-
1 ministre
ministʀm1) POL Minister m2) Pfarrer mministre du culte — REL Pastor m
ministreministre [ministʀ]\^politique Minister(in) masculin(féminin); Beispiel: Premier ministre Premierminister; Beispiel: ministre des Affaires étrangères Außenminister; Beispiel: ministre d'Etat Staatsminister; Beispiel: Madame le [oder la] ministre Frau Ministerin -
2 sortant
sɔʀtɑ̃scheidend, bisherigsortantI Adjectif(député) Abgeordnete(r) féminin(masculin) mit auslaufendem Mandat; (ministre) scheidender Minister masculin; Beispiel: les entrants et les sortants die Ein- und Ausgehenden -
3 chancelier
-
4 chancellerie
-
5 culture
kyltyʀf1) Kultur f2)3) ( élevage) Zucht f4) AGR Anbau m5) BIO Kultur fcultureculture [kyltyʀ]2 sans pluriel d'un champ Bebauen neutre; d'un verger Bewirtschaftung féminin; biologique Anbau masculin5 sans pluriel (savoir) Bildung féminin; (connaissances spécialisées) Wissen neutre; Beispiel: culture générale Allgemeinbildung; Beispiel: ministre de la Culture Kultusminister masculin -
6 demeurer
-
7 destituer
dɛstitɥev1) ( licencier) absetzen2) ( fonction) enthebendestituerdestituer [dεstitɥe] <1>jdn absetzen ministre, souverain; jdn entlassen fonctionnaire; jdm den Abschied geben officier; Beispiel: destituer quelqu'un de ses fonctions jdn seines Amtes entheben -
8 destitution
dɛstitysjɔ̃f( licenciement) Absetzung f, Kündigung fdestitutiondestitution [dεstitysjõ]Absetzung féminin; d'un fonctionnaire [Dienst]entlassung féminin; d'un ministre Amtsenthebung féminin -
9 défense
I defɑ̃s f1) Verbot n, Sperre fdéfense antiaérienne — MIL Flugabwehr f
2) ( protection) Verteidigung f, Wahrung f, Schutz m3) SPORT Abwehr f4)
II defɑ̃s f( d'éléphant) Stoßzahn mdéfense1défense1 [defãs]1 (fait de défendre) Verteidigung féminin; (protection) Schutz masculin; Beispiel: défense d'une théorie Vertreten neutre einer Theorie; Beispiel: la meilleure défense, c'est l'attaque Angriff ist die beste Verteidigung; Beispiel: légitime défense Notwehr féminin; Beispiel: prendre la défense de quelqu'un/quelque chose jdn/etwas verteidigen; Beispiel: sans défense ausgeliefert4 pluriel (dispositifs militaires) Verteidigungsstellungen Pluriel; Beispiel: défense civile; (en cas d'attaque aérienne, de guerre atomique) [ziviler] Luftschutz; (organisation non-violente) ziviler Ungehorsam5 \^politique Beispiel: le ministre de la Défense der Verteidigungsminister; Beispiel: la Défense nationale die Landesverteidigung————————défense2défense2 [defãs](interdiction) Verbot neutre; Beispiel: défense de fumer Rauchen verboten; Beispiel: défense de se pencher au-dehors nicht aus dem Fenster lehnen————————défense3défense3 [defãs]zoologie; d'un éléphant Stoßzahn masculin; d'un sanglier Hauer masculin; d'un morse Eckzahn masculin -
10 démission
demisjɔ̃f1) Austritt m2) ( d'un employé) Kündigung f3) ( volontaire) Rücktritt m4) ( d'un roi) Abdankung fdémissiondémission [demisjõ] -
11 entrer
ɑ̃tʀev1) eintretenfaire entrer — einlassen, hereinlassen
2) ( pénétrer) hereinkommen3)4)entrer dans — betreten, hineingehen
5) ( dans un pays) einreisen6) ( données) INFORM eingeben7)entrer en scène — THEAT auftreten
entrerentrer [ãtʀe] <1>1 (pénétrer) eintreten; (vu de l'intérieur) hereinkommen; (vu de l'extérieur) hineingehen; Beispiel: défense d'entrer! Eintritt verboten!; Beispiel: faire entrer quelqu'un/un animal jdn hereinbitten/ein Tier hereinholen; Beispiel: laisser entrer quelqu'un/un animal jdn/ein Tier herein-/hineinlassen2 (pénétrer dans un lieu) Beispiel: entrer dans quelque chose etw betreten; chien in etwas Accusatif [herein-]/[hinein]laufen; Beispiel: le bateau entre dans le port das Schiff läuft [in den Hafen] ein; Beispiel: le train entre en gare der Zug fährt [in den Bahnhof] ein3 (aborder) Beispiel: entrer dans les détails ins Detail gehen; Beispiel: entrer dans le vif du sujet sofort zum Kern der Sache kommen5 (s'engager dans) Beispiel: entrer dans un club Mitglied eines Klubs werden; Beispiel: entrer dans un parti einer Partei beitreten; Beispiel: entrer dans l'armée/la police zur Armee/zur Polizei gehen; Beispiel: entrer dans la vie active ins Erwerbsleben eintreten6 (être admis) Beispiel: entrer à l'hôpital/l'école/en sixième ins Krankenhaus/in die Schule/die 1. Klasse des Gymnasiums kommen; Beispiel: entrer en apprentissage/à l'université eine Lehre/sein Studium beginnen; Beispiel: faire entrer quelqu'un dans un club jdn [als neues Mitglied] in einen Klub einführen; Beispiel: faire entrer quelqu'un dans une entreprise jdm eine Stelle in einem Unternehmen verschaffen7 (s'enfoncer) Beispiel: la clé n'entre pas dans le trou de la serrure der Schlüssel passt nicht ins Schlüsselloch9 (faire partie de) Beispiel: entrer dans la composition d'un produit Bestandteil eines Produkts sein10 (comme verbe-support) Beispiel: entrer en application in Kraft treten; Beispiel: entrer en contact avec quelqu'un mit jemandem Kontakt aufnehmen; Beispiel: entrer en collision avec quelqu'un/quelque chose mit jemandem/etwas zusammenstoßen; Beispiel: entrer en guerre in den Krieg eintreten; Beispiel: entrer en scène auftreten; Beispiel: entrer en ligne de compte in Betracht kommen; Beispiel: le nouveau ministre entre en fonction der neue Minister tritt sein Amt an►Wendungen: ne faire qu'entrer et sortir nur kurz vorbeischauen1 (faire pénétrer) Beispiel: entrer quelque chose dans quelque chose etw in etwas Accusatif hineinbringen; Beispiel: entrer l'armoire par la fenêtre den Schrank durch das Fenster hineinschaffen2 informatique eingeben -
12 fringué
fringuéfamilier ausstaffiert; Beispiel: être bien fringué sich in Schale geworfen haben; Beispiel: c'est un mec fringué comme un ministre der Typ hat echt piekfeine Klamotten an -
13 guerre
gɛʀfKrieg mguerre mondiale — HIST Weltkrieg m
guerreguerre [gεʀ]1 (lutte armée entre groupes/États) Krieg masculin; Beispiel: guerre froide Kalter Krieg; Beispiel: guerre civile/mondiale Bürger-/Weltkrieg; Beispiel: la Première Guerre mondiale; Beispiel: la Grande guerre; Beispiel: la guerre de 14 der Erste Weltkrieg; Beispiel: la Seconde Guerre mondiale der Zweite Weltkrieg; Beispiel: guerre sainte Heiliger Krieg; Beispiel: guerre économique Wirtschaftskrieg; Beispiel: guerre des étoiles Krieg der Sterne; Beispiel: l'après-guerre die Nachkriegszeit; Beispiel: ministre de la guerre Kriegsminister masculin; Beispiel: déclarer la guerre den Krieg erklären; Beispiel: entrer en guerre contre un pays in den Krieg gegen ein [anderes] Land eintreten; Beispiel: faire la guerre à quelqu'un/à un pays gegen jemanden/ein Land Krieg führen; Beispiel: partir pour la guerre in den Krieg ziehen2 figuré Beispiel: déclarer la guerre à quelque chose einer S. datif den Kampf ansagen; Beispiel: faire la guerre à quelque chose etw bekämpfen; Beispiel: partir en guerre contre quelque chose gegen etwas zu Felde ziehen►Wendungen: de guerre lasse, il a cédé er war es [einfach] leid und hat eben nachgegeben; à la guerre comme à la guerre es gibt Schlimmeres -
14 intérimaire
ɛ̃teʀimɛʀ
1. m/f
2. adjvorläufig, einstweilig, provisorischintérimaireintérimaire [ɛ̃teʀimεʀ]I Adjectifdirecteur, ministre stellvertretend; gouvernement Übergangs-Vertretung féminin -
15 ministériel
ministeʀjɛladjMinister..., ministerial, Ministerial..., Regierungs...ministérielministériel (le) [ministeʀjεl]1 (d'un ministère, d'un ministre) Minister-; Beispiel: arrêté ministériel Ministerialerlass masculin(féminin); Beispiel: portefeuille ministériel Geschäftsbereich masculin [eines Ministers] -
16 mitrailler
mitʀɑjev1) MIL mit dem Maschinengewehr feuern2) (fig) bombardieren, überschütten3) (fig: photographier) pausenlos fotografierenLe ministre fut mitraillé par les photographes. — Der Minister stand im Blitzlicht der Fotografen.
mitraillermitrailler [mitʀαje] <1>1 (tirer) beschießen, unter Beschuss nehmen -
17 santé
sɑ̃tef1) Gesundheit f2) ( bien) Wohl n3)A votre santé! — Prost!/Auf Ihr Wohl!/ Zum Wohl!
santésanté [sãte]1 (opp: malade) Gesundheit féminin; Beispiel: santé mentale Geisteszustand masculin; Beispiel: comment va la santé? wie geht es gesundheitlich?; Beispiel: être bon pour la santé gesund sein; Beispiel: avoir une santé de fer eine eiserne Gesundheit haben; Beispiel: être en bonne/mauvaise santé es geht einem gesundheitlich gut/schlecht2 administration Beispiel: le ministre de la Santé der Gesundheitsminister; Beispiel: la santé publique das öffentliche Gesundheitswesen; Beispiel: les services de santé das Gesundheitsamt; (armée) der Sanitätsdienst; Beispiel: profession de la santé Heilberuf masculin -
18 transport
tʀɑ̃spɔʀm1) Transport m2) ( de marchandises) ECO Warenbeförderung f3) ( évacuation) Abtransport m4)transporttransport [tʀãspɔʀ]1 (acheminement) Transport masculin; de bagages, voyageurs Beförderung féminin; d'énergie Übertragung féminin2 pluriel moyens de transports; Beispiel: les transports das Verkehrswesen; Beispiel: transports aériens/routiers Luft-/Straßenverkehr masculin; Beispiel: le ministre des transports der Verkehrsminister
См. также в других словарях:
ministre — [ ministr ] n. m. • XIIe; lat. minister « serviteur » I ♦ Vx ou spécialt Celui qui est chargé d une fonction, d un office. 1 ♦ (XVIe) Relig. Celui qui a la charge (du culte divin), agit au nom de Dieu. ⇒ ecclésiastique, prêtre. L aumônier,… … Encyclopédie Universelle
Ministre Français De L'Éducation Nationale/Troisième République — Cette page donne la liste des ministres français de l Éducation nationale sous la Troisième République. Légende Ministre : en caractère gras Secrétaire d État : en caractère italique Début … Wikipédia en Français
Ministre francais de l'Education nationale/Troisieme Republique — Ministre français de l Éducation nationale/Troisième République Cette page donne la liste des ministres français de l Éducation nationale sous la Troisième République. Légende Ministre : en caractère gras Secrétaire d État : en… … Wikipédia en Français
Ministre français de l'Éducation nationale/Troisième République — Cette page donne la liste des ministres français de l Éducation nationale sous la Troisième République. Légende Ministre : en caractère gras Secrétaire d État : en caractère italique Début … Wikipédia en Français
Ministre français de l'éducation nationale/troisième république — Cette page donne la liste des ministres français de l Éducation nationale sous la Troisième République. Légende Ministre : en caractère gras Secrétaire d État : en caractère italique Début … Wikipédia en Français
Ministre d'Etat — Ministre d État Le titre de ministre d État est utilisé dans divers pays. Dans certains cas, il indique une prééminence protocolaire de son titulaire au sein d un gouvernement (France, Portugal, Côte d Ivoire, RDC, etc.). Dans d autres cas, tous… … Wikipédia en Français
Ministre d'état — Le titre de ministre d État est utilisé dans divers pays. Dans certains cas, il indique une prééminence protocolaire de son titulaire au sein d un gouvernement (France, Portugal, Côte d Ivoire, RDC, etc.). Dans d autres cas, tous les ministres… … Wikipédia en Français
Ministre d’État — Ministre d État Le titre de ministre d État est utilisé dans divers pays. Dans certains cas, il indique une prééminence protocolaire de son titulaire au sein d un gouvernement (France, Portugal, Côte d Ivoire, RDC, etc.). Dans d autres cas, tous… … Wikipédia en Français
Ministre d'État — est un titre gouvernemental utilisé dans divers pays. Dans certains cas, il indique une prééminence protocolaire de son titulaire au sein d un gouvernement (France, Portugal, Côte d Ivoire, RDC, etc.). Dans d autres cas, tous les ministres… … Wikipédia en Français
Ministre Français De L'Éducation Nationale/Cinquième République — Cette page donne la liste des ministres français de l Éducation nationale sous la Cinquième République. Légende Ministre : en caractère gras Secrétaire d État : en caractère italique Début … Wikipédia en Français
Ministre francais de l'Education nationale/Cinquieme Republique — Ministre français de l Éducation nationale/Cinquième République Cette page donne la liste des ministres français de l Éducation nationale sous la Cinquième République. Légende Ministre : en caractère gras Secrétaire d État : en… … Wikipédia en Français