-
21 lame
-
22 lame de couteau
1) лезвие ножа -
23 couteau laryngien à lame cachée
сущ.Французско-русский универсальный словарь > couteau laryngien à lame cachée
-
24 lame de couteau
-
25 en lame de couteau
1) длинный, узкийLe visage pâle, livide, et en lame de couteau, s'il est permis d'emprunter cette expression vulgaire, semblait mort. (H. de Balzac, Le colonel Chabert.) — Бледное, без кровинки, лицо, узкое, как лезвие ножа, если позволительно прибегнуть к такому избитому сравнению, казалось лицом мертвеца.
2) острый, колючийIl eut un sourire en lame de couteau: - Qui n'est pas un peu "gangster"! Vous n'avez jamais pensé, je crois, que je vivais de l'air du temps? (A. Lanoux, L'Or et la neige.) — Он едко усмехнулся: - У каждого теперь есть что-то от гангстера! Надеюсь, вы никогда не считали, что я живу святым духом.
- C'est à se demander, dit madame Vulquin avec un regard en lame de couteau, s'il ne serait pas préférable que Dieu le rappelle à lui, en lui faisant miséricorde s'il se peut. (P. Margueritte, Jouir.) — - Невольно думаешь, - сказала госпожа Вюлькен, метнув на Марка колючий взгляд, - не лучше ли было бы, если б Господь прибрал его, сжалившись над ним, если на то будет Его воля.
Dictionnaire français-russe des idiomes > en lame de couteau
-
26 visage en lame de couteau
(visage [или figure] en lame de couteau)худое, изможденное лицоMac Leod, qui était courbé sur son ouvrage, redressa avec nonchalance son long corps osseux, jeta un coup d'œil à ses compagnons, secoua ses épaules, en inclinant son visage en lame de couteau... (R. Merle, L'Île.) — Маклеод, корпевший над своей работой, выпрямил свой длинный костлявый корпус, бросил взгляд на товарищей, пожал плечами и снова опустил свое худое лицо.
Dictionnaire français-russe des idiomes > visage en lame de couteau
-
27 visage en lame de couteau
visage en lame de couteauDictionnaire français-néerlandais > visage en lame de couteau
-
28 ibalie en lame du couteau
1. LAT Ibalia cultellator Hartig2. RUS —3. ENG —4. DEU messerförmige Schmarotzergallwespe f5. FRA ibalie f en lame du couteauDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > ibalie en lame du couteau
-
29 L'usage émousse la lame d'un couteau.
L'usage émousse la lame d'un couteau.Používáním se nůž otupuje.Dictionnaire français-tchèque > L'usage émousse la lame d'un couteau.
-
30 corrosion en lame de couteau
сущ.тех. ножевая коррозияФранцузско-русский универсальный словарь > corrosion en lame de couteau
-
31 diffraction en lame de couteau
сущ.радио. дифракция на клинеФранцузско-русский универсальный словарь > diffraction en lame de couteau
-
32 visage en lame de couteau
сущ.общ. худое узкое лицо, изможденное лицоФранцузско-русский универсальный словарь > visage en lame de couteau
-
33 tranchant
tranchant, e [tʀɑ̃∫ɑ̃, ɑ̃t]1. adjectivea. [couteau, arête] sharpb. [personne, ton] curt2. masculine noun* * *
1.
tranchante tʀɑ̃ʃɑ̃, ɑ̃t adjectif1) lit sharp2) [personne] forthright; [ton] curt
2.
