, matrimonio] common-law attrib.; è lui che di fatto dirige l'azienda it is he who actually runs the companyII fatti m.pl.(affari, questioni personali) questi sono -i miei! that's my (own) business! badare ai o farsi i -i propri to mind one's own business; andarsene per i -i propri to go about one's businessdi nome e di fatto in word and deed; sa il fatto suo he knows what he is about; gli ha detto il fatto suo he gave him a piece of his mind; cogliere qcn. sul fatto to catch sb. in the act o red-handed\fatto compiuto accomplished fact, fait accompli; mettere qcn. davanti al fatto compiuto to present sb. with a fait accompli; fatto di cronaca news item; - i di sangue bloodshed. -
28 imperterrito
imperterrito agg.1 imperturbable, unperturbed, undeterred, impassive: gli dissi di smetterla, ma lui continuò imperterrito, I told him to stop, but he continued unperturbed2 (non com.) (impavido) undaunted.* * *[imper'tɛrrito]aggettivo undeterred, undaunted* * *imperterrito/imper'tεrrito/undeterred, undaunted; continuò imperterrito a parlare he kept on talking regardless. -
29 incidentalmente
incidentalmente avv.1 (casualmente) by chance: lo incontrai incidentalmente, I met him by chance2 (per inciso) incidentally, in passing: glielo dissi incidentalmente, I told him incidentally (o in passing).* * *[intʃidental'mente]1) (casualmente) accidentally, by chance2) (marginalmente) incidentally3) (per inciso) incidentally, by the way* * *incidentalmente/int∫idental'mente/1 (casualmente) accidentally, by chance2 (marginalmente) incidentally3 (per inciso) incidentally, by the way. -
30 me
(= mi before lo, la, li, le, ne) medammelo give me it, give it to mecome me like mefai come me do what I doper me for mesecondo me in my opinion* * *me pron.pers.m. e f. 1a pers.sing.1 (compl. ogg. e ind. di io) me; (me stesso) myself: cercate me?, are you looking for me?; stanno parlando di me, they're talking about me; l'hanno detto solo a me, they only told me; è venuto da me ieri, he came to see me yesterday; l'ha fatto per me, he did it for me; a me non importa, it doesn't matter to me; non si curano di me, they don't bother about me; uscii chiudendo la porta dietro di me, I went out shutting the door behind me; ne terrò uno per me, I'll keep one for myself; ho una stanza tutta per me, I have a room all to myself (o a room of my own); mi vergogno di me stesso, I'm ashamed of myself // da me, (da solo) by myself: l'ho fatto da me, I did it by myself; so da me quello che devo fare, I know what to do (by) myself // per me, in quanto a me, as for me (o as far as I'm concerned) // secondo me, according to me (o in my opinion) // ''E ora che faccio?'', pensavo tra me (e me), I thought to myself, ''Now what shall I do?''; dissi tra me (e me), I said to myself // è l'uomo che fa per me, he's the man for me // non saper né di me né di te, (fam.) (di persona) to be insipid (o wishy-washy); (di cosa) to have no taste (o to be insipid o to be tasteless)2 (con funzione di sogg., spec. in frasi comparative) I; me: fate come me, do as I do (fam. do like me); è più vecchio di me, he's older than me (form. than I am); ne sa quanto me, he knows as much as I do // beato me!, lucky me!; povero me!, poor me!3 (con funzione predicativa) me: tu non sei me, you're not me; se tu fossi in me, if you were me4 (compl. di termine in luogo di mi) (to, for) me: me l'ha detto tante volte, he's told me again and again; mandatemeli, send them to me; dammelo, give it to me; non me li hanno ancora consegnati, they haven't let me have them yet; me ne dai ancora un po'?, will you give me some more?; non parlarmene, don't talk to me about it.* * *(= Messina)* * *[me]1) (complemento oggetto) me3) (complemento indiretto) meper me, secondo me — in my opinion, according to me
