-
101 métier
%=1 m1. (profession) профе́ссия, специа́льность; ремесло́ ◄pl. -мё-, -'сел► (manuel);le métier des armes — вое́нная профе́ссия; quel est votre métier ? — кем вы рабо́таете?, кто вы по специа́льности?; choisir un métier — выбира́ть/вы́брать профе́ссию <специа́льность>; exercer le métier de cultivateur (de cuisinier) — быть хлеборо́бом (по́варом); il a un bon métier — у него́ хоро́шая специа́льность; c'est un métier dangereux — э́то опа́сная профе́ссия; un cuisinier de métier — по́вар-профессиона́л; le métier de mère de famille — обя́занности хозя́йки до́ма; de son métier — по профе́ссии; vivre de son métier — жить ipf. свои́м трудо́м; il connaît son métier — он своё де́ло зна́ет, он специали́ст в своём де́ле; c'est le b a ba du métier — э́то азы́ ремесла́; changer de métier — меня́ть ipf., смени́ть pf. профе́ссию; les termes de métier — специа́льные те́рмины, профессиона́льные выраже́ния; les gens de métier vx. — реме́сленники; les différents corps de métier — разли́чные профе́ссии; ● les ficelles du métier — профессиона́льные уло́вки < приёмы>; il est du métierte métier d'auteur (de professeur) — профе́ссия писа́теля (преподава́теля);
1) э́то по его́ ча́сти2) он специали́ст [в э́том де́ле];la Chambre des métiers RF — реме́сленная пала́та; faire son métier — де́лать/с= своё де́ло как сле́дует; faire son métier d'homme — занима́ться ipf. мужски́м де́лом; il a du métier — у него́ есть ∫ о́пыт рабо́ты <на́вык>; gâcher le métier — сбива́ть/сбить це́ну на труд; chacun son métier ! — пусть ка́ждый занима́ется свои́м де́лом!; il n'y pas de sot métier — ремеслу́ везде́ почёт MÉTIER %=2 m стано́к;c'est son métier — э́то его́ обя́занность;
● mettre (remettre) sur le métier — бра́ться/взя́ться за (перераба́тывать/перерабо́тать) что-л.; avoir qch. sur le métier — продолжа́ть ipf. рабо́тать над чем-л.un métier à tisser — тка́цкий стано́к;
-
102 cook
B vtr1 Culin faire cuire [vegetables, pasta, eggs] ; préparer [meal, meat, fish] (for pour) ; cook for 10 minutes faire cuire pendant 10 minutes ;2 ○ ( falsify) trafiquer ○, falsifier [data, evidence, figures] ; to cook the books trafiquer ○ la comptabilité ;3 ○ US gâcher [chances].C vi1 [person] cuisiner, faire la cuisine ;2 [vegetable, meat, meal] cuire ; the carrots are cooking les carottes sont en train de cuire ;3 ○ ( happen) to be cooking se mijoter ○ ; there's something cooking il y a quelque chose qui se mijote ○.■ cook up ○:▶ cook up [sth] préparer [dish, meal] ; inventer [excuse, story] ; mijoter ○ [plan, scheme]. -
103 طاه
طاهٍ['tʼaːhin]n mطَبّاخٌ m cuisinier◊يَعْمَلُ طاهِيًا في الفُنْدُقِ — Il est cuisinier dans un hôtel.
-
104 طباخ
طَبّاخٌ[tʼab'ːaːx]n mطاهٍ m cuisinier◊طَبَخَ الطَّباخُ طَعامًا شَهِيًّا — Le cuisinier a préparé des plats délicieux.