à double tranchant — lit, fig double-edged
* * *tʀɑ̃ʃɑ̃, ɑ̃t tranchant, -e1. adj1) (couteau) sharp2) (personne) peremptory2. nm1) [couteau] cutting edge2) [main] edgeà double tranchant (argument, procédé) — double-edged
* * *A adj1 [couteau, lame, pierre] sharp; du côté tranchant/non tranchant with the sharp/blunt edge;2 [personne] forthright; [ton] peremptory, curt.B nm1 ( de la main) side; (de couteau, lame) sharp edge, cutting edge; du tranchant de la main with the side of one's hand; à double tranchant lit, fig double-edged;( féminin tranchante) [trɑ̃ʃɑ̃, ɑ̃t] adjectif[outil] cutting————————nom masculin[d'une lame] sharp ou cutting edge -
34 aiguiser
aiguiser [egize]➭ TABLE 1 transitive verba. [+ couteau, outil] to sharpen* * *egize1) lit to sharpen [lame, griffes, crocs]2) fig to whet [appétit]; to arouse [curiosité]; to heighten [sentiment]; to stimulate [concurrence]; to sharpen [intelligence]; to hone [style]* * *eɡize vt1) [lame, couteau] to sharpen2) fig, [appétit] to whet, [ambitions, convoitise] to stir, [esprit] to sharpen, [sens] to stimulate* * *aiguiser verb table: aimer vtr1 (rendre tranchant, pointu) to sharpen [lame, griffes, crocs];2 ( rendre plus vif) to whet [appétit]; to arouse [curiosité]; to heighten [sentiment]; to stimulate [concurrence]; to sharpen [intelligence]; to hone [style]; ton histoire continue d'aiguiser les curiosités your story still arouses keen interest.[eg(ɥ)ize] verbe transitif1. [rendre coupant - couteau, lame] to sharpen2. [stimuler - curiosité] to stimulate, to rouse ; [ - faculté, sens] to sharpen ; [ - appétit] to whet, to stimulate -
35 émousser
emuse
1.
1) to blunt [lame]2) to dull [curiosité, sensibilité]
2.
s'émousser verbe pronominal1) [lame] to become ou get blunt2) [curiosité, sensibilité] to become dulled* * *emuse vtto blunt, fig to dull* * *émousser verb table: aimerA vtr1 lit to blunt [couteau, lame];2 fig to blunt, to dull [curiosité, sensibilité].B s'émousser vpr1 lit [lame, couteau] to become ou get blunt;2 fig [curiosité, sensibilité] to become dulled.[emuse] verbe transitif————————s'émousser verbe pronominal intransitif2. [faiblir - appétit, peine] to dull ; [ - curiosité] to become tempered -
36 dent
dent [dɑ̃]feminine nouna. [d'homme, animal] tooth• dents du haut/de devant upper/front teeth• dent de lait/de sagesse milk/wisdom tooth• avoir les dents longues ( = être ambitieux) to be very ambitiousb. [de fourche, fourchette] prong ; [de râteau, scie, peigne, engrenage] tooth ; [de feuille] serration ; [de timbre] perforation* * *dɑ̃1) Anatomie, Zoologie toothentre ses dents — [murmurer] under one's breath
mal or rage de dents — toothache
à pleines or à belles dents — [croquer] with relish
faire ses (premières) dents, percer ses dents — to teethe
jusqu'aux dents — [être armé] to the teeth
montrer les dents — lit, fig to bare one's teeth
2) ( de peigne) tooth; ( de fourchette) prong; ( de timbre) serrationen dents de scie — [bord, lame] serrated; [carrière] full of ups and downs; [résultats] which go up and down
3) ( sommet) crag•Phrasal Verbs:••avoir or conserver une dent contre quelqu'un — to bear somebody a grudge
avoir la dent — (colloq) to feel peckish (colloq)
* * *dɑ̃ nf1) (dans la bouche) toothfaire ses dents — to teethe, to cut teeth
2) [engrenage] cog, [scie] tooth, [fourchette] prongen dents de scie — serrated, figuneven
