Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

crack pot/en

  • 1 crack pot

    crack pot[´kræk¸pɔt] n 1. ексцентрик, човек със странни идеи; 2. attr луд, шантав; \crack pot ideas налудничави идеи.

    English-Bulgarian dictionary > crack pot

  • 2 crackpot crack·pot

    ['krækˌpɒt] fam
    1. n
    imbecille m/f con idee assurde
    2. adj
    (idea) assurdo (-a)

    English-Italian dictionary > crackpot crack·pot

  • 3 crackpot

    crack.pot
    [kr'ækpɔt] n excêntrico. • adj maluco, impraticável. crackpot ideas / idéias loucas.

    English-Portuguese dictionary > crackpot

  • 4 crackpot

    'crack·pot n
    ( fam) Spinner(in) m(f) ( fam) adj ( fam) bescheuert ( fam), bekloppt ( fam)

    English-German students dictionary > crackpot

  • 5 zgry|źć

    pf — zgry|zać impf (zgryzę, zgryziesz, zgryzie, zgryzła, zgryźli — zgryzam) vt to crack pot.
    - zgryźć orzech to crack a nut with a. between one’s teeth
    zgryźć sięzgryzać się pot. to get worried (sick) (czymś about sth)

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zgry|źć

  • 6 greps

    m (G grepsu) 1. Kino, Teatr gag, joke; (słowny) one-liner pot.
    - komedia oparta na sytuacyjnych grepsach a comedy based on situational gags
    2. pot. (dowcip) joke; (wise)crack pot.
    - jego grepsy powtarzała cała szkoła the whole school told and re-told his jokes
    * * *
    mi
    (= trik, chwyt) ( słowny) gag; ( sytuacyjny) practical joke.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > greps

  • 7 przedział|ek

    m 1. (na głowie) parting GB, part US
    - mieć przedziałek po lewej stronie/na środku to have a left/centre parting
    2. pot. (między piersiami) cleavage; (między pośladkami) cleft; crack pot.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przedział|ek

  • 8 crackpot

    noun
    (coll.) Spinner, der/Spinnerin, die (ugs.); attrib.

    crackpot ideas/schemes — hirnrissige Ideen/Pläne (abwertend)

    * * *
    ˈcrack·pot
    I. n ( fam) Spinner(in) m(f) fam
    II. adj ( fam) bescheuert fam, bekloppt fam, beklopft ÖSTERR fam
    * * *
    ['krkpɒt] (inf)
    1. n
    Spinner( in) m(f) (inf), Irre(r) mf
    2. adj
    verrückt, irre
    * * *
    A s Spinner(in) pej
    B adj hirnrissig (Idee etc)
    * * *
    noun
    (coll.) Spinner, der/Spinnerin, die (ugs.); attrib.

    crackpot ideas/schemes — hirnrissige Ideen/Pläne (abwertend)

    English-german dictionary > crackpot

  • 9 bolond

    (DE) Knallkopf {r}; Narr {r}; Verrückte {pl}; Verrückter {r}; Wahnsinniger {r}; bekloppt; beknackt; belämmert; bescheuert; geknackt; närrisch; plemplem; spann; toll; verkehrt; verrückt; verrückte; damisch; (EN) batchy; batty; be nuts; be up the pole; bedlamite; bonkers; coxcomb; crack-pot; crackpot; crazed; crazy; daffy; daft; dement; demented; dippy; droll; fey; fool; foolish; goofy; insensate; light-headed; lightheaded; loony; lunatic; madling; madman; madman, madmen; madmen; march-mad; meshuge; moonstruck; nutter; off one's dot; off one's head; off one's onion; off the beam; out of one's head; psycho; ratty; screwball; screwy; sicko; wacky; whacky; wittol

    Magyar-német-angol szótár > bolond

  • 10 őrült

    (DE) Irre {r}; Irrer; Verrückter {r}; Wahnsinnige {r}; Wahnsinniger {r}; geistesgestört; hirnrissig; irre; irrsinnig; schwachsinnig; Tollhäusler {r}; (EN) be nuts; bedlamite; bereft of reason; bonkers; crack-pot; crackpot; crazed; crazy; dement; demented; distracted; distraught; frantic; frenzied; insane; insensate; loony; lunatic; mad; madling; madman; madman, madmen; madmen; maniacal; off one's head; out of one's head; wacky; whacky

    Magyar-német-angol szótár > őrült

  • 11 raqinik

    v.
    to crack (pot)

    K'iche'-English dictionary > raqinik

  • 12 fest

    pot. adj. inv. (świetny) terrific pot., fantastic pot.
    - powiedział, że jestem fest chłopak he said that I was a terrific guy
    - zabawa była fest the party was terrific
    adv. 1. (mocno) hard, badly
    - fest go pokaleczyło he was badly hurt
    - fest oberwał he took a good hiding
    - narobiłem się wtedy fest I really put my back into it pot., przen.
    - słońce fest grzało the sun was beating down
    2. (świetnie) great pot.
    - chcą się tu fest urządzić they want to turn the place into a showcase a. palace pot.
    - tylko zrób to fest just do it right
    na fest pot. once and for all
    - wziąć się na fest do nauki to really crack the books pot.
    * * *
    I.
    fest1
    a.
    indecl. pot. (= wspaniały) cool.
    II.
    fest2
    adv.
    pot. (= mocno) tight, tightly; zrobić/przymocować coś na fest do/fasten sth for good.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > fest

