Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

continua-t-il

  • 1 suivre

    [sɥivʀ]
    Verbe transitif seguir
    (succéder à) seguir-se a
    (cours) assistir a
    suivi de seguido de
    faire suivre aos cuidados de
    à suivre continua
    * * *
    I.
    suivre sɥivʀ]
    verbo
    1 ( ir atrás de) perseguir; seguir
    2 ( que continua) seguir
    (série, narração) à suivre
    continua
    3 (pessoa) acompanhar
    si vous voulez bien me suivre je vous montre la maison
    se quiser acompanhar-me eu mostro-lhe a casa
    4 ( conservar) guardar
    suivre notre idée
    guardar a nossa ideia
    5 (no tempo, numa série) suceder
    la pluie a suivi le vent
    a chuva sucedeu o vento
    6 ( ter como resultado) resultar
    d'où il suit que
    daí resulta que
    7 (entender, prestar atenção a) compreender
    je suis capable de suivre votre idée
    eu sou capaz de compreender a sua ideia
    suivre un cours
    seguir um curso
    il suit un film à la télévision
    ele vê um filme na televisão
    10 ( adoptar) imitar; seguir
    escutar
    exemple à suivre
    exemplo a seguir
    j'ai suivi ton conseil
    eu escutei o teu conselho
    II.
    1 (numa sequência) seguir-se; encadear-se
    les enfants de l'école se suivent dans la rue
    as crianças da escola seguem-se umas às outras na rua
    2 (no tempo) suceder-se
    les jours se suivent et la commande n'arrive pas
    os dias sucedem-se e a encomenda não chega

    Dicionário Francês-Português > suivre

  • 2 continuer

    continuer [kɔ̃tinye]
    ➭ TABLE 1
    1. transitive verb
       a. [+ travaux, politique] to continue (with)
       b. [+ route] to continue
    2. intransitive verb
       a. [bruit, spectacle, guerre] to continue
    « mais » continua-t-il "but," he continued
    si ça continue, je vais... if this continues, I'm going to...
       b. continuer de or à faire qch to continue doing sth
    * * *
    kɔ̃tinɥe
    1.
    verbe transitif to carry on, to continue [combat, conversation]; to continue [études, voyage]

    2.
    verbe intransitif to continue, to go on

    c'est un bon début, continuez! — it's a good start, keep it up!

    * * *
    kɔ̃tinɥe
    1. vt
    1) [travail] to continue, to carry on with, [voyage] to continue, [études] to continue, to go on with

    Il ne veut pas continuer ses études. — He doesn't want to continue his studies., He doesn't want to continue studying.

    2) (= prolonger) [alignement, rue] to continue
    2. vi
    1) [pluie, vie, bruit] to continue, to go on, [personne en train de faire qch] to continue, to carry on

    Malgré nos remontrances, il a continué. — In spite of our reprimands, he carried on.

    continuer à faire — to go on doing, to continue doing

    continuer de faire — to go on doing, to continue doing

    Ils ont continué à regarder la télé sans me dire bonjour. — They went on watching TV without saying hello to me.

    Il continue de fumer malgré son asthme. — He keeps on smoking, despite his asthma., He continues smoking, despite his asthma.

    2) [voyageur] to go on, to carry on

    On a continué jusqu'au prochain village. — We went on to the next village.

    3) [chemin, route] to go

    La route continue jusqu'à l'alpage. — The road goes up to the high mountain pasture.

