-
61 be happy
-
62 not content with ...
not content with...no contento,-a con... -
63 to be chuffed about/at something
to be chuffed about/at somethingestar contento,-a por algoEnglish-spanish dictionary > to be chuffed about/at something
-
64 to be glad to see the back of somebody
estar contento de haberse quitado a alguien de encimaEnglish-spanish dictionary > to be glad to see the back of somebody
-
65 to be on top of the world
estar en la gloria, estar contento,-a y feliz -
66 to keep somebody sweet
tener a alguien contento,-a -
67 agradar
agradar ( conjugate agradar) verbo intransitivo (frml):◊ ¿le agrada este, señora? is this one to your liking, madam? (frml);la idea no me agrada the idea doesn't appeal to me; le agrada verlo contento it gives her pleasure to see him happy; me agradaría mucho verlos allí I would be very pleased to see you there verbo transitivo to please
agradar verbo intransitivo to please: no me agrada que me hable en ese tono, I don't like being spoken to like that ' agradar' also found in these entries: Spanish: apetecer - entrar - volcarse - afán English: flatter - please - anxious -
68 agrado
Del verbo agradar: ( conjugate agradar) \ \
agrado es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
agradó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: agradar agrado
agradar ( conjugate agradar) verbo intransitivo (frml):◊ ¿le agrada este, señora? is this one to your liking, madam? (frml);la idea no me agrada the idea doesn't appeal to me; le agrada verlo contento it gives her pleasure to see him happy; me agradoía mucho verlos allí I would be very pleased to see you there verbo transitivo to please
agrado sustantivo masculino (frml): espero que sea de su agrado I hope this is to your liking; con sumo agrado gladly; tuve el agrado de verla I had the pleasure of seeing her
agradar verbo intransitivo to please: no me agrada que me hable en ese tono, I don't like being spoken to like that
agrado sustantivo masculino pleasure: creía que esta música no era de su agrado, I thought this music wasn't to his liking ' agrado' also found in these entries: Spanish: complacencia - gustar - gusto - saber English: pleasantness - welcome -
69 alegrar
alegrar ( conjugate alegrar) verbo transitivo◊ me alegra saberlo I'm glad o pleased to hear it‹ fiesta› to liven up; ‹ habitación› to brighten up;◊ ¡alegra esa cara! cheer up!alegrarse verbo pronominala) (ponerse feliz, contento):se alegró muchísimo cuando lo vio she was really happy when she saw him; ¡cuánto me alegro! I'm so happy o pleased!; está mucho mejor — me alegro she's much better — I'm glad (to hear that); alegrarse con algo to be glad o pleased about sth; me alegro de verte it's good o nice to see you; me alegro de que todo haya salido bien I'm glad o pleased that everything went well
alegrar verbo transitivo
1 (contentar, satisfacer) to make happy o glad: me alegra que me haga esa pregunta, I'm glad you asked that
2 fig (animar) to enliven, brighten up ' alegrar' also found in these entries: Spanish: animar - contentar English: brighten up - exhilarate - jazz up - lighten - brighten - jazz -
70 campante
campante adjetivo:◊ se quedó tan campante he didn't bat an eyelash (AmE) or (BrE) eyelid;nosotros muertos de miedo y él tan campante we were scared stiff but he was as cool as a cucumber
campante adjetivo familiar
1 (imperturbable, fresco) me dijo que no me pagaría y se quedó tan campante, he told me he wouldn't pay me and didn't bat an eyelid
2 (contento) pleased: iba yo tan campante cuando..., I was walking along quite happily when... ' campante' also found in these entries: Spanish: fresca - fresco English: breeze -
71 contenta
Del verbo contentar: ( conjugate contentar) \ \
contenta es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: contenta contentar
contentar ( conjugate contentar) verbo transitivo to please;◊ ¡qué difícil de contenta eres! you're so hard to please!contentarse verbo pronominal contentase con algo to be satisfied with sth; se contenta con muy poco he's easy to please
contento,-a adjetivo happy, pleased [con, with]
contentar verbo transitivo
1 (alegrar) to cheer up
2 (satisfacer) to please ' contenta' also found in these entries: Spanish: interiormente - contentar - poner English: long - look - should - very -
72 dichosa
dichoso,-a adjetivo
1 (contento, afortunado) happy
2 fam (condenado) damned: ¡este dichoso ordenador!, this damned computer! -
73 dichoso
dichoso
◊ -sa adjetivo1 ( feliz) happy; ( afortunado) fortunate, lucky 2 ( delante del n) (fam) ( maldito) blessed (colloq), damn (sl)
dichoso,-a adjetivo