5) da me (a casa mia) (moto a luogo) to my house, to my place; (stato in luogo) at my place, at home; (nella mia zona) here; (da solo) (all) by myself••Note:v. la nota della voce io* * *me/me/v. la nota della voce io.pron.pers.1 (complemento oggetto) me; cercano me they are looking for me2 (in espressioni comparative) me; lui non è come me he's not like me; è più giovane di me he is younger than me3 (complemento indiretto) me; l'ha fatto per me she did it for me; l'ho fatto per me I did it for myself; è venuta con me she came with me; ha dato a me il libro he gave me the book; me lo ha scritto he wrote that to me; dimmelo! tell me! parlamene un po' tell me something about it4 (in locuzioni) per me, secondo me in my opinion, according to me; (in) quanto a me as far as I am concerned; me stesso myself; povero me! dear me!5 da me (a casa mia) (moto a luogo) to my house, to my place; (stato in luogo) at my place, at home; (nella mia zona) here; (da solo) (all) by myself. -
31 mille
(pl mila) a thousand* * *mille agg.num.card. e s.m. a thousand, one thousand: mille, duemila sterline, a (o one) thousand, two thousand pounds; questi mille euro sono miei, these thousand euros are mine; mille e cento persone, one thousand one hundred people; i mille fastidi della vita, the thousand and one irritations of life; mille grazie, a thousand thanks (o thanks a lot); mille volte no!, a thousand times no!; avete mille ragioni, you are absolutely right; ho mille preoccupazioni per mia figlia, I am worried to death about my daughter; le dissi mille volte di non farlo, I told her a thousand times not to do it; mi par mill'anni che non lo vedo, it seems ages since I saw him; ti mando mille auguri, I send you my very best wishes; mille baci, thousands of kisses // ce n'era più di mille, there were more than a thousand of them; come lui ce n'è uno su mille, he is one in a thousand // corpo di mille diavoli!, hell's bells! // si fece di mille colori, he went as red as a beetroot // (lett.) 'Le mille e una notte', 'The Arabian Nights' (o 'The Thousand and One Nights'): questa è una cosa da mille e una notte, this is like something out of the Arabian Nights // il Mille, the year one thousand // (st. italiana) i Mille, the Thousand.* * *['mille]1. agg inva o one thousandmilleuno — a o one thousand and one
mille grazie — thanks a lot, thank you very much
2. sm inva o one thousandnel mille d.C. — in one thousand A.D.
* * *['mille] 1.aggettivo invariabile1) a thousand, one thousandmille euro — a o one thousand euros
"Le mille e una notte" — letter. "The Arabian Nights"
te l'ho detto mille volte — I told you thousands of times o a thousand times
2.grazie mille — thank you very much (indeed), thanks a lot
sostantivo maschile invariabile thousand3.sostantivo maschile plurale sport* * *mille/'mille/ ⇒ 261 a thousand, one thousand; mille euro a o one thousand euros; milledue a thousand and two; nel millenovecento in nineteen hundred; nel millenovecentotre in nineteen hundred and three; l'anno Mille the year one thousand; "Le mille e una notte" letter. "The Arabian Nights"2 (gran numero) avere mille cose da fare to have a thousand and one things to do; rompersi in mille pezzi to break into a thousand pieces; te l'ho detto mille volte I told you thousands of times o a thousand times; grazie mille thank you very much (indeed), thanks a lotII m.inv.thousandIII m.pl.sport correre i mille to run in the thousand metres. -
32 muto
1. adj silent, unable to speakessere muto dallo stupore be unable to speak because of astonishment2. m, muta f person who is unable to speak* * *muto agg.1 dumb, mute: muto dalla nascita, born dumb // sarò muto come una tomba, I will be as silent as the grave // alla muta, without speaking (o by gestures)2 ( silenzioso) dumb, mute, silent; ( senza parole) speechless: il grande bosco era muto, the forest was silent; mi guardò con muta sorpresa, he looked at me in mute amazement; restammo muti per l'orrore, we were struck dumb with horror; rimase muto davanti al tribunale, he stood mute (o silent) before the tribunal; rimase muto quando glielo dissi, he remained speechless when I told him; cinema, film muto, silent cinema, film // (teatr.) scena muta, dumb show: quando fu interrogato fece scena muta, (fig.) when he was questioned, he couldn't say a word3 (fon.) silent, mute; muted: e muta, silent e; lettera muta, silent letter; suoni muti, muted sounds◆ s.m. dumb person, mute: il linguaggio dei muti, deaf-and-dumb language.* * *['muto] muto (-a)1. aggMed dumb, speech-impaired, Ling silent, mute, (Geog : cartina, atlante) blank2. sm/fMed dumb person, mute* * *['muto] 1.1) med. dumb, mute2) (che tace) silentmuto per — speechless with [gioia, rabbia]