  • 13 strzel|ić

    pf — strzel|ać1 impf vt 1. Sport to score [gola]
    - strzelić/nie strzelić karnego to score/miss a penalty
    - strzelić samobója pot. to score an own goal
    - strzelić bramkę Anglikom to score against England
    2. Myślis. (upolować) to shoot [kaczkę, zające]
    - strzelać króliki to shoot rabbits
    3. pot. (powiedzieć, zrobić) strzelić gafę to put one’s foot in it pot.
    - strzelić byka to blunder
    - ale numer strzelił! he’s pulled quite a stunt!
    - strzelił sobie kafelki w łazience he got his bathroom tiled
    4. pot. (uderzyć) to crack [osobę]
    - strzelić kogoś w pysk to crack sb on the jaw
    - jak cię strzellę, to się nie pozbierasz! I’ll knock you into the middle of next week! pot.
    5. pot. (wypić) to down pot.
    - strzelić kielicha to down one
    - strzelić sobie jednego dla kurażu to take a drink to give oneself Dutch courage
    6. pot. (sfotografować) strzelić komuś zdjęcie to take a shot of sb vi 1. (wystrzelić) to fire; (posługiwać się bronią) to shoot
    - dobrze strzelać to shoot well
    - strzelić z pistoletu/armaty to fire a gun
    - strzelać z łuku to shoot a bow
    - strzelić do kogoś z łuku to shoot an arrow at sb
    - strzelić do kogoś/czegoś to fire at sb/sth
    - strzelić komuś w nogę/brzuch to shoot sb in the leg/stomach
    - strzelić sobie w łeb pot. to put a bullet through one’s head, to blow one’s brains out
    - nic tylko sobie w łeb strzelić! pot. (sytuacja jest beznadziejna) there’s no way out
    - strzelić w powietrze to fire in the air
    - strzelać na wiwat to fire guns in celebration
    2. (trzasnąć) [piorun, patyk] to crack
    - strzelić drzwiami to slam the door
    - strzelić palcami to snap one’s fingers
    - strzelać z bata to crack a whip
    - gałązki strzelały nam pod butami twigs cracked under our boots
    - strzeliły korki (od szampana) champagne corks popped
    - strzelały flesze camera flashes were clicking
    - coś strzeliło w gaźniku the engine backfired
    - coś mi strzeliło w krzyżu/kolanie I felt a twinge in my back/knee
    - strzeliła mi dętka I got a flat tyre
    3. (wznieść się, trysnąć) [płomienie, strumień] to shoot up
    - iskry strzeliły wysoko w niebo sparks shot up high into the sky
    - z rury strzeliły fontanny wody fountains of water shot up from the pipe
    4. (urosnąć) strzelić w górę [osoba, drzewo] to shoot up 5. Sport to shoot
    - strzelić na bramkę to shoot at goal
    - strzelić z prawej/lewej nogi to aim with one’s right/left foot
    6. pot. (rzucać) strzelać dowcipami to crack jokes pot.
    - strzelać do kogoś oczami a. wzrokiem to shoot glances at sb
    7. pot. (zgadnąć) to take a blind guess
    - strzelaj! guess!
    - będę strzelał I’ll take a blind guess
    8. Górn. to shoot
    coś mu strzeliło do głowy a. łba pot. he got a crazy idea

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > strzel|ić

  • 14 pęk|nąć

    pf — pęk|ać impf (pękłpękam) vi 1. (nadłamać się) [lód, szkło, ściana] to crack; [kość] to fracture 2. (przerwać się) [gumka, sznurek] to break
    - pękła mi struna I broke a string
    3. (podrzeć się) [papierowa torba] to tear; [spodnie] to rip; [skóra] to crack
    - pękła mi warga my lip has cracked, I have a cracked lip
    4. (rozerwać się, wybuchnąć) [balon, granat, pocisk, wrzód] to burst; [narząd, tętnica] to rupture
    - pękło jej naczynko she burst a blood vessel
    - w mieszkaniu pękła rura a water pipe burst in the flat
    5. (załamywać się) struktura społeczna zaczyna pękać the social fabric is beginning to show cracks a. crumble
    - pękły wszelkie zahamowania all inhibitions disintegrated
    6. pot. (tchórzyć) [osoba] to crack under pressure
    - nie pękaj! don’t crack up! posp.
    7. pot. (zostać wydanym) stówa pękła na taksówki I forked out a hundred for the taxis pot.
    pękać z dumy/radości/złości/zazdrości to burst with pride/joy/anger/envy
    - pękną z zazdrości, kiedy to zobaczą they’ll turn green with envy when they see it
    - pękać ze śmiechu to split one’s sides laughing a. with laughter pot., to crack up laughing a. with laughter pot.
    - choćbym pękł a. żebym miał pęknąć, nie dam rady there’s no way I can do it a. this; even if I bust a gut, I couldn’t do this posp.
    - zrobię to, żebym miał pęknąć I’ll do it or die trying
    - głowa mi pęka my head is splitting
    - serce mi pęka, kiedy na to patrzę it breaks my heart to see it
    - myślałem, że mi serce pęknie I thought my heart would break
    - zaraz pęknę żart. (z przejedzenia) I’m fit a. ready to burst
    - klub pękał od ludzi pot. the club was bursting a. packed with people
    - kościół/pokój pękał w szwach the church/room was bursting at the seams

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pęk|nąć

  • 15 łam|ać

    impf (łamię) vt 1. (kruszyć) to break [gałąź, chleb]; to break, to fracture [kość, kończynę]
    - setki narciarzy łamią nogi na nartach hundreds of skiers break a. fracture their legs (when) skiing
    - łamać komuś karierę przen. to ruin a. wreck sb’s career
    - łamać komuś życie przen. to ruin sb’s life
    - łamać kogoś kołem Hist. to put sb to the rack, to rack sb ⇒ złamać
    - łamać opór wroga to break a. wear down the enemy’s resistance ⇒ złamać
    3. (naruszać) to break, to violate [umowę, traktat, przepisy, prawo]; to break, to infringe [przepisy drogowe]
    - łamać obietnicę to break a. go back on a promise
    4. przen. to break [osobę]
    - przesłuchanie łamało najsilniejszych the toughest broke down a. cracked under interrogation ⇒ złamać
    5. (odczytywać) to break, to crack [szyfr, kod]
    - łamać szyfr/kod nieprzyjaciela to break the enemy’s cipher/code ⇒ złamać
    6. Druk. to make up [książkę, gazetę]złamać łamać się 1. (dzielić się) to share 2. (zginać się, pękać) [drzewa, lód] to break, to crack; [kość] to break, to fracture
    - łamać się pod ciężarem owoców (uginać się) to bend a. sag under the weight of the fruit; (pękać) to break a. snap under the weight of the fruit ⇒ załamać się
    3. przen. (odbijać się) to be reflected
    - odbicie drzewa łamało się w wodzie the reflection of the tree was broken by ripples in the water
    - w kroplach rosy łamały się promienie słońca the sun’s rays reflected off the dewdrops
    - fale łamały się o brzeg the waves were breaking against the shore ⇒ załamywać się
    4. przen. [osoba] to give up
    - łamać się pod naciskiem trudności to break (down) a. crack under the strain
    - nie łam się, wszystko będzie dobrze! don’t worry, everything’s going to be all right! ⇒ załamać się
    5. pot. (wahać się) to dither; to dilly-dally pot.
    - powoli łamał się he was beginning to bend ⇒ złamać się
    6. przen. (walczyć) to struggle, to wrestle, to grapple
    - łamać się ze sobą to wrestle with one’s conscience
    - łamać się z przeciwnościami losu to struggle against adversity
    łamać sobie głowę (nad czymś) pot. to rack one’s brains a. to puzzle (over sth)
    - łamać sobie język pot. to twist one’s tongue
    - łamię sobie język na francuskich wyrażeniach I have trouble getting my tongue (a)round French phrases
    - łamać szeregi to break ranks
    - łamać zęby na czymś pot. to find sth a tough a. hard nut to crack, to find sth heavy going
    - głos się mu/jej łamie his/her voice breaks
    - ze wzruszenia łamał mu się głos his voice quivered a. faltered (with emotion)
    - mówić łamiącym się głosem to speak in a faltering voice
    - łamie mnie w kościach pot. my bones are aching
    - łamie mnie w krzyżu pot. my back is killing me

