-
1 amortir
amɔʀtiʀv1) dämpfen2) ( atténuer) abschwächen3) ECO abschreiben, tilgen, abbezahlenamortiramortir [amɔʀtiʀ] <8>3 (rentabiliser) amortisieren équipement, voiture (inscrire au bilan) abschreiben équipement, voiture -
2 étouffer
etufev1) ersticken2) ( retenir) unterdrücken3) ( accabler) erdrücken4) ( feu) löschen5) ( bruit) dämpfen, verringernétoufferétouffer [etufe] <1>1 (priver d'air) ersticken; Beispiel: cette chaleur m'étouffe diese Hitze bringt mich um familier; Beispiel: la fureur étouffe quelqu'un die Wut schnürt jemandem die Kehle zu6 (réprimer) niederschlagen révolte; Beispiel: étouffer un complot dans l'œuf einen Komplott im Keim ersticken►Wendungen: ce n'est pas la politesse qui l'étouffe familier er/sie zeichnet sich nicht gerade durch Höflichkeit aus1 (mourir) erstickenBeispiel: s'étouffer ersticken -
3 adoucir
adusiʀv1) mildern2) ( eau) enthärten3)s'adoucir (devenir plus doux) — milder werden, sanfter werden
Le temps s'adoucit. — Das Wetter wird milder.
Son humeur s'est adoucie. — Seine schlechte Laune hat sich gelegt.
adouciradoucir [adusiʀ] <8> -
4 affaiblir
afebliʀv1) abschwächen2) ( épuiser) entkräftenaffaibliraffaiblir [afebliʀ] <8>1 aussi politique, militaire schwächenBeispiel: s'affaiblir nachlassen; vent, personne schwächer werden; sens d'un mot sich abschwächen; autorité, pouvoir schwinden; économie geschwächt werden; monnaie fallen -
5 apaiser
-
6 assourdir
asuʀdiʀvs’assourdir — schwächer werden
assourdirassourdir [asuʀdiʀ] <8>(abasourdir) betäubenBeispiel: s'assourdir bruit schwächer werden -
7 atténuer
atenɥev1) abmildern, abschwächen, mildern, lindern2) ( valeur) mindern3) ( amoindrir) verharmlosenatténueratténuer [atenɥe] <1>Beispiel: s'atténuer sich mildern; bruit, douleur nachlassen; amertume sich abschwächen; secousse sismique schwächer werden -
8 calmer
kalmev1) beruhigen2) ( modérer) lindern, besänftigen3) ( adoucir) abmildern4)se calmer — sich beruhigen, sich fassen
calmercalmer [kalme] <1>2 (soulager) lindern douleur; dämpfen colère; senken fièvre; zügeln impatience; beruhigen nerfs; stillen faimBeispiel: se calmer sich beruhigen; discussion an Schärfe verlieren; tempête nachlassen; crainte sich verflüchtigen -
9 diminuer
diminɥev1) herabsetzen2) ( amoindrir) verkleinern, verringern, vermindern3) ( raccourcir) kürzen4) ( réduire) mindern5) ( rétrécir) schmälern6) ( baisser) nachlassen7) (fig) schrumpfenLes bénéfices diminuent. — Die Gewinne schrumpfen.
8) ( baisser) zurückgehen, sinken9) ECO abflauen10) MED abklingendiminuerdiminuer [diminɥe] <1>nachlassen; bruit, vent, lumière schwächer werden; forces schwinden; nombre, brouillard, niveau de l'eau zurückgehen; jours kürzer werden; fièvre abklingen; Beispiel: faire diminuer reduzieren; Beispiel: diminuer de cinq euros um fünf Euro billiger werden; Beispiel: diminuer de longueur/de largeur/d'épaisseur kürzer/schmaler/dünner werden1 (réduire) verringern, senken impôts, prix; verkürzen durée; kürzen salaire, rideau; zurückdrehen gaz, chauffage; Beispiel: diminuer quelqu'un; (réduire son salaire) jemandes Gehalt neutre kürzen; Beispiel: faire diminuer un nombre de quelque chose eine Anzahl von etwas zurückgehen lassen2 (affaiblir) mindern autorité; schmälern mérite; dämpfen ardeur, joie; eindämmen violence; schwächen forces; lindern souffrance3 (discréditer) herabsetzenBeispiel: se diminuer; (se rabaisser) sich selbst erniedrigen -
10 doucher
-
11 dégager
degaʒev1) frei machen2) ( responsabilité) ablehnen3)4)Le temps se dégage. — Der Himmel hellt sich auf.