    * * *
    continuer verb table: aimer
    A vtr to carry on, to continue [combat, conversation]; to continue [études, voyage]; continuer son chemin to continue on one's way; continuer l'œuvre de qn to carry on sb's work; continue ton histoire! carry on with your story!
    B vi to continue, to go on (jusqu'à until); continuer à or de faire to continue doing ou to do; cela ne peut pas continuer it can't go on; continua-t-il he continued; c'est un bon début, continuez! it's a good start, keep it up!
    C se continuer vpr [soirée, repas] to continue.
    [kɔ̃tinɥe] verbe transitif
    1. [faire durer - exposé] to carry on (inseparable) ; [ - conversation] to carry on (inseparable), to maintain, to keep up (separable) ; [ - études] to continue, to keep up (separable), to go on with (inseparable)
    2. [dans l'espace] to continue, to extend
    a. [voyageur] to keep going
    ————————
    [kɔ̃tinɥe] verbe intransitif
    1. [dans le temps] to go ou to carry on (inseparable)
    si tu continues, ça va mal aller! if you keep this up, you'll be sorry!
    tu vois, continua-t-elle you see, she went on
    2. INFORMATIQUE [dans une boîte de dialogue] proceed
    3. [dans l'espace] to continue, to carry on (inseparable), to go on (inseparable)
    arrête-toi ici, moi je continue you can stop right here, I'm going on
    continue! [à avancer] keep going!
    ————————
    se continuer verbe pronominal intransitif
    1. [dans le temps] to carry on, to be carried on
    2. [dans l'espace] to extend

    Dictionnaire Français-Anglais > continuer

  • 3 courant

    courant, e
    [kuʀɑ̃, ɑ̃t]
    Adjectif (fréquent) comum
    Nom masculin corrente feminino
    être au courant (de) estar ao corrente (de)
    courant d'air corrente de ar
    courant alternatif corrente alternada
    courant continu corrente contínua
    * * *
    courant, e
    [kuʀɑ̃, ɑ̃t]
    Adjectif (fréquent) comum
    Nom masculin corrente feminino
    être au courant (de) estar ao corrente (de)
    courant d'air corrente de ar
    courant alternatif corrente alternada
    courant continu corrente contínua

    Dicionário Francês-Português > courant

  • 4 suivre

    [sɥivʀ]
    Verbe transitif seguir
    (succéder à) seguir-se a
    (cours) assistir a
    suivi de seguido de
    faire suivre aos cuidados de
    à suivre continua
    * * *
    [sɥivʀ]
    Verbe transitif seguir
    (succéder à) seguir-se a
    (cours) assistir a
    suivi de seguido de
    faire suivre aos cuidados de
    à suivre continua

    Dicionário Francês-Português > suivre

  • 5 continu

    continu, e
    [kɔ̃tiny]
    Adjectif contínuo(nua)
    * * *
    continu kɔ̃tiny]
    adjectivo
    1 contínuo
    constante
    bruit continu
    barulho contínuo
    ELECTRICIDADE courant continu
    corrente contínua
    2 ( seguido) contínuo
    ligne continue
    linha contínua
    3 MATEMÁTICA contínuo
    continuamente, sem interrupção
    de contínuo, sem interrupção

    Dicionário Francês-Português > continu

  • 6 continuer

    [kɔ̃tinɥe]
    Verbe transitif & verbe intransitif continuar
    continuer à ou de faire quelque chose continuar a fazer algo
    * * *
    I.
    continuer kɔ̃tinɥe]
    verbo
    1 continuar; prosseguir
    continuer ses études
    continuar os estudos
    2 ( não parar) continuar (à, a)
    il continue à fumer
    ele continua a fumar
    3 ( perdurar) continuar; prolongar-se
    la séance continue
    a sessão continua
    4 ( prolongar) continuar; estender-se
    le jardin continue jusqu'à la rivière
    o jardim prolonga-se até ao rio
    II.
    prolongar-se
    des traditions qui se continuent avec les générations
    tradições que se prolongam com as gerações

    Dicionário Francês-Português > continuer

  • 7 дальше

    1) (сравн. ст. от далекий, далеко) plus loin
    2) ( потом) après; puis, ensuite
    что же дальше? — eh bien, après?; quoi de plus?, et après?, et puis après?
    ••
    дальше! (продолжайте!) — allez toujours!; continuez!

    БФРС > дальше

  • 8 contrôle

    [kɔ̃tʀol]
    Nom masculin controle masculino
    contrôle aérien controle aéreo
    contrôle d'identité controle de identidade
    contrôle parental informatique controle de acesso
    * * *
    contrôle kɔ̃tʀol]
    nome masculino
    1 ( inspecção) verificação f.
    fiscalização f.
    contrôle d'une comptabilité
    fiscalização de uma contabilidade
    2 ( vigilância) controlo
    exercer un contrôle sévère sur
    vigiar estreitamente
    3 (de reacções, movimentos) domínio
    il a perdu son contrôle
    perdeu o domínio de si
    4 ( teste) controlo
    avaliação f.
    contrôle continu
    avaliação contínua
    5 (direcção) comando
    tour de contrôle
    torre de comando
    6 (ouro, prata) marca f. de contraste
    identificação
    controlo de qualidade
    auto-controlo
    controlo de nascimentos
    controlo parental
    sob vigilância médica

    Dicionário Francês-Português > contrôle

  • 9 courant

    courant, e
    [kuʀɑ̃, ɑ̃t]
    Adjectif (fréquent) comum
    Nom masculin corrente feminino
    être au courant (de) estar ao corrente (de)
    courant d'air corrente de ar
    courant alternatif corrente alternada
    courant continu corrente contínua
    * * *
    courant kuʀɑ̃]
    nome masculino
    1 (rio, ar) corrente f.
    2 ELECTRICIDADE corrente f.
    3 ( tendência) movimento
    4 ( decurso) curso
    adjectivo
    1 (mês) corrente; actual; presente
    2 ( comum) corrente; ordinário; usual
    prix courant
    preço em vigor
    manter-se actualizado
    ir na onda, acompanhar as tendências
    estar a par de

    Dicionário Francês-Português > courant

  • 10 fixe

    [fiks]
    Adjectif fixo(xa)
    * * *
    fixe fiks]
    adjectivo
    1 ( imóvel) fixo
    avoir le regard fixe
    manter o olhar fixo
    un point fixe
    um ponto fixo
    2 ( regular) fixo
    permanente
    sans domicile fixe
    sem domícilio fixo
    definido
    manger à heure fixe
    comer a horas certas
    prix fixe
    preço fixo
    revenu fixe
    rendimento fixo
    4 (estado) fixo; inalterável
    couleurs fixes
    cores fixas; cores que não desbotam
    o bom tempo continua
    nome masculino
    1 (remuneração) salário de base
    2 (droga) dose f.
    barras fixas
    ideia fixa

    Dicionário Francês-Português > fixe

  • 11 mordre

    [mɔʀdʀ]
    Verbe transitif morder
    mordre (sur) ultrapassar
    * * *
    I.
    mordre mɔʀdʀ]
    verbo
    1 morder
    mordre quelqu'un à la jambe
    morder alguém na perna
    mordre dans
    dar uma dentada em
    2 (pesca) morder
    engolir o isco
    3 (ácido, frio) morder
    corroer
    4 (linha) pisar
    mordre sur la ligne continue
    pisar a linha contínua
    5 figurado morder
    atormentar
    6 coloquial cair
    ser levado
    II.
    morder-se

    Dicionário Francês-Português > mordre

  • 12 numéro

    [nymeʀo]
    Nom masculin número masculino
    numéro de compte número de conta
    numéro d'immatriculation número de matrícula
    numéro de téléphone número de telefone
    numéro vert chamada feminino grátis
    * * *
    numéro nymeʀo]
    nome masculino
    1 (algarismo) número
    numéro de téléphone
    número de telefone
    (lotaria) numéro gagnant
    número premiado
    2 (artigo, revista) número
    la suite au prochain numéro
    continua no próximo número
    4 coloquial pessoa f. original
    quel numéro!
    que espécime!
    número esgotado
    número especial
    ter sorte