4) (inespresso) [rimprovero, dolore, rabbia] silent5) cinem. [cinema, film] silent6) fon. [vocale, consonante] mute7) (senza iscrizione) [ cartina geografica] blank2.1) (persona) dumb person, mute2) cinem. silent screen••fare scena -a — not to say one word; gerg. scol. not to know a thing
* * *muto/'muto/1 med. dumb, mute2 (che tace) silent; rimanere muto to remain silent3 (incapace di parlare) muto per speechless with [gioia, rabbia]4 (inespresso) [rimprovero, dolore, rabbia] silent5 cinem. [cinema, film] silent6 fon. [vocale, consonante] mute7 (senza iscrizione) [ cartina geografica] blank8 (privo di suono) il telefono diventò muto the phone went dead(f. -a)1 (persona) dumb person, mute2 cinem. silent screenrestare muto come un pesce to keep mum; fare scena -a not to say one word; gerg. scol. not to know a thing; muto come una tomba as silent as the grave. -
33 piega
f (pl -ghe) wrinkledi pantaloni creasedi gonna pleat* * *piega s.f.1 fold; ( il segno della piega) crease, wrinkle: una piega della pelle, a fold of the skin; lo nascondevo in una piega del pastrano, I was hiding it in a fold of my coat; questa stoffa non prende la piega, this material does not crease // quando gli dissi che lo avevano licenziato non fece una piega, when I told him he had been sacked, he did not turn a hair // questo vestito non ti fa una piega, this dress fits you perfectly; il tuo ragionamento non fa una piega, your reasoning is faultless (o perfect)2 ( fatta ad arte) pleat; ( dei calzoni) crease: le pieghe di un vestito, una camicia ecc., the pleats of a dress, a shirt etc.; gonna a pieghe, pleated skirt4 (fig.) ( andamento) turn: le cose stavano prendendo una brutta piega, things were taking a bad turn; quel ragazzo sta prendendo una brutta piega, that boy is going off the rails (o is getting into bad ways)5 (fig.) ( parte intima) depths (pl.): scrutare nelle pieghe dell'anima, to delve into the dephts of someone's soul* * *1) (di foglio, tessuto) fold2) (piegatura) pleat3) (grinza) crease4) (di capelli) set5) (di occhi, bocca) line6) geol. fold7) fig. (andamento) turnprendere una brutta piega — [persona, situazione] to take a turn for the worse
8) fig. (profondità)••non fare una piega — (essere coerente) [ ragionamento] to be flawless; (rimanere impassibile) [ persona] not to turn a hair
* * *piegapl. - ghe /'pjεga, ge/sostantivo f.1 (di foglio, tessuto) fold2 (piegatura) pleat; gonna a -ghe pleated skirt3 (grinza) crease5 (di occhi, bocca) line6 geol. fold7 fig. (andamento) turn; prendere una brutta piega [persona, situazione] to take a turn for the worsenon fare una piega (essere coerente) [ ragionamento] to be flawless; (rimanere impassibile) [ persona] not to turn a hair. -
34 rallegrare
cheer up, brighten up* * *rallegrare v.tr. to cheer (up), to make* glad, to gladden: questa notizia mi rallegra proprio, this news makes me very glad (o happy); la sua presenza mi rallegra sempre, his presence always cheers me up; il caminetto acceso rallegra la stanza, a fire burning in the grate brightens (up) a room // il rosso è un colore che rallegra, red is a cheerful colour.◘ rallegrarsi v.intr.pron.1 to rejoice (at sthg.), to be glad (about sthg.); to cheer up: si rallegrò subito quando glielo dissi, he cheered up at once when I told him; mi rallegrai a quelle buone notizie, I rejoiced at the good news; mi rallegro di sapere che sta meglio, I am glad to hear that he is better2 ( congratularsi) to congratulate: rallegrare con qlcu. per qlco., to congratulate s.o. on sthg.; mi rallegro con te per il tuo brillante successo, I congratulate you on your brilliant success.* * *[ralle'ɡrare]1. vt(persona) to cheer up, (stanza, atmosfera) to brighten up2. vip (rallegrarsi)1) (diventare allegro) to cheer up, (provare allegrezza) to rejoice2)rallegrarsi con qn per qc — to congratulate sb on sth* * *[ralle'grare] 1.verbo transitivo1) (fare piacere a) to gladden, to cheer (up) [ persona]2) (rendere più piacevole) to brighten up [giornata, vita, atmosfera]2.verbo pronominale rallegrarsi1) (gioire)-rsi per qcs. — to brighten up o rejoice at sth.