-
105 bakovul
hist bakovul, cuisinier m en chef à la cour du souverain; cuisinier, ière -
106 cuisinière
I n fطباخ [tʼab'ːaːx] m◊Il est cuisinier dans un restaurant. — هو طباخ في مطعم
II n f* * *I n fطباخ [tʼab'ːaːx] m◊Il est cuisinier dans un restaurant. — هو طباخ في مطعم
II n f -
107 traiteur
n m* * *n m -
108 appétit
m1) аппетитmanger avec appétit, d'un bon appétit — есть с аппетитомappétit de loup, appétit d'ogre — волчий аппетитmontrer de l'appétit — проявлять аппетитdonner de l'appétit, mettre en appétit — вызывать желание поесть; вызывать аппетитexciter [aiguiser] l'appétit — возбуждать аппетит, желание2) желание, позыв; потребностьen appétit de... — в чаянии чего-либоêtre en appétit de qch — желать чего-либоappétit de savoir — стремление к знаниям, жажда знаний -
109 bonnet
m1) колпак; чепчикbonnet de nuit — ночной колпакbonnet d'âne — дурацкий колпак ( для наказания плохих учеников)••coup de bonnet — 1) поклон 2) pl перен. расшаркиваниеavoir la tête près du bonnet — быть раздражительнымparler à son bonnet — говорить с самим собойmettre son bonnet de travers — встать с левой ногиprendre sous son bonnet — 1) взять с потолка, выдумать 2) брать под свою ответственностьjeter son bonnet par-dessus les moulins — пренебречь общественным мнением, правилами приличияce sont deux têtes dans [sous] un (même, seul) bonnet — они заодно2) шапочка, шапкаbonnet à poil, bonnet d'ourson — медвежья шапка ( наполеоновской гвардии)mettre la main au bonnet — снять шляпу, поклониться4) чашка ( бюстгальтера) -
110 chef
m1) вождь, главаchef de parti — глава партии, лидер партии2) начальник, шеф, заведующий; руководитель; старшийchef du service administratif — управляющий деламиchef de produit — ответственный за продукцию (за выпуск и продажу определённого продукта)chef de projet — руководитель, главный инженер проекта; ответственный за разработку новой продукции ( на предприятии)chef de train — начальник поезда; главный кондукторchef de bord — командир корабляchef d'orchestre — дирижёр, капельмейстерchef de file — 1) флагман 2) вожак 3) головное предприятиеchef de piste спорт — судья на дистанцииchef de bande — главарь бандыchef des chœurs — руководитель хора, регент хора, хормейстерen chef — главный, старший; в качестве старшего3) воен. командирchef d'escadron — командир дивизиона, эскадрона4)••la surprise du chef разг. — полная неожиданность5) в приложении старший, главныйchefs d'accusation, chefs d'inculpation — пункты, эпизоды обвинения••au premier chef — прежде всего, в первую очередь8) уст. голова••ajouter de son propre chef — добавить от себя9) геральд. глава ( щита) -
111 cuisinière
-
112 maître
1. m1) господин, владыкаseigneur et maître — господин и повелитель; ирон. властелинle maître d'un pays — правитель страныles maîtres du monde [de la terre] — владыки мира; сильные мира сегоle Maître de la nature [du monde] — бог••être maître de soi, être son maître — 1) владеть собой 2) быть самому себе хозяином, быть независимым, свободнымêtre maître de faire qch — иметь полную свободу делать что-либоvous êtes maître de + infin — вы можете...se rendre maître de qch — завладеть чем-либо, подчинить себе; овладеть чем-либоse rendre maître d'un incendie — потушить пожарrester maître de la situation — оставаться хозяином положенияtrouver son maître — найти себе хозяинаil trouvera son maître — на него управа найдётсяen maître — повелительно, властноni Dieu ni maître — ни бог, ни хозяин ( девиз бланкистов)servir deux maîtres à la fois погов. — служить и нашим и вашимnul ne peut servir deux maîtres посл. — нельзя