    Dicionário Francês-Português > numéro

  • 13 travailler

    [tʀavaje]
    Verbe intransitif trabalhar
    Verbe transitif (matière scolaire, passage musical) estudar
    (bois, pierre) trabalhar
    * * *
    travailler tʀavaje]
    verbo
    1 (profissão) trabalhar
    travailler à domicile
    trabalhar a domicílio
    travailler dans une usine
    trabalhar numa fábrica
    2 (trabalho, tarefa) trabalhar
    travailler sur un nouveau projet
    trabalhar num novo projecto
    3 (matéria-prima) trabalhar
    travailler la pâte
    amassar
    travailler la terre
    cultivar a terra
    4 exercitar-se; treinar; trabalhar
    travailler pour le championnat
    treinar para o campeonato
    travailler son style
    apurar o estilo
    5 agir; actuar
    travailler contre ses intérêts
    agir contra os próprios interesses
    6 (cérebro, imaginação) trabalhar; pensar; matutar
    7 estudar; praticar
    travailler un morceau de piano
    praticar um exercício de piano
    8 (animal) treinar; adestrar
    travailler un chien
    adestrar um cão
    9 esforçar-se (à, por); dar o seu melhor (à, por)
    10 coloquial preocupar
    ce problème le travaille toujours
    esse problema continua a preocupá-lo

    Dicionário Francês-Português > travailler

  • 14 à double tour

    1) на два оборота ключа; крепко

    Quelques instants encore et Cécile est seule, enfermée à double tour dans sa loge pleine de fleurs. (G. Duhamel, Cécile parmi nous.) — Через несколько мгновений Сесиль осталась одна. Она крепко заперла дверь своей артистической уборной, уставленной цветами.

    Avec ces hublots fermés à double tour, continua Marion, on ne sait même pas s'il pleut ou s'il fait du soleil. (B. Groult, La Part des choses.) — Из-за этих герметически закупоренных иллюминаторов, - продолжала Марион, - даже не знаешь, идет ли дождь или светит солнце.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à double tour

  • 15 attendre son jour

    Quand elle vit que la partie était perdue pour elle, elle n'insista point, se replia sur elle-même, continua de sourire, et, patiente, attendit son jour. (R. Rolland, L'Adolescent.) — Когда Мирра поняла, что ее ставка бита, она смирилась, замкнулась в себе и, вооружившись терпением, с улыбкой на устах, стала ждать своего часа.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > attendre son jour

  • 16 baisser la tête

    опустить голову, смириться, поникнуть головой, понурить голову, чувствовать себя пристыженным; признать себя виноватым

    Annette baissa la tête, le souffle coupé. Il avait touché au bon endroit. Ses troubles, ses craintes, les doutes secrets qu'elle ne voulait pas s'avouer. (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — Аннетта поникла головой, у нее перехватило дыхание. Он задел больное место: все тревоги, опасения, тайные сомнения, в которых она не хотела признаваться самой себе.

    Tous se taisaient, et Enjolras baissait la tête. Le silence fait toujours un peu l'effet de l'acquiescement ou d'une sorte de mise au pied du mur. Marius, presque sans reprendre haleine, continua avec un surcroît d'enthousiasme... (V. Hugo, Les Misérables.) — Все молчали, а Анжольрас сидел, опустив голову. Молчание почти всегда наводит на мысль о примирении спорщиков или же об их замешательстве. Мариус, не переводя дыхания, вновь заговорил с еще большей горячностью...

    Mais, au milieu de ses emportements, un respect invincible retenait toujours Melchior; et, si ivre qu'il fût, il finissait par baisser la tête sous l'averse d'injures et de reproches humiliants que son père déchargeait sur lui. (R. Rolland, Le Matin.) — Но даже в минуты гнева непреодолимое чувство уважения сдерживало Мельхиора; как бы он ни был пьян, он всегда смиренно опускал голову под градом бранных слов и унизительных упреков, которые отец обрушивал на него.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > baisser la tête

  • 17 bas les mains!

    (bas les mains! [или les pattes!] [тж. à bas les pattes])

    Avec une rage froide, Sylvie continua: - Tu vis à mes dépens. C'est bien. C'est bien, mais c'est assez. Mon mari et ma fille sont à moi. Bas les mains! (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — Сильвия продолжала с холодной яростью: - Ты живешь на мои деньги. Ну, ладно, пускай. Но хватит этого! Мой муж и моя дочь - только мои. От них руки прочь, понятно?