-rsi con qcn. per qcs. — to congratulate sb. on sth.
* * *rallegrare/ralle'grare/ [1]2 (rendere più piacevole) to brighten up [ giornata, vita, atmosfera]II rallegrarsi verbo pronominale1 (gioire) -rsi per qcs. to brighten up o rejoice at sth.; -rsi all'idea o al pensiero che to be delighted at the thought that -
35 riprova
riprova s.f. ( nuova prova) (fresh) proof; new evidence; ( conferma) confirmation; double check: a riprova di ciò che dissi, in confirmation of (o confirming) what I said.* * *[ri'prɔva]sostantivo femminile confirmation, validation, proof* * *riprova/ri'prɔva/sostantivo f.confirmation, validation, proof; a riprova di in confirmation of. -
36 suo
1. adj hisdi cosa itssua f herdi cosa itsil suo maestro his teacheri suoi amici his friendsquesto libro è suo this is his bookSuo your2. pron: il suo hisdi cosa itsla sua f hersdi cosa its* * *suo agg.poss. di 3a pers.sing.1 ( riferito a persone) his ( di lui); her ( di lei); ( riferito a cose o animali di sesso non specificato) its; ( suo proprio) his own; her own; its own: Dante e il suo tempo, Dante and his times; la regina e i suoi sudditi, the Queen and her subjects; l'albero e i suoi frutti, the tree and its fruit; Napoli e i suoi dintorni, Naples and its surroundings; Roberto gioca nella squadra di calcio della sua scuola, Robert plays in his school football team; il cane dorme nella sua cuccia, the dog sleeps in its kennel; la ragazza viveva con suo padre e sua madre, the girl lived with her mother and father; l'attrice ha vinto il suo primo Oscar, the actress won her first Oscar; ciascuno è libero di esprimere il suo parere, everyone is free to express his own (o their own) opinion; ognuno vorrebbe avere una casa sua ( propria), everyone would like to have their own (o his own) house; ha comprato il terreno con i suoi ( propri) risparmi, he bought the land with his own savings; lei ha un suo modo di vedere le cose, she has her own way of looking at things; Venezia ha un suo fascino particolare, Venice has a (particular) charm of its own; gli dissi che quello era affar suo, I told him that that was his business // l'ho visto con un suo compagno di scuola, I saw him with a schoolfriend of his; mia moglie ha invitato alcune sue amiche, my wife has invited some friends of hers; lei mi guardò con quel suo sorriso ingenuo, she smiled at me in that innocent way of hers // Sua Eminenza, His Eminence; Sua Santità, His Holiness; Sua Altezza, His, Her Royal Highness; Sua Maestà, His, Her Majesty; Sua Signoria, His Lordship // in vece sua, instead of him, her (o in his, her stead) // per amor suo, for his, her sake (o for love of him, of her) // ogni cosa a suo tempo, everything in due course // non è più giovane, ha i suoi sessant'anni suonati, he isn't young any more; he's (well) over sixty // se non dorme le sue otto ore, si sente stanca, if she doesn't get her eight hours' sleep, she feels tired2 ( formula di cortesia) your: vuole mostrarmi il suo passaporto, per favore?, will you show me your passport, please?; La ringraziamo per la Sua lettera del 21 c.m., thank you for your letter of the 21st inst. // Suo Franco Rossi, Yours sincerely, Franco Rossi // Sua Eminenza, Your Eminence; Sua Santità, Your Holiness; Sua Altezza, Your (Royal) Highness; Sua Maestà, Your Majesty; Sua Signoria, Your Lordship3 ( con uso predicativo) his, hers; (rar.) its; ( formula di cortesia) yours: il libro che ti ho prestato è suo, the book I lent you is his, hers; egli sostiene che questa firma non è sua, he claims that this signature isn't his; è suo questo ombrello, signora?, is this umbrella yours, madam?4 (riferito a sogg. impers.) one's: ( suo proprio) one's own: uno non può sempre fare a modo suo, one can't always have one's own way (o you can't always have your own way); in tal caso, uno prende i suoi provvedimenti, in that case one makes one's own arrangements◆ pron.poss.1 ( riferito a persone) his ( di lui); hers ( di lei): ( formula di cortesia) yours: egli sostiene che questo documento non è il suo, he claims that this document isn't his; ero senza auto, e lei mi ha prestato la sua, I hadn't got my car, so she lent me hers; questo posto è occupato, signore, il suo è due file più avanti, This seat is taken, sir. Yours is two rows further on2 ( in espressioni ellittiche): con riferimento alla Sua pregiata del..., with reference to your letter of...; egli crede che io sia dalla sua, he thinks I'm on his side; è uno che sta molto sulle sue, he keeps himself to himself; lei deve sempre dire la sua, she must always have her say; ne ha combinata una delle sue, he's (gone and) done it again!; ognuno ha le sue, everyone has his (o their) own troubles◆ s.m.1 vive del suo, he lives on his income; ci ha rimesso del suo, he lost his own money // a ciascuno il suo, (prov.) each to his own2 ( partitivo): qualcosa, niente di suo, something, nothing of his own, her own; c'è ben poco di suo in questo lavoro, there's little of his own in this work3 pl. i suoi, his, her family (o his, her relatives, o fam. his, her folks); ( partigiani, seguaci) his, her supporters ∙ Come si nota dagli esempi, l'agg. e il pron. poss. di 3a pers. sing. concordano in ingl. col genere del possessore e non della cosa posseduta.* * *['suo] I suo (-a)suoi, sue pl1. agg possil(la) suo(a) — (maschile) his, (femminile) her, (neutro) its
il suo giardino — his (o her) garden
un suo amico — a friend of his (o hers)
è colpa sua — it's his (o her) fault
è casa sua; è la sua casa — it's his (o her) house
per amor suo — for love of him (o her)
Sua Altezza — His (o Her) Highness
2. pron possil(la) suo(a) — (maschile) his, his own, (femminile) hers, her own, (neutro) its, its own
è di Roberta questa macchina? - sì, è sua — is this Roberta's car? - yes, it's hers
3. sm1)ha speso del suo — he (o she) spent his (o her) own money
vive del suo — he (o she) lives on his (o her) own income
2)i suoi smpl — (genitori) his (o her) parents, (famiglia) his (o her) family, (amici, alleati) his (o her) own people, his (o her) side
lui è dei suoi — he is on his (o her) side
4. sfla sua — (opinione) his (o her) view
è dalla sua — (parte) he's on his (o her) side
II suo (-a)suoi, sue pl (forma di cortesia)anche lui ha avuto le sue — (disavventure) he's had his problems too
1. agg possil suo ombrello, signore! — your umbrella, sir!
suo devotissimo — (in lettere) your devoted servant
2. pron possil(la) suo(a) — yours, your own
scusi signore, è suo questo? — excuse me sir, is this yours?