5) ( produire) entwickeln, abgeben, freisetzendégagerdégager [degaʒe] <2a>1 (libérer) bergen objet enfoui; enthüllen objet couvert; herausziehen objet coincé; Beispiel: dégager des personnes ensevelies de quelque chose Verschüttete Pluriel aus etwas befreien2 (désobstruer) freimachen bronches, nez; räumen rue, couloir; Beispiel: dégagez la piste! familier Platz da!7 Sport klären10 (mettre en valeur) Beispiel: cette robe dégage bien sa taille dieses Kleid lässt ihre Taille gut zur Geltung kommen1 (se libérer) Beispiel: se dégager passage, voie d'accès sich leeren; voie respiratoire frei werden; Beispiel: le ciel se dégage der Himmel hellt sich auf2 figuré Beispiel: se dégager de ses obligations sich aus seinen Verpflichtungen lösen; Beispiel: se dégager; ( familier: trouver du temps libre) sich frei nehmen3 (émaner) Beispiel: se dégager de quelque chose fumée aus etwas aufsteigen; gaz, vapeur aus etwas entweichen; odeur von etwas ausgehen4 (ressortir) Beispiel: se dégager de quelque chose idée sich in etwas datif abzeichnen; impression, mystère von etwas ausgehen; vérité sich zeigen in etwas1 (sentir mauvais) miefen2 (déguerpir) verschwinden; (s'écarter) Platz machen; Beispiel: dégage de là! hau ab [hier]! familier►Wendungen: cette fille, elle dégage! dieses Mädchen haut einen um! -
12 feutrer
-
13 fumant
fumant1 (qui dégage de la fumée) qualmend -
14 fumer
I fyme v1) rauchen2)fumer comme un pompier (fam) — qualmen
3) ( poisson) räuchern
II fyme v( la terre) AGR düngen, mistenfumerfumer [fyme] <1>1 (aspirer de la fumée de tabac) rauchen1 (aspirer de la fumée de tabac) rauchen2 gastronomie räuchern -
15 inhiber
-
16 isoler
izɔlev1) abschirmen, isolieren2)3) ( région) absperren4) ( du bruit) dämpfen5) TECH abscheidenisolerisoler [izɔle] <1>1 (séparer des autres) isolieren malade, prisonnier; Beispiel: isoler un quartier police ein Viertel [ab]sperren; Beispiel: être isolé du reste du monde village von der restlichen Welt abgeschieden sein2 technique, électricté Beispiel: isoler quelque chose de l'humidité etw gegen Feuchtigkeit isolieren3 biologie, chimie isolieren virus, bactérie, gène4 (considérer à part) isoliert betrachtenBeispiel: isoler de quelque chose matériau gegen etwas isolierenBeispiel: s'isoler de quelqu'un/quelque chose sich von jemandem/etwas absondern; Beispiel: s'isoler du monde sich von der Welt abkehren -
17 modérer
mɔdeʀev1) abmildern, mildern2) ( mesurer) mäßigen3)se modérer — Maß halten, sich mäßigen
modérermodérer [mɔdeʀe] <5>(tempérer) bremsen personne, dépenses; dämpfen ambitions, colère; zügeln passion; verringern vitesse; zurückschrauben désirsBeispiel: se modérer sich mäßigen -
18 refroidir
ʀəfʀwadiʀv1) abkühlen2) ( rafraîchir) kühlen3) ( décourager) dämpfen4) (fam: assassiner) kalt machen5)refroidirrefroidir [ʀ(ə)fʀwadiʀ] <8>(devenir plus froid) moteur, aliment [sich] abkühlen; (devenir trop froid) kalt werden; Beispiel: mettre quelque chose à refroidir etw kalt stellenBeispiel: se refroidir; (devenir plus froid) chose [sich] abkühlen; (devenir trop froid) kalt werden; Beispiel: le temps s'est refroidi es hat heute abgekühlt -
19 réfréner
ʀefʀenev1) (fig) eindämmen2) (fig: maîtriser) zügelnréfrénerréfréner [ʀefʀene] <5>Beispiel: se réfréner sich zurückhalten -
20 tamiser
- 1
- 2
См. также в других словарях:
dämpfen — dämpfen … Deutsch Wörterbuch
Dämpfen [2] — Dämpfen im Zeugdruck hat den Zweck, die aufgedruckten Farben zu entwickeln und auf der Faser zu fixieren. Es wird meistens in geschlossenen Dämpfkasten (Fig. 1)[531] vorgenommen, in die man trockenen Dampf von einer gewissen Spannung einströmen… … Lexikon der gesamten Technik
Dampfen — Dampfen, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert. 1) Dampf von sich geben. Die Kohlen dampfen. Der Kalk dampfet, wenn er gelöschet wird. Es dampfte die Küche Hohen Geruch von Braten, Pasteten und kräftigen Brühen, Zachar. Wiehernd … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
dämpfen — V. (Mittelstufe) etw. schwächer machen, etw. mildern Synonyme: abschwächen, mäßigen Beispiel: Er konnte sein Gelächter nicht dämpfen. Kollokation: die Inflation dämpfen … Extremes Deutsch
Dämpfen — (Mus.), 1) den Ton eines Instrumentes d., ihn mildern, s. Dämpfer 2); 2) Fleisch, Obst u. dgl. in verschlossenen Gefäßen mit zurückgehaltenen Dämpfen langsam kochen, wodurch solches zarter u. schmackhafter wird; 3) (Vogelst.), einen Lockvogel in… … Pierer's Universal-Lexikon
Dämpfen [1] — Dämpfen, die Behandlung von Substanzen mit Wasserdampf, wird meist in der Weise ausgeführt, daß man die zu dämpfenden Gegenstände (Spinnfasern, Garne, Gewebe, Holz etc.) in Kasten (Dämpfkasten) bringt und Dampf zuleitet. Das D. soll z. B. Holz… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Dämpfen [2] — Dämpfen von Viehfutter, s. Futterbereitung … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Dämpfen [1] — Dämpfen der Eisenbahnschwellen, s. Holzkonservierung … Lexikon der gesamten Technik
dämpfen — ↑sedieren … Das große Fremdwörterbuch
dampfen — V. (Oberstufe) einen sichtbaren Dunst von sich geben Beispiele: Es war schwül warm und an manchen Stellen dampfte die Erde. Als er die Küche betrat, dampfte schon ein Teller mit Suppe auf dem Tisch … Extremes Deutsch
Dämpfen (2) — 2. Dämpfen, verb. reg. act. 1. Ersticken. 1) Eigentlich, in welcher nunmehr veralteten Bedeutung temphen, bedempfen, noch bey dem Notker, furthamfen aber bey dem Tatian vorkommt. Das Engl. to damp, und das Schwed. daempa, bedeuten gleichfalls… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart