-
1 Gelenkweichteile
części miękkie stawuDeutsch-Polnisch medizinisches Wörterbuch > Gelenkweichteile
-
2 Teil
3. n (Einzelteil, Stück) część f; sztuka;ein gut Teil znaczna część, znacznie;der größte Teil główna część;zum Teil częściowo, w części;zum größten Teil przeważnie;zu gleichen Teilen po równej części; na równe części;sein(en) Teil beisteuern (zu) wnosić < wnieść> swój wkład (do G);ich für mein(en) Teil jeśli o mnie chodzi;ein defektes Teil ersetzen zamieni(a)ć uszkodzoną część -
3 zerlegen
zerlegen (-) Gerät rozbierać < rozebrać> ( in seine Bestandteile na części); CHEM rozkładać < rozłożyć>; Tier oprawi(a)ć; ( tranchieren) <po>dzielić na części -
4 auflösen
1. vt
rozwiązywać (np. umowę); rozpuszczać ( das Salz sól); rozpląt(yw)ać ( den Knoten węzeł)2. vr, sichrozwiąz(yw)ać się; rozpuszczać się; rozpadać się ( in Bestandteile na części) -
5 auseinander
rozdzielnie, oddzielnieauseinánder fallen — rozpadać się
auseinánder gehen — rozchodzić się
auseinánder nehmen — rozbierać (na części)
auseinánder reißen — rozdzierać, rozrywać
auseinánder setzen — wytłumaczyć, wyjaśni(a)ć
sich auseinánder setzen (mit j-m) — rozmówić się (z kimś); dyskutować
auseinánder treiben — rozpędzić
auseinánder treten — rozstępować się
-
6 Heckmotor
m -s, -enmot. silnik umieszczony w tylnej części pojazdu -
7 zerlegen
vtrozkładać, rozbierać (na części); podzielić, pokrajać (np. pieczeń) -
8 zerteilen
-
9 zu
1. praep mit D1) (wo?) w (czymś), na (czymś), przy (czymś), u (czegoś)2) (wohin?) do (czegoś), na (coś), ku (czemuś)3) (wann?)4) ( Zweck) dla (czegoś), do (czegoś), na (coś)5) ( Umstand)Gasthaus “Zum Löwen” — gospoda “Pod Lwem”
6) ( bei Zahlenangaben)2. kj1) do (czegoś), aby2) ( beim Infinitiv):versprich mich zu verständigen — obiecaj, że mnie zawiadomisz
3. advohne zu warten — nie czekając, bez czekania
1) zbyt, za2) ( verschlossen) zamknięty -
10 zusammensetzen
-
11 auseinander
ausein'ander adv rozdzielnie;weit auseinander daleko od siebie;auseinander biegen rozginać <- giąć>;auseinander fallen (sn) rozpadać <- paść> się;auseinander halten rozróżni(a)ć;auseinander jagen rozganiać <-gonić, rozegnać>;auseinander laufen (sn) rozbiegać <- biec> się;sich auseinander leben sta(wa)ć się obcym dla siebie;auseinander sein różnić się wiekiem ( zwei Jahre o dwa lata);auseinander setzen (erklären) <wy>tłumaczyć;(mit jemandem) rozmówić się pf (z I);auseinander treiben rozpędzać <- dzić> -
12 gleich
wir sind im gleichen Alter jesteśmy w jednym wieku;am gleichen Tag tego samego dnia, w tym samym dniu;auf die gleiche Weise w ten sam sposób;in gleiche Teile schneiden <po>kroić na równe części;alle wollen das Gleiche wszyscy chcą tego samego;Gleiches mit Gleichem vergelten odpłacać <- cić> tą samą monetą;das läuft auf das Gleiche hinaus to na jedno wychodzi;gleich gut, schnell równie dobrze, szybko (wie … jak …);gleich bleiben nie zmieni(a)ć się;gleich bleibend niezmienny;fam. das bleibt sich gleich to nie zmienia postaci rzeczy;gleich (gesinnt) sein nie różnić się (poglądami);MAT zwei und zwei (ist) gleich vier dwa i dwa równa się cztery;es ist mir gleich ( egal) wszystko mi jedno;bis gleich! na razie!;gleich daneben tuż oder zaraz obok;gleich darauf zaraz potem;gleich um die Ecke tuż za rogiem;wie hieß er doch gleich? jak się on tam nazywał?;wann war das doch gleich? kiedy też to było? -
13 reißen