3. pron poss m4. pron poss fla sua — (opinione) your view
* * *1) (di lui) his; (di lei) her; (di cosa o animale) itsi suoi figli — (di lui) his children; (di lei) her children
Sua Maestà — (il re) His Majesty; (la regina) Her Majesty
un suo amico — (di lui) a friend of his; (di lei) a friend of hers
quel suo compagno di scuola — (di lui) that school friend of his; (di lei) that school friend of hers
questo libro è suo — (di lui) this book is his; (di lei) this book is hers
2) (forma di cortesia) your3) il suo, f. la sua, m.pl. i suoi, f.pl. le sue pronome possessivo4) (di lui) his; (di lei) hers; (di cosa o animale) itsi suoi — (genitori) (di lui) his parents; (di lei) her parents; (parenti) (di lui) his relatives; (di lei) her relatives
5) (forma di cortesia) yours6) (denaro, beni)••Luca non vuole spendere del suo — Luca doesn't want to spend his own money o to pay out of his own pocket
Note:v. la nota della voce mio* * *suov. la nota della voce mio.1 (di lui) his; (di lei) her; (di cosa o animale) its; suo padre, sua madre (di lui) his father, mother; (di lei) her father, mother; i suoi figli (di lui) his children; (di lei) her children; la gatta e i suoi gattini the cat and its kittens; il computer e i suoi accessori the computer and its accessories; la ditta ha un suo avvocato the company has its own lawyer; Sua Santità His Holiness; Sua Maestà (il re) His Majesty; (la regina) Her Majesty; un suo amico (di lui) a friend of his; (di lei) a friend of hers; quel suo compagno di scuola (di lui) that school friend of his; (di lei) that school friend of hers; questo libro è suo (di lui) this book is his; (di lei) this book is hers2 (forma di cortesia) yourII il suo, f. la sua, m.pl. i suoi, f.pl. le sue1 (di lui) his; (di lei) hers; (di cosa o animale) its; è il suo, la sua (di lui) it's his; (di lei) it's hers; (in espressioni ellittiche) Anna vuole sempre dire la sua Anna always wants to have her say; Gigi ne ha fatta un'altra delle sue! Gigi has been up to one of his tricks again! i suoi (genitori) (di lui) his parents; (di lei) her parents; (parenti) (di lui) his relatives; (di lei) her relatives; ho ricevuto la Sua I received your letter2 (forma di cortesia) yours3 (denaro, beni) Luca non vuole spendere del suo Luca doesn't want to spend his own money o to pay out of his own pocket; lei vive del suo she lives on her own income. -
37 svegliare
waken (up)* * *svegliare v.tr.1 to wake* (up), to awake*; (form.) to rouse, to waken: a che ora ti devo svegliare?, at what time shall I wake you (up)?; il canto degli uccelli lo svegliò all'alba, the birds' singing awoke him at dawn; dissi che non dovevo essere svegliato, I said I was not to be woken; fui svegliato dal suono della sveglia, I was woken up (o roused) by the sound of the alarm clock; non lo sveglierebbero nemmeno le cannonate, it would take a bomb to wake him up; non svegliarlo, don't wake him (up) // non svegliare il can che dorme, (prov.) let sleeping dogs lie2 (fig.) ( scaltrire) to wake* up, to rouse, to sharpen up, (fam.) to wise up; ( animare, scuotere) to liven up, to stir: è indifferente a tutto, cerca di svegliarlo un po', he is indifferent to everything, try to liven him up a little; le nuove esperienze l'hanno svegliato, his new experiences have woken (o have sharpened) him up3 (fig.) ( stimolare) to awaken, to arouse, to rouse, to stir: cercherò di svegliare il suo interesse, la sua curiosità in questa materia, I shall try to awaken (o to arouse) his interest in, his curiosity about this subject; svegliare l'appetito di qlcu., to whet s.o.'s appetite; svegliare l'invidia, il sospetto, to arouse envy, suspicion; svegliare il senso del dovere in qlcu., to awaken s.o. to a sense of duty.◘ svegliarsi v.rifl.1 to wake* (up), to awake*: mi sveglio sempre alle cinque, I always wake (up) at five; quando mi svegliai vidi che erano già le dieci, I woke up and found it was already ten o'clock; si sveglia ad ogni minimo rumore, he wakes at the slightest sound; si svegliò di soprassalto, he woke with a start // svegliati!, wake up!2 (fig.) ( scaltrirsi) to wake* up, to sharpen up, (fam.) to wise up; ( animarsi, scuotersi) to liven up: si è molto svegliato da quando lo vidi l'ultima volta, he has wised up a lot since I saw him last◆ v.intr.pron. (fig.) ( manifestarsi, risvegliarsi) to reappear, to resurface; to reawaken; to be roused: il loro odio si svegliò ancora, their hatred was rekindled (o roused again); la sua coscienza finalmente si svegliò, his conscience was roused at last; gli si sono svegliati gli istinti peggiori, his basest instincts were aroused; tutta la natura si sveglia in primavera, all nature reawakens in spring.