служить одновременно двум господамseul maître à bord — 1) капитан корабля 2) полновластный хозяинmaître après Dieu — второй [главный] человек после бога2) хозяин, владелецvoiture de maître — своя машинаmaison de maître — собственный дом; богатый дом3) учитель, преподавательmaître d'école — школьный учительmaître auxiliaire — преподаватель на временной работеmaître ( maîtresse f) d'étude — репетитор; надзиратель [надзирательница]maître de conférences — лектор; руководитель семинара; ≈ доцентmaître (maîtresse f) d'internat — школьный надзиратель (школьная надзирательница)maître de recherches — ведущий научный работникmaître nageur — инструктор плаванияmaître d'armes — учитель фехтования; фехтмейстерtemps est un grand maître посл. — со временем приходит опыт••maître à penser — духовный учитель, наставник; властитель дум4) мастер своего дела, знаток; маэстроmaître ès arts — магистр искусствmaître international — международный мастер ( по шахматам)grand maître — 1) гроссмейстер (в разн. знач.) 2) великий магистр ( ордена)maître de l'Université — министр просвещенияpasser maître en qch — стать мастером; стать знатокомêtre passé maître en qch — превзойти всех в чём-либо5) иск. мастер (анонимный средневековый художник); уст. руководитель живописной мастерской6) мастер; хозяин мастерскойmaître d'œuvre — 1) производитель работ; подрядчик 2) (фирма-)разработчик 3) перен. научный руководитель7)а) метр (форма обращения к адвокату, нотариусу)б) уст., обл., шутл. господин, сударь; ≈ "папаша", "дядюшка" (при именовании лиц недворянского звания, ремесленников, крестьян)Monsieur (Madame) et cher Maître — Глубокоуважаемый [Глубокоуважаемая]... (формула обращения к видному учёному, писателю, деятелю искусства)••maître Jacques — фактотум, доверенное лицо ( из комедии Мольера)8) распорядитель, главный (входит в состав сложных названий профессий и занятий)maître de forges уст. — владелец и директор металлургического заводаmaître de poste — почтмейстер; станционный смотрительmaître d'état швейц. — мастер, отвечающий за участок при сооружении домаmaître des requêtes au Conseil d'Etat — докладчик в Государственном Совете9) адвокат, нотариус10) мор. старшина 1-й статьиmaître d'équipage — 1) главный боцман 2) егермейстер2. adj ( fém - maîtresse)maître clerc — старший делопроизводитель (у адвоката, нотариуса)••servante maîtresse — служанка, забравшая власть в доме2) ( о предмете) главный, важнейшийmaître couple мор. — мидель-шпангоут3) старший, самый сильный ( в карточной игре)4) разг. большой, исключительный ( выражает усиление)maître fripon разг. — бестия5) энергичный; ловкийun maître homme — энергичный, властный человек -
113 manqué
1. adj ( fém - manquée)2) (о человеке) уст. несостоявшийся, бездарныйcomédien manqué — несостоявшийся актёр, бездарный актёр3) ( о непрофессионале) по призваниюcet ingénieur est un cuisinier manqué — этот инженер - заправский повар; этому инженеру быть бы поваром4) пропущенный (об уроке и т. п.)5)2. mсладкий пирог, покрытый миндальной или фруктовой помадкой -
114 кашевар
-
115 кок
-
116 кулинар
м.cuisinier m habile; traiteur m; cordon-bleu m (pl cordons-bleus) ( fam) -
117 повар
м.cuisinier m; coq m ( на корабле) -
118 шеф
-
119 chef
ʃɛfm1) Chef m, Führer m, Kapellmeister m2) ( directeur) Oberhaupt n3) ( supérieur) Leiter m4) ( leader) Anführer mchefchef [∫εf]1 (responsable) Chef(in) masculin(féminin), Vorgesetzte(r) féminin(masculin); d'une tribu Häuptling masculin; Beispiel: rédacteur/ingénieur en chef Chefredakteur(in) masculin(féminin)/-ingenieur(in) masculin(féminin); Beispiel: chef d'État Staatsoberhaupt neutre; Beispiel: chef d'entreprise Firmenchef; Beispiel: chef d'orchestre Dirigent(in) masculin(féminin); Beispiel: jouer au petit chef familier sich als Chef aufspielen -