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łam|ać

  • 16 trza|snąć

    pf — trza|skać impf (trzasnęła a. trzasła, trzasnęli — trzaskam) vt 1. (uderzyć) to bang, to crack
    - trzasnął pięścią w stół he banged his fist on the table
    - trzasnąć kogoś w plecy/w twarz to hit sb in the back/face
    - trzaskać konia batem po grzbiecie to lash a horse with a whip
    - trzasnąć słuchawką to hang up a. to slam down the receiver
    - trzaskać drzwiami to bang a. slam the door
    - trzaskać garnkami w kuchni to bang pots around in the kitchen
    - wiatr trzaska oknem the window is banging in the wind
    - trzaskać butami/obcasami/ostrogami to click one’s heels
    2. pot. (robić szybko) to knock off pot., to knock out pot. [felietony]
    - trzaśnij mi zdjęcie take a quick photo of me
    vi [gałąź, lód] to crack
    - ogień trzaskał w kominku a log fire crackled in the hearth
    - w korytarzu trzasnęły drzwi the hall door slammed
    - lało i trzaskały pioruny it was raining and thunder roared in the sky
    - piorun trzasnął w stodołę a thunderbolt struck a. hit a/the barn
    - na dworze trzaska mróz it’s freezing outside
    - trzaskający mróz a sharp a. severe frost
    trzasnąć siętrzaskać się pot. (uderzać się) to bang, to crack
    - trzasnęła się głową o kant stołu she cracked her head on a. against the edge of the table
    - trzasnął się dłonią w czoło he banged his forehead with his fist
    trzasnąć jednego a. po jednym pot. to have a quick one pot.
    - trzasnąć sobie w łeb pot. to shoot one’s head off
    - choćby a. żeby pioruny trzaskały, to… I’m damned if… pot.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trza|snąć

  • 17 пускам

    allow, permit (да to)
    (да мине) let through
    няма да те пусна I won't let you go
    keep him out
    пускам някого в отпуск let s.o. go on leave, give s.o. leave of absence
    пускам наематели take in lodgers; let a house/room, etc.
    цензурата пусна статията the censor passed the article
    2. (освобождавам) set free; release; turn/let loose
    пускам на свобода set free; release
    (птица) let out
    пускам куче let a dog loose
    пускам под гаранция release on bail
    3. (привеждам в действие, движение) start, put in action/operation
    (машина) set in motion; set going
    пускам нещо в ход/движение start s.th., set/get s.th. going, set s.th. in train
    пускам в действие (завод и пр.) put into operation; commission
    пускам отоплението turn on the heating
    пускам радиото switch/turn on the radio
    пускам плоча play a record
    пускам фонтан/шадраван set a fountain playing
    пускам чешмата/водата turn on the tap/the water
    (нещо, което държа) let hold of; lose/leave hold of, let go (of)
    пусни ми ръката let go of my hand
    5. (изпускам, излъчвам) let out, emit
    (давам мляко и пр.) give, yield
    пускам искри let out sparks
    пускам водата от нещо let the water out of s.th.
    пускам вода в клозет flush a toilet
    пускам пара let/blow off steam
    пускам дим emit smoke, ( от цигара) exhale smoke
    пускам отрова (за змия) eject poison
    този плат пуска this material is not colour-fast
    6. (изпращам, отправям) send, release, let off
    пускам в обръщение issue, circulate
    пускам нови пощенски марки issue new postage stamps
    пускам на пазара put on the market
    пускам в продажба offer for sale
    пускам от печат release
    пускам нова книга (за автор) publish a new book
    пускам филм (по екраните) release a film
    пускам подписка за start a subscription for,invite subscribers for
    пускам окръжно send out a circular (letter), circulate a memorandum
    пускам влак/рейс run a train/bus
    пускам хвърчило fly/sail a kite
    пускам кораб launch a ship
    пускам ракета launch/fire a rocket
    пускам ракети (фойерверки) let off fireworks
    пускам торпила fire/launch a torpedo
    пускам стрела shoot/send an arrow
    пускам котва вж. котва
    пускам сонда за drill/bore for, ( изследвам) prospect for
    пускам балон/гълъб release/fly a balloon/pigeon
    пускам на паша turn out to graze
    пускам кон в галоп/тръс gallop/trot a horse
    пускам си брада/мустаци grow a beard/moustache
    пускам си косата let o.'s hair grow
    гледай каква коса е пуснал look what a mop of hair he's grown/he has
    пускам корем become pot-bellied/paunchy, grow/develop/get a pot-belly/corporation
    пускам гуша grow/develop/get a double chin
    пускам издънки/филизи shoot, sprout
    пускам корен (и) take/strike root (и прен.), пускам листа put forth leaves
    пускам пипала throw out tentacles/feelers
    8. (отпускам, отхлабям) (поводи) loosen
    (дреха) let out, widen
    пускам юздите на give the rein to (и прен.)
    пускам му края вж. край
    9. (разправям, разпространявам) spread
    пускам шеги crack jokes
    пускам слухове spread/start/circulate rumours
    църквата/киното пусна the service/film is over
    пускам бюлетина vote
    пускам в ход всички средства leave no stone unturned; move heaven and earth
    пускам кръв на някого bleed s.o.
    пускам глас shout/cry at the top of o.'s voice
    11. vote
    пускам някому муха/фитили вж. муха, фитил
    пускам писмо
    * * *
    пу̀скам,
    и пу̀щам, пу̀сна гл.
    1. ( позволявам) let (да -); allow, permit (да to); (да влезе) let in; (да излезе) let out; (да мине) let through; няма да те пусна I won’t let you go; \пускам някого в отпуск let s.o. go on leave, give s.o. leave of absence;
    2. ( освобождавам) set free; release; turn/let loose; ( без наказание) let off; ( птица) let out; \пускам куче let a dog loose; \пускам под гаранция release on bail;
    3. ( привеждам в действие, движение) start, put in action/operation; ( машина) set in motion; set going; ( двигател) start; \пускам нещо в ход/движение start s.th., set/get s.th. going, set s.th. in train; \пускам плоча play a record; \пускам програма на компютър run a programme on a computer; \пускам радиото switch/turn on the radio; \пускам фонтан/шадраван set a fountain playing; \пускам чешмата/водата turn on the tap/the water;
    4. ( оставям да падне) drop, (и бомба) let fall; ( нещо, което държа) let hold of; lose/leave hold of, let go (of);
    5. ( изпускам, излъчвам) let out, emit; give off/forth; може да пусне (за плат) the colours may run; \пускам вода в тоалетна flush a toilet; \пускам дим (от цигара) exhale smoke; \пускам отрова (за змия) eject poison; \пускам пара let/blow off steam; този плат пуска this material is not colour-fast;
    6. ( изпращам, отправям) send, release, let off; ( плоча на пазара) release; заводът пуска само доброкачествени стоки the plant turns out high-quality goods only; \пускам балон/гълъб release/fly a balloon/pigeon; \пускам в обращение issue, circulate; float; \пускам влак/автобус run a train/bus; \пускам кон в галоп/тръс gallop/trot a horse; \пускам кораб launch a ship; \пускам на пазара put on the market; \пускам на паша turn out to graze; \пускам окръжно send out a circular (letter), circulate a memorandum; \пускам от печат release; \пускам подписка за start a subscription for, invite subscribers for; \пускам ракета launch/fire a rocket; \пускам ракети ( фойерверки) let off fireworks; \пускам стрела shoot/send an arrow; \пускам филм (по екраните) release a film; \пускам хвърчило fly/sail a kite;
    7. ( оставям да расте) (let) grow; гледай каква коса е пуснал look what a mop of hair he’s grown/he has; \пускам гуша grow/develop/get a double chin; \пускам издънки/филизи shoot, sprout; \пускам корем become pot-bellied/paunchy, grow/develop/get a pot-belly/corporation; \пускам корен(и) take/strike root (и прен.); \пускам листа put forth leaves; \пускам пипала throw out tentacles/feelers;
    8. ( отпускам, разхлабвам ­ поводи) loosen; \пускам юздите на give the rein to (и прен.);
    9. ( разправям, разпространявам) spread; \пускам слухове spread/start/circulate/float rumours; \пускам шеги crack jokes; • \пускам бюлетина vote; \пускам в ход всички средства leave no stone unturned; move heaven and earth; \пускам глас
    1. shout/cry at the top of o.’s voice;
    2. vote; \пускам кръв на някого bleed s.o.; \пускам писмо post/mail a letter; \пускам фиш (за тото) hand in a form for the pools;
    \пускам се descend, come/go/get/climb down (по -); (за жена на мъж) sl. give the come-on, throw out a line.
    * * *
    drop: пускам a bomb - пускам бомба, She пускамped her bag on the floor. - Тя пусна чантата си на пода.; let (позволявам): Do not пускам the children out. - Не пускайте децата навън.; allow: He пускамed me to go. - Той ме пусна да си вървя.; grow (си): пускам a beard - пускам си брада; bring to (put on the) market (на пазара, в продажба); admit; discharge; redeem (роб); release (и освобождавам): пускам a film - пускам филм; run (превозно средство); slip; start (машина); switch on (радио); turn on (ел. уред, чешма); unhand (от ръката си); play (музика); unleash; unpen (овце и пр. от кошарата); spread (слух); post (писмо); untether (вързан кон и пр.); issue (в обръщение)
    * * *
    1. (без наказание) Jet off 2. (да влезе) let in 3. (да излезе) let out 4. (да мине) let through 5. (давам мляко и пр.) give, yield 6. (дреха) let out, widen 7. (изпращам, отправям) send, release, let off 8. (изпускам, излъчвам) let out, emit 9. (машина) set in motion;set going 10. (мотор) start 11. (нещо, което държа) let hold of;lose/leave hold of, let go (of) 12. (освобождавам) set free;release;turn/let loose 13. (оставам да падне) drop, (и бомба) let fall 14. (оставям да расте) (let) grow 15. (отпускам, отхлабям) (поводи) loosen 16. (привеждам в действие, движение) start, put in action/ operation 17. (птица) let out 18. (разправям, разпространявам) spread 19. (свършва се) be over 20. 11) vote 21. allow, permit (да to) 22. keеp him out 23. ПУСКАМ балон/гълъб release/fly a balloon/ pigeon 24. ПУСКАМ бюлетина vote 25. ПУСКАМ в действие (завод и пр.) put into operation;commission 26. ПУСКАМ в обръщение issue, circulate 27. ПУСКАМ в продажба offer for sale 28. ПУСКАМ в ход всички средства leave no stone unturned;move heaven and earth 29. ПУСКАМ влак/рейс run a train/bus 30. ПУСКАМ вода в клозет flush a toilet 31. ПУСКАМ водата от нещо let the water out of s.th. 32. ПУСКАМ глас З) shout/cry at the top of o.'s voice 33. ПУСКАМ гуша grow/develop/get a double chin 34. ПУСКАМ дим emit smoke, (от цигара) exhale smoke 35. ПУСКАМ издънки/ филизи shoot, sprout 36. ПУСКАМ искри let out sparks 37. ПУСКАМ кон в галоп/тръс gallop/trot a horse 38. ПУСКАМ кораб launch a ship 39. ПУСКАМ корем become pot-bellied/paunchy, grow/ develop/get a pot-bеlly/corporation 40. ПУСКАМ корен(и) take/ strike root (и прен.), ПУСКАМ листа put forth leaves 41. ПУСКАМ котва вж. котва 42. ПУСКАМ кръв на някого bleed s.o. 43. ПУСКАМ куче let a dog loose 44. ПУСКАМ му края вж. край 45. ПУСКАМ на пазара put on the market 46. ПУСКАМ на паша turn out to graze 47. ПУСКАМ на свобода set free;release 48. ПУСКАМ наематели take in lodgers;let a house/room, etc. 49. ПУСКАМ нещо в ход/движение start s.th., set/get s.th. going, set s.th. in train 50. ПУСКАМ нова книга (за автор) publish a new book 51. ПУСКАМ нови пощенски марки issue new postage stamps 52. ПУСКАМ някого в отпуск let s.o. go on leave, give s.o. leave of absence 53. ПУСКАМ някому муха/фитили вж. муха, фитил 54. ПУСКАМ окръжно send out a circular (letter), circulate a memorandum 55. ПУСКАМ от печат release 56. ПУСКАМ отоплението turn on the heating 57. ПУСКАМ отрова (за змия) eject poison 58. ПУСКАМ пара let/blow off steam 59. ПУСКАМ пипала throw out tentacles/feelers 60. ПУСКАМ писмо 61. ПУСКАМ плоча play a record 62. ПУСКАМ под гаранция release on bail 63. ПУСКАМ подписка за start a subscription for,invite subscribers for 64. ПУСКАМ радиото switch/turn on the radio 65. ПУСКАМ ракета launch/fire a rocket 66. ПУСКАМ ракети (фойерверки) let off fireworks 67. ПУСКАМ си брада/мустаци grow a beard/moustache 68. ПУСКАМ си косата let o.'s hair grow 69. ПУСКАМ слухове spread/ start/circulate rumours 70. ПУСКАМ сонда за drill/bore for, (изследвам) prospect for 71. ПУСКАМ стрела shoot/send an arrow 72. ПУСКАМ торпила fire/launch a torpedo 73. ПУСКАМ филм (по екраните) release a film 74. ПУСКАМ фонтан/шадраван set a fountain playing 75. ПУСКАМ хвърчило fly/sail a kite 76. ПУСКАМ чешмата/водата turn on the tap/the water 77. ПУСКАМ шеги crack jokes 78. ПУСКАМ юздите на give the rein to (и прен.) 79. гледай каква коса е пуснал look what a mop of hair he's grown/he has 80. заводът пуска само доброкачествени стоки the plant turns out high-quality goods only 81. може да пусне (за плат) the colours may run 82. не го пускайте да влезе don't let him in 83. няма да те пусна I won't let you go 84. пусна (позволявам) let (да -) 85. пусни ми ръката let go of my hand 86. този плат пуска this material is not colour-fast 87. той пусна въжето he let go (his hold of) the rope 88. цензурата пусна статията the censor passed the article 89. църквата/киното пусна the service/ film is over