* * *[zveʎ'ʎare]1. vt(persona) to wake (up), waken, (fig : sentimenti) to awaken, arouse2. vr (svegliarsi)to wake up, fig to waken o.s. up* * *[sveʎ'ʎare] 1.verbo transitivo1) to wake* (up), to awake(n)*2.verbo pronominale svegliarsi1) to wake* (up), to awake(n)** * *svegliare/sveλ'λare/ [1]1 to wake* (up), to awake(n)*; a che ora devo svegliarla? what time shall I call you in the morning?II svegliarsi verbo pronominale1 to wake* (up), to awake(n)*; svegliati! wake up! -
38 tondo
roundchiaro e tondo quite clearly* * *tondo agg.1 round: faccia tonda, round face; guance tonde, round cheeks; piatto tondo, round plate // parentesi tonde, round brackets // cifra tonda, round figure: far cifra tonda, to round up (o down) a figure // un mese tondo, a full month // rimasi là due ore tonde, I remained there two full hours // parlare chiaro e tondo, to speak bluntly (o clearly o frankly): gli dissi chiaro e tondo quello che pensavo, I told him what I thought very clearly (o I told him my mind)2 (tip.) Roman◆ s.m.1 round2 ( cerchio) circle, ring: disegnare un tondo, to draw a circle // in tondo, a tondo, ( in cerchio) (a)round (o in a ring o in a circle): ballare in tondo, to dance in a circle (o in a ring)3 ( piatto) plate5 (tip.) Roman (type): il testo è in tondo, gli esempi in corsivo, the text is in Roman, the examples in italics6 (metall.) round bar.* * *['tondo] tondo (-a)1. agg(circolare) roundfare cifra tonda — to round up (o down)
gli ho detto chiaro e tondo — I told him very clearly o bluntly
2. sm(cerchio) circle* * *['tondo] 1.2) (giusto) [numero, cifra] round2.fare cifra -a — (per eccesso) to round up (a figure); (per difetto) to round down (a figure)
sostantivo maschile1) (cerchio) circlegirare in tondo — to go round in circles, to go round and round
2) (oggetto rotondo) circle, ring3) art. tondo4) tip. Roman* * *tondo/'tondo/2 (giusto) [numero, cifra] round; costa 50 euro -i -i it costs 50 euros exactly; fare cifra -a (per eccesso) to round up (a figure); (per difetto) to round down (a figure)1 (cerchio) circle; girare in tondo to go round in circles, to go round and round2 (oggetto rotondo) circle, ring3 art. tondo; scultura a tutto tondo sculpture in the round4 tip. Roman. -
39 dire
dire1dire1 ['di:re] <dico, dissi, detto>verbo transitivo1 (gener) sagen; (raccontare) erzählen; (parlare) sprechen, reden; dire bugie lügen; dire la sua seine Meinung sagen; dirle grosse familiare den Mund voll nehmen; dir male di qualcuno jdm Übles nachsagen; avere da dire su qualcuno jdn kritisieren; lasciar dire sprechen lassen; a dire il vero um die Wahrheit zu sagen; lo dicevo io! das habe ich ja (gleich) gesagt!; dico bene? nicht wahr?; è presto detto das ist leicht gesagt; come si dice in tedesco? wie heißt das auf Deutsch?; dice di essere ammalato er sagt, er sei krank; si dice che sia molto ricco man sagt, er sei sehr reich; dire di sìno janein sagen; dire pane al pane das Kind beim Namen nennen; dico sul serio im Ernst; un film che non dice nulla figurato ein nichts sagender Film; così dicendo mit diesen Worten; diciamo,... sagen wir mal...; dica, signora? Sie wünschen (gnädige Frau)?, was darf es sein?; è facile a dirsi (ma non a farsi) das ist leichter gesagt als getan2 (recitare) vortragen; (poesia) aufsagen; (preghiera) sprechen; (messa) lesen3 (significare) heißen, bedeuten; sarebbe a dire? wie meinen Sie?; come sarebbe a dire? was soll das?, wie ist das gemeint?; voler dire bedeuten; vale a dire will sagen, das heißt4 (pensare) meinen; che ne dici del mio abito nuovo? was sagst du zu meinem neuen Kleid?5 (chiamare) nennen————————dire2dire2sostantivo MaskulinSagen neutro, Reden neutro, Worte neutro plurale; hai un bel dire du hast gut reden; tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare proverbiale, proverbio das ist leichter gesagt als getanDizionario italiano-tedesco > dire
40 dissidente
dissidente
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Французский