3) (= sommet) jagged peak* * *dent nf1 Anat, Zool tooth; dents de devant/de derrière front/back teeth; dent en or gold tooth; entre les dents between one's teeth; entre ses dents [murmurer, jurer] under one's breath; parler entre ses dents to mumble; mal or rage de dents toothache; donner un coup de dent à qn/dans qch to bite sb/into sth; à pleines or à belles dents [mâcher, déchirer, croquer] with relish; rire de toutes ses dents to laugh heartily; manger du bout des dents to pick at one's food; rire du bout des dents to laugh half-heartedly; accepter du bout des dents to accept reluctantly; faire ses (premières) dents, percer ses dents to teethe; elle vient de percer une dent she has just cut a tooth; jusqu'aux dents [s'armer, être armé] to the teeth; ne rien avoir à se mettre sous la dent ( à manger) to have nothing to eat; ( à lire) to have nothing to read; montrer les dents lit, fig to bare one's teeth; serrer les dents to grit one's teeth; se faire les dents (sur qch) to come to grief (over sth);2 (de peigne, scie, roue d'engrenage) tooth; (de fourchette, râteau) prong; (de couteau, scie) tooth, serration; (de timbre, feuille) serration; en dents de scie [bord, lame] serrated; [carrière] full of ups and downs, chequered GB ou checkered US; [résultats] which go up and down; avoir un moral en dents de scie to have ups and downs;3 ( sommet) crag.avoir or conserver une dent contre qn to bear sb a grudge; avoir les dents longues to be ambitious; avoir la dent dure to be scathing; avoir la dent○ to feel peckish○; être sur les dents ( occupé) to be up to one's eyes in work; ( tendu) to be on edge; œil pour œil, dent pour dent Prov an eye for an eye and a tooth for a tooth Prov.[dɑ̃] nom fémininfaire ou percer ses dents to cut one's teeth, to teethedents du bas/haut lower/upper teethdents de devant/du fond front/back teethdent permanente permanent ou second toothavoir ou garder une dent contre quelqu'un (familier) to have a grudge against somebody, to bear somebody a grudgea. (familier) [occupé] to be frantically busyb. [anxieux] to be stressed outl'escalade du mont Blanc, c'était juste pour se faire les dent s climbing Mont Blanc was just for starters2. [de roue, d'engrenage] cog[de courroie] tooth5. GÉOGRAPHIE jag6. ÉLECTRONIQUEà belles dents locution adverbialemordre dans ou croquer ou manger quelque chose à belles dents (sens propre) to eat one's way through somethingen dents de scie locution adjectivale[couteau] serrated -
37 outil
m1. инструмент; орудие 2. режущий инструмент; резец □ adoucir l'outil править инструмент; ajuster l'outil устанавливать инструмент; avancer l'outil подавать инструмент; démonter l'outil снимать инструмент; taire tangenter l'outil подводить инструмент к обрабатываемой поверхности; fixer l'outil закреплять инструмент; mettre l'outil au point точно устанавливать инструмент; monter l'outil устанавливать инструмент; monter l'outil droit устанавливать резец по центру режущей кромкой кверху; monter l'outil renversé устанавливать резец по центру режущей кромкой книзу; positionner l'outil устанавливать инструмент в рабочее положение; ramener l'outil отводить инструмент; reculer l'outil отводить инструмент; régler l'outil à hauteur устанавливать инструмент по высоте (см. также outils, outillage)outil à arête pierrée — резец, заправленный точильным брускомoutil auxiliaire — вспомогательный инструмент (напр. зубило)outil bloc — см. outil de découpage suisseoutil à brocher — протяжка; прошивкаoutil calibré — калиброванный [точноразмерный] резецoutil à calibrer les rainures — (строгальный) резец для калибрования канавокoutil de cambrage — инструмент для гибки; гибочный штампoutil claveté — инструмент, посаженный на шпонкуoutil de contre-poupée — инструмент, закрепляемый в задней бабкеoutil coupant — режущий инструмент; резецoutil coupant normal — стандартный режущий инструмент; стандартный резецoutil coupant spécial — специальный режущий инструмент; специальный резец,outil de coupe — режущий инструмент; резецoutil de coupe à diamant taillé — алмазный резец,outil à coupe négative — резец с тупым [отрицательным] углом резанияoutil à coupe positive — резец с острым [положительным] углом резанияoutil à couteau — ножевой штамп; отрезной штампoutil de découpage à contre-plaque et à couteau — вырубной штамп с прижимом и ножом (для обрезки ленты)outil de découpage à contre-plaque et engrenage — вырубной штамп с прижимом и механической подачей (ленты)outil de découpage à pilotage — вырубной штамп с регулируемой [направляемой] подачей (ленты)outil de découpage simple — вырубной штамп простого действия, одно-операционный вырубной штампoutil de découpage suisse — вырубной штамп швейцарского типа (производящий вырубку изделий и пробивку отверстий за один ход пресса)outil de découpage-emboutissage-détou-rage — комбинированный штамп для вырубки, вытяжки и зачисткиoutil de découpage-emboutissage-poinçonnage — комбинированный штамп для вырубки, вытяжки и пробивки отверстийoutil de détourage à bigorne — двурогий [V-образный] зачистной штампoutil à diamants en concrétion — инструмент, шаржированный алмазной крошкойoutil droit — 1. прямой резец 2. резец, установленный режущей кромкой кверхуoutil d'ébarbage — обрубной инструмент; обрезной [обрубной] штампoutil d'emboutissage à double effet — вытяжной штамп двойного действия, двухоперационный вытяжной штампoutil emmanché — инструмент, насаженный на рукояткуoutil d'équerre — угловой гибочный штамп, штамп для угловой гибкиoutil de filetage — резьбонарезной [резьбовой] инструмент; резьбовой резецoutil à fileter — резьбонарезной [резьбо вой] инструмент; резьбовой резецoutil de finition — чистовой [отделочный] резецoutil flexible — упругий инструмент; упругий резецoutil à gorge intérieure demi-ronde — (отогнутый) полукруглый резец для расточки канавок или углублений (в отверстиях)outil à mise fixée par clame — резец с твердосплавной пластинкой, закреплённой накладкойoutil à mise rapportée — резец, оснащённый твердосплавной пластинкойoutil de mortaisage à rainurer — канавочный долбёжный резец, долбёжный резец для шпоночных пазовoutil moyeu — инструмент со ступицей для насадки, насадной инструментoutil non tournant — невращающийся инструмент (напр. протяжка)outil à pastille — резец, оснащённый твердосплавной пластинкойoutil à pastille rapportée — резец, оснащённый твердосплавной пластинкойoutil de perçage — сверлильный инструмент; сверлоoutil à plaquette — (rapportée) резец с вставной пластинкойoutil à plusieurs poinçons — штамп с несколькими пуансонами, многопуансонный штампoutil pointu — заострённый [остроконечный] инструмент; остроконечный резецoutil à profil unique — однопрофильный инструмент (напр. модульная фреза)outil rabouté — составной инструмент; составной резецoutil rapide — быстрорежущий инструмент; быстрорежущий резецoutil renversé — резец, установленный режущей кромкой книзуoutil à serre-flan — (вытяжной) штамп с прижимомoutil de tronçonnage à lame — отрезной резец с напаянной пластинкой; составной отрезной резецoutil à tronçonner — отрезной инструмент; отрезной резецoutil trop bas — резец, установленный ниже диаметра обрабатываемого изделияoutil trop haut — резец, установленный выше диаметра обрабатываемого изделияoutil en V — V-образный гибочный пуансон, гибочная матрица для V-образных деталейoutil vibrant — вибрирующий инструмент (напр. ультразвукового станка) -
38 figure
-
39 affilé
affilé, e [afile]1. adjective[outil, couteau] sharp2.• d'affiléeadverbial phrase* * *affilée afile adjectif [lame] sharpened* * *afile adj affilé, -e* * *A pp ⇒ affiler.B pp adj1 [couteau, lame, outil] sharpened;C d'affilée loc adv in a row; pendant deux semaines d'affilée for two weeks in a row; parler trois heures d'affilée [amis] to talk nonstop for three hours; [politiciens, directeur] to talk for three hours without a break; boire trois verres d'affilée to have three drinks one after the other.( féminin affilée) [afile] adjectif[aiguisé] sharp————————d'affilée locution adverbialedeux/trois heures d'affilée for two/three hours at a stretch -
40 replier
replier [ʀ(ə)plije]➭ TABLE 71. transitive verba. [+ carte, journal, robe] to fold up ; [+ coin de feuille] to fold over ; [+ ailes] to fold ; [+ jambes] to tuck up ; [+ couteau] to closeb. [+ troupes] to withdraw2. reflexive verb* * *ʀ(ə)plije
1.
1) ( plier à nouveau) to fold up [dépliant, plan]3) ( refermer) to fold up [siège, éventail]; to close [parapluie, canif]4) ( en place)replier ses ailes — [oiseau] to fold its wings
2.
se replier verbe pronominal1) [lame, canapé-lit] to fold up3)se replier sur soi-même — [personne] to become withdrawn; [pays] to shut itself off from the rest of the world
* * *ʀ(ə)plije vt(= rabattre) to fold down, to fold over* * *replier verb table: plierA vtr1 ( plier à nouveau) to fold up [dépliant, plan];4 ( remettre en place) [personne] to fold [bras]; replier ses jambes to tuck one's legs under; replier ses ailes [oiseau] to fold its wings;B se replier vpr1 [lame, canapé-lit] to fold up;2 [troupe, armée] to withdraw (sur to; dans into);3 se replier sur soi-même [personne] to become withdrawn; [institution, pays] to shut itself off from the rest of the world.[rəplije] verbe transitif3. MILITAIRE————————se replier verbe pronominal————————se replier verbe pronominal intransitif————————se replier sur verbe pronominal plus prépositionse replier sur soi-même to withdraw into oneself, to turn in on oneself
См. также в других словарях:
Couteau a lame retractable — Couteau à lame rétractable Pour les articles homonymes, voir Couteau (homonymie). Un couteau à lame rétractable ou stylet[1] est un outil qui permet de couper des matériaux fins et peu résistants. Il est en général muni d une lame mobile qui est… … Wikipédia en Français
Couteau À Lame Rétractable — Pour les articles homonymes, voir Couteau (homonymie). Un couteau à lame rétractable ou stylet[1] est un outil qui permet de couper des matériaux fins et peu résistants. Il est en général muni d une lame mobile qui est masquée lorsque l objet n… … Wikipédia en Français
Couteau à lame rétractable — Pour les articles homonymes, voir Couteau (homonymie). Un couteau à lame rétractable ou stylet[1] est un outil qui permet de couper des matériaux fins et peu résistants. Il est en général muni d une lame mobile qui est masquée lorsque l objet n… … Wikipédia en Français
couteau — [ kuto ] n. m. • 1316; coltel 1130; lat. cultellus, de culter → coutre 1 ♦ Instrument tranchant servant à couper, composé d une lame et d un manche. Couteau pointu. Manche de couteau en bois, en corne, en ivoire. La virole d un couteau. Lame de… … Encyclopédie Universelle
lame — [ lam ] n. f. • lamme v. 1112; lat. lamina I ♦ 1 ♦ Bande plate et mince d une matière dure (métal, puis verre, bois). Lame de cuivre, de verre, de bois. Petite lame. ⇒ lamelle. Réduire en lames. ⇒ laminer. Lames de parquet, de bois, allongées. ⇒… … Encyclopédie Universelle
lamé — lame [ lam ] n. f. • lamme v. 1112; lat. lamina I ♦ 1 ♦ Bande plate et mince d une matière dure (métal, puis verre, bois). Lame de cuivre, de verre, de bois. Petite lame. ⇒ lamelle. Réduire en lames. ⇒ laminer. Lames de parquet, de bois,… … Encyclopédie Universelle
Couteau de cuisine — Couteau Pour les articles homonymes, voir couteau (homonymie). Un couteau de cuisine de type « couteau de chef» Un couteau est un … Wikipédia en Français
Couteau scie — Couteau Pour les articles homonymes, voir couteau (homonymie). Un couteau de cuisine de type « couteau de chef» Un couteau est un … Wikipédia en Français
couteau — COUTEAU. sub. masc. Instrument composé d une lame et d un manche, et qui sert à couper, surtout à table. Couteau tranchant. Couteau épointé. Couteau ébréché. Couteau pliant. Couteau à gaine: Couteau à ressort, à virole. Couteau à lame d argent, à … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
couteau-scie — [ kutosi ] n. m. • 1723; de couteau et scie ♦ Couteau dont la lame porte des dents et qu on utilise pour couper les aliments. Des couteaux scies. ● couteau scie, couteaux scies nom masculin Couteau à lame dentée ou dentelée servant à couper le… … Encyclopédie Universelle
Couteau a viande — Couteau à viande Le couteau à viande se décline en plusieurs formats et exemplaires ayant chacun une caractéristique et une fonction attitrée. Tout d abord, le couperet ou « couteau de boucher » servant à désosser plus ou moins… … Wikipédia en Français