    Български-английски речник > пускам

  • 18 al

    al
    1→ link=a a
    \
    al + inf on + gerund
    me lo encontré al salir de casa I met him when I was leaving, I met him on leaving
    al quedarse sin dinero, tuvo que ponerse a trabajar when he ran out of money, he had to get down to work
    está al caer it's about to happen
    ————————
    al
    on + gerund
    me lo encontré al salir de casa I met him when I was leaving, I met him on leaving
    al quedarse sin dinero, tuvo que ponerse a trabajar when he ran out of money, he had to get down to work
    * * *
    cont.
    * * *
    * * *
    * * *
    ----
    * al abrigo de = on the lee side of.
    * al actuar de este modo = by so doing, in so doing, by doing so.
    * al agua = water-based, overboard.
    * al aire libre = open-air, outdoors, in the open, out of doors.
    * al alcance = within reach, within easy reach, within sight, within gunshot, within range.
    * al alcance de cualquiera = within anyone's reach, within anybody's reach.
    * al alcance de la mano = within arm's reach, within easy reach.
    * al alcance del oído = within earshot of.
    * al alcance de todos = within everybody's reach, within everyone's reach, accessible to everyone, accessible to everybody.
    * al amanecer = at the crack of dawn.
    * al amor de la lumbre = round-the-fireside.
    * al amparo de la noche = under cover of night.
    * al amparo de la oscuridad = under cover of darkness.
    * al analizar Algo más detenidamente = on closer examination, on closer inspection.
    * al anochecer = at twilight, at nightfall.
    * al año = per annum, per year.
    * al arrancar = at startup.
    * al atardecer = at twilight.
    * al azar = at random, by chance, haphazardly, indiscriminate, indiscriminately, random, randomly, pot luck, hit (and/or) miss, odd, by a fluke, by luck, by a stroke of (good) luck.
    * al borde de = on the verge of, on the brink of, at the side of, on the edge of.
    * al borde de la carretera = at the roadside, at the roadside.
    * al borde de la extinción = on the verge of extinction, on the edge of extinction.
    * al borde de la ley = on the edge of the law.
    * al borde del camino = at the roadside.
    * al borde del mar = at the seaside.
    * al caer la noche = at nightfall.
    * al calor de la lumbre = round-the-fireside.
    * al chi cuadrado = chi-squared.
    * al comenzar = at startup.
    * al comienzo = early on, at the outset, to start with, at startup.
    * al comienzo de = at the start (of), in the early days (of), at the outbreak of, at the onset of, early in.
    * al compás de = in tandem with, in unison with.
    * al contado = cash value.
    * al contrapunto = contrapuntal.
    * al contrario = vice versa, to the contrary, contrariwise, quite the opposite, quite the contrary, quite the reverse.
    * al corriente = in step, au courant, paid-up, in good standing.
    * al corriente de = in step with.
    * al cumplir la fecha = at term.
    * al descubierto = exposed, wide open.
    * al despuntar el alba = at the crack of dawn.
    * al despuntar el día = at the crack of dawn.
    * al día = in step, paid-up, in good standing.
    * al día de = in step with.
    * al día de hoy = as of today.
    * al día siguiente = the next day.
    * al dorso = overleaf.
    * al empezar = first off.
    * al entrar = on entry.
    * al escuchar = at the sound of.
    * al este de = east of.
    * al estilo de = a la, along the lines, in the mould of.
    * al estilo de los índices de materia = subject-type.
    * al estilo de + Nombre = in a + Nombre + sort of way.
    * al estilo militar = military-style.
    * al estudiar Algo más detenidamente = on closer examination, on closer inspection.
    * al examinar Algo de cerca = on closer examination, on closer inspection.
    * al + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * al extremo = to the extreme.
    * al filo de = on the brink of, on the edge of, on the verge of.
    * al filo de la acera = kerbside [curbside, -USA], curbside [kerbside, -UK].
    * al fin = at last, at long last.
    * al final = in the end, eventually, in the final count, terminally, ultimately, at the end of the day.
    * al final (de) = at the end (of).
    * al final de cuentas = when all is said and done, after all is said and done.
    * al final del día = at the end of the day, at the close of the day.
    * al final de su mandato = lame duck.
    * al final resultó que = in the event.
    * al fin y al cabo = in the end, after all, all in all, after all is said and done, when all is said and done.
    * al fondo (de) = at the bottom (of).
    * al frente de = in the forefront of/in, at the forefront of.
    * al frente (de) = in charge (of).
    * al hacer esto = by so doing, in so doing, by doing so.
    * al igual que = as with, like, in common with, much as, equalling that, after the fashion of, so too, similar to, much like.
    * al igual que con todo en la vida = as with everything in life.
    * al igual que + Nombre = not unlike + Nombre.
    * al incluirse en = on admission to.
    * al + Infinitive = by + Gerundio.
    * al + Infinitivo = in + Gerundio, on + Gerundio, when + Gerundio, while + Gerundio, on + Nombre, upon + Gerundio, as + Nombre + Verbo, as + Sujeto + Verbo.
    * al infinito = ad infinitum.
    * al inicio = at startup.
    * al instante = on-the-fly, instantly, on the spot, straight away, on the double, in no time at all, in next to no time, in no time, while-you-wait [while-u-wait], right away, at once.
    * al intentar + Infinitivo = in the attempt to.
    * al lado de = beside, at the side of, by the side of.
    * al llegar = on arrival.
    * al loro = in the know.
    * al mando = in the saddle.
    * al mando (de) = at the helm (of), in charge (of).
    * al margen = on the sidelines, tangential.
    * al margen de = divorced from, untouched, outside the purview of, other than, in spite of, despite, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * al margen de la ley = extra-judicial.
    * al máximo = to the full, to the utmost, to the hilt, to the extreme, at full stretch.
    * al mediodía = at midday, at high noon.
    * al mejor precio = at the best price.
    * al mejor precio posible = at the best possible price.
    * al menos = at least, at the very least.
    * al mes = per month.
    * al mismo nivel de = flush with.
    * al mismo nivel que = on a par with, in the same league as.
    * al mismo tiempo = at once, at the same time, concurrently, in the process, simultaneously, contemporaneously, at the same instant, in parallel, concomitantly, at the one time, all the while.
    * al mismo tiempo que = in parallel to/with, while, as the same time as, cum, in conjunction with.
    * al mismo tiempo que + Indicativo = whilst + Gerundio.
    * al modo de = a la.
    * al momento = while-you-wait [while-u-wait].
    * al nacer = at birth.
    * al norte de = north of.
    * al oeste de = west of.
    * al oír = at the sound of.
    * al óleo = oil-based.
    * al otro extremo = at the receiving end.
    * al otro lado de = across.
    * al otro lado de la barrera = on the other side of the fence.
    * al otro lado de la ciudad = cross-town.
    * al otro lado del mundo = half way (a)round the world.
    * al parecer = apparently, apparently, it seems that..., supposedly, allegedly, it appeared that....
    * al pie (de) = at the bottom (of), at the foot (of).
    * al pie de la letra = to the letter.
    * al pisar = underfoot.
    * al por mayor = in bulk.
    * al principio = at first, at the outset, early [earlier -comp., earliest -sup.], in the early years, originally, to start with, early on, at startup.
    * al principio de = at the beginning (of), at the dawn of, at the onset of, early in.
    * al principio de la imprenta = early printing.
    * al principio y al final = both ends.
    * al principio y al final de = at each end of.
    * al propio ritmo de Uno = in + Posesivo + own time, at + Posesivo + own pace.
    * al pulsar un botón = at the push of a button.
    * al que no se puede dejar de faltar = unmissable.
    * al que pertenece = parent.
    * al que se le hado mucha publicidad = heavily promoted.
    * al rayar el alba = at the crack of dawn.
    * al recibir = upon + receipt.
    * al respecto = in this connection, in this respect.
    * al revés = vice versa, in reverse, mirror-fashion, wrong way round, the, inside-out.
    * al romper el día = at the crack of dawn.
    * al servicio de = at the service of.
    * al servicio de la nación = uniformed.
    * al sol = in the sun.
    * al sur de = south of.
    * al tacto = to the touch.
    * al tanto = au fait, in the know, in step.
    * al tanto de = on the lookout for, on the alert for, in step with.
    * al teléfono = on the line.
    * al timón = in the saddle, at the wheel.
    * al timón (de) = at the helm (of).
    * al trasluz = against the light.
    * al unísono = in concert, unison, with one voice, in unison.
    * al unísono con = in unison with.
    * al usarse = in use.
    * al vapor = steamed.
    * al ver = at the sight of.
    * al volante = at the wheel.
    * al vuelo = on-the-fly.
    * * *
    * * *
    * al abrigo de = on the lee side of.
    * al actuar de este modo = by so doing, in so doing, by doing so.
    * al agua = water-based, overboard.
    * al aire libre = open-air, outdoors, in the open, out of doors.
    * al alcance = within reach, within easy reach, within sight, within gunshot, within range.
    * al alcance de = available at the fingertips of.
    * al alcance de cualquiera = within anyone's reach, within anybody's reach.
    * al alcance de la mano = within arm's reach, within easy reach.
    * al alcance del oído = within earshot of.
    * al alcance de todos = within everybody's reach, within everyone's reach, accessible to everyone, accessible to everybody.
    * al amanecer = at the crack of dawn.
    * al amor de la lumbre = round-the-fireside.
    * al amparo de la noche = under cover of night.
    * al amparo de la oscuridad = under cover of darkness.
    * al analizar Algo más detenidamente = on closer examination, on closer inspection.
    * al anochecer = at twilight, at nightfall.
    * al año = per annum, per year.
    * al arrancar = at startup.
    * al atardecer = at twilight.
    * al azar = at random, by chance, haphazardly, indiscriminate, indiscriminately, random, randomly, pot luck, hit (and/or) miss, odd, by a fluke, by luck, by a stroke of (good) luck.
    * al borde de = on the verge of, on the brink of, at the side of, on the edge of.
    * al borde de la carretera = at the roadside, at the roadside.
    * al borde de la extinción = on the verge of extinction, on the edge of extinction.
    * al borde de la ley = on the edge of the law.
    * al borde del camino = at the roadside.
    * al borde del mar = at the seaside.
    * al caer la noche = at nightfall.
    * al calor de la lumbre = round-the-fireside.
    * al chi cuadrado = chi-squared.
    * al comenzar = at startup.
    * al comienzo = early on, at the outset, to start with, at startup.
    * al comienzo de = at the start (of), in the early days (of), at the outbreak of, at the onset of, early in.
    * al compás de = in tandem with, in unison with.
    * al contado = cash value.
    * al contrapunto = contrapuntal.
    * al contrario = vice versa, to the contrary, contrariwise, quite the opposite, quite the contrary, quite the reverse.
    * al corriente = in step, au courant, paid-up, in good standing.
    * al corriente de = in step with.
    * al cumplir la fecha = at term.
    * al descubierto = exposed, wide open.
    * al despuntar el alba = at the crack of dawn.
    * al despuntar el día = at the crack of dawn.
    * al día = in step, paid-up, in good standing.
    * al día de = in step with.
    * al día de hoy = as of today.
    * al día siguiente = the next day.
    * al dorso = overleaf.
    * al empezar = first off.
    * al entrar = on entry.
    * al escuchar = at the sound of.
    * al este de = east of.
    * al estilo de = a la, along the lines, in the mould of.
    * al estilo de los índices de materia = subject-type.
    * al estilo de + Nombre = in a + Nombre + sort of way.
    * al estilo militar = military-style.
    * al estudiar Algo más detenidamente = on closer examination, on closer inspection.
    * al examinar Algo de cerca = on closer examination, on closer inspection.
    * al + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * al extremo = to the extreme.
    * al filo de = on the brink of, on the edge of, on the verge of.
    * al filo de la acera = kerbside [curbside, -USA], curbside [kerbside, -UK].
    * al fin = at last, at long last.
    * al final = in the end, eventually, in the final count, terminally, ultimately, at the end of the day.
    * al final (de) = at the end (of).
    * al final de cuentas = when all is said and done, after all is said and done.
    * al final del día = at the end of the day, at the close of the day.
    * al final de su mandato = lame duck.
    * al final resultó que = in the event.
    * al fin y al cabo = in the end, after all, all in all, after all is said and done, when all is said and done.
    * al fondo (de) = at the bottom (of).
    * al frente de = in the forefront of/in, at the forefront of.
    * al frente (de) = in charge (of).
    * al hacer esto = by so doing, in so doing, by doing so.
    * al igual que = as with, like, in common with, much as, equalling that, after the fashion of, so too, similar to, much like.
    * al igual que con todo en la vida = as with everything in life.
    * al igual que + Nombre = not unlike + Nombre.
    * al incluirse en = on admission to.
    * al + Infinitive = by + Gerundio.
    * al + Infinitivo = in + Gerundio, on + Gerundio, when + Gerundio, while + Gerundio, on + Nombre, upon + Gerundio, as + Nombre + Verbo, as + Sujeto + Verbo.
    * al infinito = ad infinitum.
    * al inicio = at startup.
    * al instante = on-the-fly, instantly, on the spot, straight away, on the double, in no time at all, in next to no time, in no time, while-you-wait [while-u-wait], right away, at once.
    * al intentar + Infinitivo = in the attempt to.
    * al lado de = beside, at the side of, by the side of.
    * al llegar = on arrival.
    * al loro = in the know.
    * al mando = in the saddle.
    * al mando (de) = at the helm (of), in charge (of).
    * al margen = on the sidelines, tangential.
    * al margen de = divorced from, untouched, outside the purview of, other than, in spite of, despite, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * al margen de la ley = extra-judicial.
    * al máximo = to the full, to the utmost, to the hilt, to the extreme, at full stretch.
    * al mediodía = at midday, at high noon.
    * al mejor precio = at the best price.
    * al mejor precio posible = at the best possible price.
    * al menos = at least, at the very least.
    * al mes = per month.
    * al mismo nivel de = flush with.
    * al mismo nivel que = on a par with, in the same league as.
    * al mismo tiempo = at once, at the same time, concurrently, in the process, simultaneously, contemporaneously, at the same instant, in parallel, concomitantly, at the one time, all the while.
    * al mismo tiempo que = in parallel to/with, while, as the same time as, cum, in conjunction with.
    * al mismo tiempo que + Indicativo = whilst + Gerundio.
    * al modo de = a la.
    * al momento = while-you-wait [while-u-wait].
    * al nacer = at birth.
    * al norte de = north of.
    * al oeste de = west of.
    * al oír = at the sound of.
    * al óleo = oil-based.
    * al otro extremo = at the receiving end.
    * al otro lado de = across.
    * al otro lado de la barrera = on the other side of the fence.
    * al otro lado de la ciudad = cross-town.
    * al otro lado del mundo = half way (a)round the world.
    * al parecer = apparently, apparently, it seems that..., supposedly, allegedly, it appeared that....
    * al pie (de) = at the bottom (of), at the foot (of).
    * al pie de la letra = to the letter.
    * al pisar = underfoot.
    * al por mayor = in bulk.
    * al principio = at first, at the outset, early [earlier -comp., earliest -sup.], in the early years, originally, to start with, early on, at startup.
    * al principio de = at the beginning (of), at the dawn of, at the onset of, early in.
    * al principio de la imprenta = early printing.
    * al principio y al final = both ends.
    * al principio y al final de = at each end of.
    * al propio ritmo de Uno = in + Posesivo + own time, at + Posesivo + own pace.
    * al pulsar un botón = at the push of a button.
    * al que no se puede dejar de faltar = unmissable.
    * al que pertenece = parent.
    * al que se le hado mucha publicidad = heavily promoted.
    * al rayar el alba = at the crack of dawn.
    * al recibir = upon + receipt.
    * al respecto = in this connection, in this respect.
    * al revés = vice versa, in reverse, mirror-fashion, wrong way round, the, inside-out.
    * al romper el día = at the crack of dawn.
    * al servicio de = at the service of.
    * al servicio de la nación = uniformed.
    * al sol = in the sun.
    * al sur de = south of.
    * al tacto = to the touch.
    * al tanto = au fait, in the know, in step.
    * al tanto de = on the lookout for, on the alert for, in step with.
    * al teléfono = on the line.
    * al timón = in the saddle, at the wheel.
    * al timón (de) = at the helm (of).
    * al trasluz = against the light.
    * al unísono = in concert, unison, with one voice, in unison.
    * al unísono con = in unison with.
    * al usarse = in use.
    * al vapor = steamed.
    * al ver = at the sight of.
    * al volante = at the wheel.
    * al vuelo = on-the-fly.
    * * *
    al
    contraction of a (↑ a 3) and el
    * * *