120 création
kʀeɑsjɔ̃f1) Schöpfung f2) ( fondation) Errichtung f, Gründung f, Kreation f3) ( institution) Stiftung f4) ( d'un marché) Erschließung fcréationcréation [kʀeasjõ]5 économie Beispiel: création d'emploi Schaffung féminin eines Arbeitsplatzes; Beispiel: création d'entreprise Firmengründung féminin
См. также в других словарях:
cuisinier — cuisinier, ière [ kɥizinje, jɛr ] n. • v. 1200; de cuisine 1 ♦ Personne qui a pour métier de faire la cuisine. ⇒ chef, 2. coq, queux, rôtisseur, saucier; fam. cuistot. Toque de cuisinier. Tablier de cuisinière. Un bon, un mauvais cuisinier (⇒… … Encyclopédie Universelle
cuisinier — cuisinier, ière (kui zi nié, niê r) s. m. et f. 1° Celui, celle dont la fonction est de faire la cuisine. Un bon cuisinier. Une mauvaise cuisinière. • Que de son cuisinier il s est fait un mérite, Et que c est à sa table à qui l on rend… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Cuisinier — Anthony Morice du Chat qui pêche à Apt Appellation(s) Cuisinier Secteur(s) d activité Restaurati … Wikipédia en Français
cuisinier — Cuisinier, [cuisin]iere. subst. Qui fait la cuisine, qui appreste à manger. Bon Cuisinier. mauvais, meschant Cuisinier. Maistre Cuisinier. garçon Cuisinier. il n a qu une Cuisiniere. elle est bonne Cuisiniere … Dictionnaire de l'Académie française
cuisinier — CUISINIER, IÈRE. subst. Celui, celle qui fait la cuisine, qui apprête a manger. Bon cuisinier. Mauvais, méchant cuisinier. Garçon cuisinier. Il n a qu une cuisinière. Elle est très bonnecuisinière … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
cuisinier — Cuisinier, Structor, Coquus. Le maistre cuisinier, Archimagirus. Le marché où se tiennent les cuisiniers, Forum coquinarium. Bon cuisinier, Struere fercula doctus. Juges qui aiment qu on leur face des presens, ou qu on face fumer leur cuisine,… … Thresor de la langue françoyse
Cuisinier — Désigne un cuisinier. D abord écrit quisinier (vers 1200), le mot a peu à peu remplacé queux dans la langue médiévale. C est dans le Nord et la Haute Vienne qu il est le plus fréquent. Variantes : Cuisenier, Cusenier, Cusinier (Franche Comté),… … Noms de famille
Cuisinier — Jeanne Cuisinier (* 1890; † 1964) war eine französische Ethnologin. Sie forschte unter anderem in Kelantan und bei den Mường in Französisch Indochina. Ihr Hauptwerk Sumangat untersucht asiatische Seelenvorstellungen und kulte, speziell in… … Deutsch Wikipedia
CUISINIER — IÈRE. s. Celui, celle qui fait la cuisine, qui apprête à manger. Cette femme est très bonne cuisinière. Vous êtes un bon cuisinier, un mauvais cuisinier. Il se dit plus ordinairement de Celui, de celle que l on prend à gages dans une maison,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Cuisinier par amour — est un court métrage français muet réalisé par Max Linder en 1914. Résumé Le père de Lily préfère marier sa fille à un homme riche, plutôt qu avec Max. Ce dernier se fait alors passer pour cuisinier, afin de rester près de sa belle, mais il va… … Wikipédia en Français
CUISINIER, IÈRE — n. Celui, celle qui fait la cuisine. Cette femme est très bonne cuisinière. Il se dit plus ordinairement de Celui, de celle que l’on prend à gages dans une maison pour y faire la cuisine. Il a un habile cuisinier. C’est un homme qui doit toute sa … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)