-
1 cozzare
cozzare contro crash intofig clash with* * *cozzare v. intr.1 ( con le corna, col capo) to butt; ( urtare) to strike*; to crash (into), to bang (against), to run* (into); ( venire in collisione) ( di navi) to run* foul (of each other); ( di veicoli) to collide: è andato a cozzare con la macchina contro il muro, he ran into the wall with his car2 (fig.) ( contrastare) to contrast, to collide, to clash: i miei interessi cozzano con i suoi, my interests clash with his; cozzare contro delle difficoltà, to meet with (o to come up against) difficulties; cozzare contro le idee di qlcu., to collide with s.o.'s ideas; venire a cozzare contro qlco., to come into collision with sthg.◆ v.tr. to butt, to bang, to strike*: cozzare il capo contro il muro, to strike (o to butt) one's head against the wall.◘ cozzarsi v.rifl.rec. to butt each other.* * *[kot'tsare]1. vi2. vt* * *[kot'tsare]1) (incornare) to butt2) (sbattere) to hit*cozzare contro — to bang into; [ auto] to crash into
* * *cozzare/kot'tsare/ [1](aus. avere)1 (incornare) to butt -
2 cozzare
cozzarecozzare [kot'tsa:re]I verbo intransitivo1 (sbattere) anstoßen; cozzare contro qualcunoqualcosa gegen jemandenetwas stoßen2 zoologia mit den Hörnern stoßen3 (figurato: mettersi in contrasto) cozzare con qualcuno sich mit jemandem anlegenII verbo riflessivo■ -rsi1 (urtarsi) zusammenstoßen2 (contrastare) aneinander geratenDizionario italiano-tedesco > cozzare
3 cozzare
cozzare (còzzo) 1. vt 1) бодать 2) ударять 2. vi (a), cozzarsi 1) бодаться 2) сталкиваться; ударяться (о + A) 3) спорить, препираться, пререкаться cozzare colil muro -- лбом стену прошибать 4 cozzare
cozzare (còzzo) 1. vt 1) бодать 2) ударять 2. vi (a), cozzarsi 1) бодаться 2) сталкиваться; ударяться (о + A) 3) спорить, препираться, пререкаться cozzare colil muro — лбом стену прошибать5 cozzare
cozzare v. ( còzzo) I. intr. (aus. avere) 1. ( urtare violentemente) heurter tr. (contro qcs. qqch.): nel buio ho cozzato contro il muro j'ai heurté le mur dans l'obscurité; l'automobile ha cozzato contro un albero la voiture a percuté un arbre. 2. ( percuotere con le corna) foncer ( contro contre): il montone ha cozzato contro il muro le bélier a foncé contre le mur. 3. ( fig) ( essere in contraddizione) heurter tr. (contro qcs., con qcs. qqch.): le tue affermazioni cozzano contro (o con) l'evidenza tes affirmations heurtent l'évidence; le nostre idee cozzano ( tra di loro) nos idées s'opposent, nos idées sont en conflit; questi due colori cozzano tra loro ces deux couleurs jurent. II. prnl. cozzarsi ( fig) ( litigare) se heurter. III. prnl.recipr. cozzarsi ( urtarsi violentemente) se heurter, se percuter: le due automobili si sono cozzate all'incrocio les deux voitures se sont percutées au carrefour.6 cozzare
[kot'tsare]1. vi2. vt7 cozzare
1. ( cozzo); vt1) бодать2) ударять2. ( cozzo); vi (a) также cozzarsi1) бодаться2) сталкиваться; ударяться3) спорить, препираться, пререкатьсяcozzare il capo / contro il muro — лбом стену прошибать•Syn:••anche le lumache lo cozzano: — см. lumaca8 cozzare
1. io cozzo; вспом. avere1) бодать2) налететь, натолкнуться, врезатьсяla macchina ha cozzato contro un albero — машина врезалась в дерево [налетела на дерево]
3) противоречить, находиться в противоречии4) ссориться2. io cozzoбиться, бить, ударяться* * *гл.1) общ. спорить, бодать, бодаться, противоречить, ударяться (о+A)2) перен. сталкиваться9 COZZARE
10 cozzare
v.i.1) (battere, anche v.t.) удариться о + acc., наехать на + acc., врезаться в + acc.11 cozzare
ti tos vurmak, çarpmak12 cozzare contro
13 cozzare con qualcuno
cozzare con qualcunosich mit jemandem anlegenDizionario italiano-tedesco > cozzare con qualcuno
14 cozzare contro qualcuno/qualcosa
cozzare contro qualcunoqualcosagegen jemandenetwas stoßenDizionario italiano-tedesco > cozzare contro qualcuno/qualcosa
15 -M2186
cozzare col (или contro il) muro (тж. dare di cozzo in un muro)
лезть на рожон; биться головой об стенку.16 столкнуться
сов.2) перен. ( вступить в противоречие) urtarsi, entrare in contrasto / contraddizione4) перен. (испытать что-л.) incontrare vt, trovarsi di fronte aстолкнуться с действительностью —cozzare contro la> realtà столкнуться с трудностями — incontrare delle difficoltà••столкнуться на уз(ень)кой дорожке — dar di cozzo, entrare in rotta di collisione17 investire
1. (- esto); vtinvestire della carica — назначить на должностьinvestire di un compito — дать поручениеinvestire del potere — облечь властьюessere investito da una macchina — попасть под машину3) фин. инвестировать, помещать, вкладыватьinvestire il capitale in un'impresa — вложить капитал в предприятиеinvestire il proprio denaro in titoli — вложить / поместить свои деньги в акции / в ценные бумаги5) (di, con qc) перен.) осаждать, забрасыватьinvestire di domande — забросать вопросамиinvestire con le chiacchiere — замучить / извести болтовнёйinvestire di insulti, investire di / con offese — покрыть оскорблениями, осыпать бранью; обложить разг.6) информировать, осведомлять2. (- esto); vi (e) редко1) ( in qc) удариться; натолкнуться2) мор. сесть на мель•Syn:18 picchiare
1. vi (a)1) стучать, стучать(-ся)picchiare alla porta — постучать(ся) в дверьottenere a forza di picchiare — добиться благодаря настойчивости3) ав. пикировать2. vtpicchiare la schiena — удариться спинойSyn:19 urtare
1. vt1) толкать2) раздражать, задеватьurtare i nervi — действовать на нервы3) оскорблять; шокировать2. vi (a)urtare in un ostacolo — натолкнуться на препятствие, встретиться с препятствием- urtarsiSyn:cozzare, dar contro / di cozzo / di petto, investire, scontrarsi, incalzare; offendere, maltrattare; incontrarsi, перен. inimicarsiAnt:20 бодать
СтраницыСм. также в других словарях:
cozzare — /ko ts:are/ [prob. der. del lat. cocia nel sign. di testa ] (io còzzo, ecc.). ■ v. intr. (aus. avere ) 1. a. [battere le corna, detto di montoni, caproni e sim.]. b. (estens.) [colpire fortemente, con violenza, detto di veicoli e sim., con la… … Enciclopedia Italiana
cozzare — coz·zà·re v.intr. e tr. (io còzzo) CO 1. v.intr. (avere) di caproni, montoni e sim., urtare con le corna: il cervo ha cozzato contro un albero | fare a cornate: i due montoni cozzavano nel prato 2. v.intr. (avere) estens., di veicoli o… … Dizionario italiano
cozzare — {{hw}}{{cozzare}}{{/hw}}A v. intr. (io cozzo ; aus. avere ) 1 Colpire con le corna. 2 (est.) Urtare con violenza: la macchina cozzò contro il muro. 3 (fig.) Mettersi in lite | Essere in contraddizione: i nostri giudizi cozzano fra loro. B v. tr … Enciclopedia di italiano
cozzare — A v. intr. 1. colpire con le corna, incornare 2. (est., + contro + qlco.) urtare, battere, sbattere, scontrarsi, collidere (raro) 3. (fig., di persone) litigare, contrastare, contraddire □ (di cose) contrastare, discordare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
scontrarsi — scon·tràr·si v.pronom.intr. (io mi scóntro) 1. LE incontrarsi, imbattersi: per avventura si scontrarono in una brigata di belle giovani donne (Boccaccio) 2. AU spec. di veicoli, andare a sbattere, cozzare con violenza contro qcs.: l auto si è… … Dizionario italiano
urtare — [dal provenz. ant. urtar, prob. der. del franco hurt ariete ]. ■ v. tr. 1. a. [andare contro qualcuno o qualcosa, per lo più in modo involontario: u. qualcuno passando ] ▶◀ (fam.) beccare, colpire, (fam.) prendere, [riferito alla parte posteriore … Enciclopedia Italiana
cosser — ● cosser verbe intransitif (italien cozzare) Se heurter la tête, en parlant des béliers. ⇒COSSER, verbe intrans. Région. ou vx. [En parlant des ovins ou des caprins] Se heurter le front, la tête. Pareils à des béliers furieux qui cossent (RENARD … Encyclopédie Universelle
cosser — (ko sé) v. n. 1° Se heurter la tête l un contre l autre, en parlant des béliers. 2° Fig. • Il ne fait point bon cosser avec de telles gens et j en sais des nouvelles, P. L. COUR. II, 296. HISTORIQUE XVIe s. • [Ce faon] Saute à l entour … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
urtare — ur·tà·re v.tr. e intr. AU 1. v.tr., colpire inavvertitamente e con una certa violenza: passando, l ho urtato, urtare un tavolino con la gamba 2. v.tr., fig., infastidire, irritare od offendere: urtare qcn. con il proprio comportamento, urtare la… … Dizionario italiano
scontrare — {{hw}}{{scontrare}}{{/hw}}A v. tr. (io scontro ) Incontrare: scontrare qlcu. per strada. B v. intr. pron. 1 (raro, lett.) Imbattersi: scontrarsi in qlcu. 2 Andare a cozzare con violenza contro qlco., detto spec. di veicoli in movimento: un… … Enciclopedia di italiano
coţăi — coţăí ( ắesc, ít), vb. – 1. A mişca din coadă. – 2. (refl.) Despre cîini, a se împerechea. – var. coţoi. Creaţie expresivă, a cărei intenţie primitivă este imitarea unei mişcări ritmice, cf. bîţîi, hîţîi, moţăî; caracterul său imitativ este… … Dicționar Român
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Турецкий
- Французский