     

    al contraction of a and el
    al (contracción de a & el)
    1a
    2 (+ infinitivo) los invitados están al caer, the guests are about to arrive
    cierren la puerta al salir, close the door on leaving
    al parecer, apparently
    'al' also found in these entries:
    Spanish:
    A
    - abandonarse
    - abierta
    - abierto
    - abismo
    - abogada
    - abogado
    - abordaje
    - abrigar
    - abrigo
    - acalorada
    - acalorado
    - acceder
    - acecho
    - acertada
    - acertado
    - acomodar
    - acosar
    - acre
    - actual
    - adaptar
    - adicta
    - adicto
    - adiós
    - adscribir
    - adscribirse
    - agua
    - aire
    - ajillo
    - alcance
    - aleatoria
    - aleatorio
    - alimón
    - almacén
    - alquilar
    - alta
    - altar
    - alteza
    - alto
    - amanecer
    - amor
    - amparo
    - ancha
    - ancho
    - anochecer
    - antojarse
    - aparato
    - apercibirse
    - aprieto
    - arriar
    English:
    A
    - aboard
    - abreast
    - abroad
    - absolve
    - accessible
    - accompany
    - accustom
    - acquaint
    - across
    - address
    - adrift
    - advise
    - after
    - afterwards
    - agree
    - aim at
    - alarm
    - all
    - allocate
    - alongside
    - also
    - amenable
    - amends
    - analytic
    - analytical
    - anchor
    - another
    - antisocial
    - anyhow
    - appeal
    - applicant
    - appointment
    - apprehend
    - arm
    - Armageddon
    - arouse
    - as
    - ascend
    - aside
    - assume
    - asymmetric
    - asymmetrical
    - at
    - attendant
    - augment
    - authenticity
    - authoritarian
    - available
    - average
    * * *
    al ver a, el
    * * *
    al
    prp a y art el;
    al entrar on coming in, when we/they etc came in
    * * *
    al contraction of a and el art
    * * *
    al prep