I vt Sache <po>rwać, <po>drzeć ( in Fetzen na strzępy); przer(y)wać, rozrywać < rozerwać> ( in zwei Teile na dwie części); Loch wydzierać < wydrzeć>; Wolf rozszarp(yw)ać ( das Schaf owcę);fig jemanden aus dem Schlaf reißen wyr(y)wać k-o ze snu;etwas mit sich reißen por(y)wać;II v/i2. (sn) Schnur usw ur(y)wać się, a Stoff, Papier rozrywać < rozerwać> się, a Verbindung przer(y)wać się; Saite urwać się pf, pęknąć pf; (Löcher bekommen) <po>rwać się;III v/r sich am Draht reißen skaleczyć się pf o drut;die Fans haben sich um ihn gerissen on miał ogromne wzięcie u fanów; -
14 Strecke
-
15 teilen
in vier Teile teilen <po>dzielić na cztery części;etwas unter sich, untereinander teilen <po>dzielić oder rozdzielać <- lić> pomiędzy siebie (A); fig jemandes Ansichten, Gefühle, Los usw podzielać, dzielić … z (I); -
16 teils
-
17 tranchieren
-
18 Weichteile
-
19 zerhacken
zer'hacken (-) <po>rąbać na kawałki, < roz>rąbać na części -
20 zerteilen
zer'teilen (-)I v/t <po>dzielić na części oder na porcje; <po>rozcinać na kawałki; geschlachtetes Tier <po>ćwiartować;II v/r sich zerteilen Nebel ustępować
- 1
- 2
См. также в других словарях:
po części — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} częściowo, do pewnego stopnia; nie do końca, w części : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieć po części rację, słuszność. Ktoś jest po części zadowolony z udzielonych wyjaśnień. Kwota wypłacona po części w… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
w części — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł.{{/stl 8}}{{stl 7}}, to samo co po części: Tylko w części mieć rację. Być w części usatysfakcjonowanym z czegoś. W części sprawne urządzenie. {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
po części — → część … Słownik języka polskiego
w części — → część … Słownik języka polskiego
częsty — części, częstszy «powtarzający się w krótkich odstępach (bez odcienia znaczeniowego rytmiczności), bywający, zdarzający się wiele razy; niejednokrotny, wielokrotny, wielorazowy» Częsty błąd. Częsty wypadek. Części goście. Grzmoty coraz częstsze … Słownik języka polskiego
część — ż V, DCMs. częśćści; lm MD. częśćści 1. «wycinek jakiejś całości, będący wynikiem podziału lub wyodrębniony teoretycznie dla bliższego określenia czegoś (np. miejsca); jeden z elementów, na które dzieli się jakaś całość, pewna ilość z całości;… … Słownik języka polskiego
część — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, DCMc. częśćści; lm M. częśćści {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} element jakiejś całości, fragment czegoś dający się wydzielić lub wydzielony, jakaś ilość spośród takich samych… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
jak — I 1. «zaimek zastępujący przysłówki i równoważne z nimi części zdania» a) «używany w pytaniach lub zdaniach o charakterze ekspresywnym» Jak się masz? Jak zdrowie? Jak mi przykro! Jak pogodzić to wszystko? ◊ Jak mu tam «jak się nazywa» Zawołaj… … Słownik języka polskiego
rozbiór — m IV, D. rozbiórbioru, Ms. rozbiórbiorze; lm M. rozbiórbiory 1. «szczegółowe badanie, rozważanie czegoś; analiza» Rozbiór krytyczny dzieła literackiego. ∆ jęz. Rozbiór gramatyczny zdania «ćwiczenie szkolne polegające na zakwalifikowaniu wyrazów w … Słownik języka polskiego
proporcja — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIa, lm D. proporcjacji {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wzajemny stosunek wynikający z porównania dwóch lub więcej wielkości : {{/stl 7}}{{stl 10}}Proporcja sił, wielkości, długości i… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
całość — ż V, DCMs. całośćści; lm MD. całośćści 1. «wszystkie części, fragmenty, składniki, szczegóły wzięte razem, połączone ze sobą w samodzielną jednostkę; ogół, komplet, wszystko» Całość zbioru, kompozycji, dzieła, organizmu. Tworzyć zamkniętą całość … Słownik języka polskiego