    Deux garçons se détachèrent des autres et s'avancèrent au-devant d'un des couples de jeunes filles. - Bas les pattes, dit celle qui conduisait. - Va cuver ton vin, dit l'autre par-dessus l'épaule de la première. (R. Vailland, Beau Masque.) — Двое юношей отделились от кучки приятелей, стоявших у стойки, и двинулись наперерез танцевавшим двум девушкам. - Убери лапы, - сказала одна. - Пойди проспись, - сказала другая через плечо партнерши.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > bas les mains!

  • 18 boire à sa soif

    пить вволю, напиться

    La Jondrette continua: - Tonnerre!.. j'en ai assez eu de la misère!... Je veux manger à ma faim, je veux boire à ma soif. (V. Hugo, Les Misérables.) — Лажондрет продолжал: - Проклятие!.. Довольно я хлебнул нищеты!.. Я желаю есть вдоволь, пить вдосталь!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > boire à sa soif

  • 19 bon prince

    разг.
    славный, добрый малый; великодушный, щедрый

    Maurice pensa que le type avait profité d'un instant d'inattention de sa part pour faire avancer d'un coup de pouce sa roue. Il se montra bon prince et joua le deux. (A. Deslandes, Le Sucre.) — Как Морису показалось, крупье воспользовался тем, что он отвлекся на минуту, чтобы передвинуть пальцем колесо. Но Морис проявил великодушие и поставил на двойку.

    Bon prince, il continua à prêter sa garçonnière bien qu'il n'ignorât pas que Gabrielle logeait ailleurs. (E. Charles-Roux, L'Irrégulière.) — Добрый малый, Этьенн по-прежнему отдавал свою холостяцкую квартиру в распоряжение Габриель, хотя и знал, что она жила в другом месте.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > bon prince

  • 20 de bonne grâce

    охотно; любезно

    Je ne saurais me parer de bonne grâce de la plume des paons; toute belle qu'elle est, je crois que chacun doit lui préférer la sienne. (A. de Vigny, Servitude et grandeur militaires.) — Я бы не стал добровольно рядиться в павлиньи перья. Как бы они ни были хороши, я считаю, что каждый должен предпочитать свои.

    L'enfant commença par écouter distraitement les leçons de son père. Semoncé rudement, il continua de mauvaise grâce. (R. Rolland, L'Aube.) — Мальчик стал невнимателен на уроках. Он получил от отца нахлобучку, но продолжал заниматься с большой неохотой.

    La question était indirecte, Rumelles y répondit de bonne grâce: - Je ne suis pas dans les secrets des dieux... Je sais ce qu'on sait dans les Coulisses ministérielles. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Вопрос был поставлен прямо, но Рюмель ответил любезно: - Я не посвящен в тайны богов... Я знаю только то, что знают в министерских кулуарах.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > de bonne grâce

См. также в других словарях:

  • continua — CONTINUÁ, contínuu, vb. I. A urma, a nu înceta; a merge înainte, a (se) prelungi. ♦ tranz. A duce mai departe un lucru început. [pr.: nu a] – Din fr. continuer, lat. continuare. Trimis de Joseph, 24.07.2008. Sursa: DEX 98  A continua ≠ a înceta …   Dicționar Român

  • contínua — s. f. Feminino de contínuo …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Continua — См. fonema continuo …   Пятиязычный словарь лингвистических терминов

  • continua — con·tin·u·a (kən tĭnʹyo͞o ə) n. A plural of continuum. * * * …   Universalium

  • continua — noun plural of continuum …   Wiktionary

  • contínua — con|tí|nu|a Mot Esdrúixol Nom femení …   Diccionari Català-Català

  • continua — con·tì·nu·a s.f. 1. TS tecn. spec. nelle cartiere, macchinario per la lavorazione di prodotti a ciclo continuo 2. TS fon. consonante la cui articolazione, effettuata restringendo il canale orale in un certo punto, può essere prolungata per tutta… …   Dizionario italiano

  • continua — pl.f. continue …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • continua — con·tin·u·um || kÉ’n tɪnjÊŠÉ™m n. continuous sequence, connected series …   English contemporary dictionary

  • continua — plural of continuum …   Useful english dictionary

  • The Continua Health Alliance — Continua Health Alliance Industry Trade association Founded June 2006 Headquarters Beaverton, Oregon, United States …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»