    Spanish-English dictionary > al

  • 19 pękać

    impf pęknąć
    * * *
    -am, -asz, -nąć; perf; vi
    (o lodzie, szybie) to crack; (o sznurku, strunie) to burst; (o koszuli, worku) to rip

    pękać ze śmiechu (przen) — to burst with laughter, to be in stitches

    * * *
    ipf.
    1. (o szybie, lodzie) crack; (= zarysować się) flaw; (= rozłupać się) rift, cleave; (o desce, pniu) split; ( o farbie) check, crack; (o sznurku, strunie, strąkach) burst; ( o wrzodzie) burst (open); (o ubraniu, tkaninie) rip; uszy mi pękają od tego hałasu this noise is ear-splitting; głowa mi pęka I've got a splitting headache, my head is splitting; choćbym pękł, to... not even if I had all the power in the world...; pękać z ciekawości burn l. burst with curiosity; pękać z dumy swell with pride, be puffed up with pride; pękać z zazdrości be burning with envy, be eating one's heart out; pękać ze śmiechu laugh one's head off, split one's sides; pękać w szwach burst l. split at the seams; sala pęka w szwach the house is full to bursting.
    2. (= rozrywać się) snap, break, split, rip; pękły mi spodnie my pants split.
    3. (= wybuchać) burst, explode; co chwila pękały granaty grenades would explode now and again; bomba pękła pot. the shit hit the fan, the curtains parted.
    4. (o wydaniu, konsumpcji) crack, blow, pop; pękło parę butelek pot. ( o piwie) we cracked a few; (o piwie, winie) we popped a few; ( o wódce) we tossed back l. killed a few; pękło tysiąc złotych pot. we blew a grand.
    5. (= bać się) pussyfoot, chicken out; nie pękaj! don't be such a chicken.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pękać

  • 20 trzask

    m (G trzasku) (gałęzi, lodu) crack
    - trzask bata the crack of a whip
    - trzask palącego się drewna the crackle of burning logs
    - trzask pioruna a thunderclap, a clap of thunder
    - w słuchawce słychać było tylko trzaski nothing but crackles could be heard on the line
    - zamknął pudełko z trzaskiem he slammed the box shut
    - zamknąć drzwi z trzaskiem to bang a. slam the door
    inter. wham!
    - trzask! i wszystko wysypało się na ziemię and – snap! – everything spilt a. spilled out on the floor
    - on go trzask w łeb pot. he upped and smacked him on the head
    - nagle sznurek trzask i wszystko wysypało się na podłogę suddenly the string popped and everything spilt a. spilled out on the floor
    z trzaskiem pot. with a bang
    - trzask prask pot. suddenly, unexpectedly
    * * *
    - ku; -ki; instr sg - kiem; m
    ( drzwi) bang, slam; ( gałęzi) snap; ( ognia) crackle
    * * *
    I.
    trzask1
    mi
    ( drzwi) bang, slam; ( bata) crack; ( gałęzi) snap; ( ognia) crackle.
    II.
    trzask2
    int.
    bang, smack; trzask prask pot. suddenly, unexpectedly.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trzask

См. также в других словарях:

  • crack|pot — «KRAK POT», noun, adjective. Slang. –n. a very eccentric or crazy person: »The detective…discovers that Parker is not just another crackpot but perhaps the only sane individual present (New York Times). –adj. eccentric or impractical: »a crackpot …   Useful english dictionary

  • crack|pot|ism — «KRAK POT ihz uhm», noun. Informal. eccentricity; lunacy: »The space program is the precise opposite of economic crackpotism. It is sensible conservatism s greatest future weapon against just such crackpotism (William S. White) …   Useful english dictionary

  • crack-pot —  1. n. Crazy person.  2. adj. Crazy. Impracticable …   A concise dictionary of English slang

  • crack·pot — /ˈkrækˌpɑːt/ noun, pl pots [count] informal : a person who is crazy or very strange Some crackpot in a clown suit is out there directing traffic. crackpot adj, always used before a noun a crackpot philosophy/idea …   Useful english dictionary

  • crack — crack; crack·et; crack·led; crack·less; crack·le·ware; crack·ly; crack·nel; crack·pot; gim·crack·ery; wise·crack·er; hy·dro·crack; crack·er; crack·er·jack; crack·ers; crack·ing; crack·le; crack·ling; gim·crack; crack·lin; crack·pot·ism; …   English syllables

  • pot — an·thro·pot·o·mist; an·thro·pot·o·my; bough·pot; cache·pot; chasse·pot; choi·ro·pot·a·mus; col·pot·o·my; crack·pot; des·pot; des·pot·ic; des·pot·i·cal·ly; des·pot·ist; fuss·pot; gal·i·pot; gal·li·pot; hip·po·pot·a·mus; hip·pot·o·my;… …   English syllables

  • Pot Hole Quarry — Pot Hole (or Three Springs) Quarry is a former limestone quarry close to Mold, North Wales. The quarry is popular with rock climbers due to its idyllic rural setting, ease of access and reasonably wide selection of routes on good quality… …   Wikipedia

  • Pot metal — Pot metal, also known as monkey metal, white metal or die cast zinc, is a slang term that refers to alloys that consist of inexpensive, low melting point metals used to make fast, inexpensive castings. There is no scientific metallurgical… …   Wikipedia

  • Crack'd Pot Trail — Cracked Pot   Author(s) Steven Erikson …   Wikipedia

  • crackpot — crack·pot …   English syllables

  • crackpot — crack|pot [ˈkrækpɔt US pa:t] n [Date: 1800 1900; Origin: crack + pot head ] someone who is slightly crazy >crackpot adj ▪ crackpot schemes …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»