1 (contento, afortunado) happy
2 fam (condenado) damned: ¡este dichoso ordenador!, this damned computer! ' dichoso' also found in these entries: Spanish: dichosa - feliz -
74 encantado
Del verbo encantar: ( conjugate encantar) \ \
encantado es: \ \el participioMultiple Entries: encantado encantar
encantado
◊ -da adjetivo1◊ estoy encantado de haber venido I am delighted o very glad that I cameb) ( en fórmulas de cortesía):le presento al Señor Ruiz — encantado let me introduce you to Mr Ruiz — how do you do; encantado de poder ayudarte I'm glad to be/to have been of help 2 ‹bosque/castillo› enchanted
encantar ( conjugate encantar) verbo intransitivo (+ me/te/le etc):◊ me encantó la obra I loved o I really enjoyed the play;me encantadoía que me acompañaras I'd love you to come with me verbo transitivo to cast o put a spell on, bewitch
encantado,-a adjetivo
1 (satisfecho) delighted: estamos encantados con el proyecto, we are delighted with the designs
encantado de conocerle, pleased to meet you
2 (hechizado) enchanted: lee cuentos de fantasmas y bosques encantados, she reads stories about ghosts and enchanted forests
encantar
I vi (gustar mucho) to love: les encanta viajar, they love travelling
su manera de recitar encantó al público, the audience were enraptured by his recital ➣ Ver nota en love
II vt (embrujar) to bewitch, cast o put a spell on ' encantado' also found in these entries: Spanish: encantada - chocho - vida English: charmed - delighted - haunted - nice - overjoyed - pleased - thrilled - do - meet - over -
75 feliz
feliz adjetivo happy; ¡feliz cumpleaños! happy birthday!; ¡feliz Navidad! Merry Christmas!; ¡feliz Año Nuevo! Happy New Year!; ¡feliz viaje! have a good trip!
feliz adjetivo
1 (dichoso, alegre) happy
feliz cumpleaños, happy birthday
que tengas un feliz viaje, have a good trip
2 (acertado) fortunate
3 (afortunado) lucky ➣ Ver nota en gay
' feliz' also found in these entries: Spanish: cumpleaños - desenlace - desocupación - final - gay - infeliz - Navidad - alegrar - anhelar - contento - desear - dichoso - etapa - ser English: as - birthday - blissful - bright - burble - Christmas - end - ending - environment - face - gay - happy - merry - greeting - happily - joyful - joyous - live - make -
76 imaginar
imaginar ( conjugate imaginar) verbo transitivo imaginarse verbo pronominal to imagine;◊ me imagino que no querrá ir I don't imagine o suppose he feels like going;no te puedes imaginar lo mal que nos trató you've no idea how badly she treated us; ¿quedó contento? — ¡imagínate! was he pleased? — what do you think!; me imagino que sí I suppose so; me lo imaginaba más alto I imagined he'd be taller
imaginar verbo transitivo
1 to imagine: intenté imaginar algo agradable, I tried to think of something pleasant
2 (creer, suponer) to expect, assume: imagino que vendrán enseguida, I expect they'll be here soon ' imaginar' also found in these entries: Spanish: poner - saber - soñar - suponer - calcular - concebir - dónde English: see - think up - visualize - conceive - guess -
77 imaginaria
Del verbo imaginar: ( conjugate imaginar) \ \
imaginaría es: \ \1ª persona singular (yo) condicional indicativo3ª persona singular (él/ella/usted) condicional indicativoMultiple Entries: imaginar imaginaria
imaginar ( conjugate imaginar) verbo transitivo imaginarse verbo pronominal to imagine;◊ me imagino que no querrá ir I don't imagine o suppose he feels like going;no te puedes imaginaria lo mal que nos trató you've no idea how badly she treated us; ¿quedó contento? — ¡imagínate! was he pleased? — what do you think!; me imagino que sí I suppose so; me lo imaginaba más alto I imagined he'd be taller
imaginar verbo transitivo
1 to imagine: intenté imaginar algo agradable, I tried to think of something pleasant
2 (creer, suponer) to expect, assume: imagino que vendrán enseguida, I expect they'll be here soon
imaginario,-a adjetivo imaginary
número imaginario, imaginary number ' imaginaria' also found in these entries: Spanish: vampiro -
78 nueva
nuevo,-a
I adjetivo
1 new: tengo un coche nuevo, I've got a new car
2 (añadido) further: hay nuevas averías, there are further faults
II sustantivo masculino y femenino newcomer (novato) beginner Locuciones: de nuevo, again
nueva f pref pl news Rel la buena nueva, the glad tidings ' nueva' also found in these entries: Spanish: adrede - amañarse - borrón - derogación - edición - estructuración - folclore - ilusionarse - instalarse - lijadora - luna - métrica - nacional - novedad - Nueva Guinea - Nueva York - Nueva Zelanda - oficiosa - oficioso - padre - predisponer - radical - resaltar - satisfecha - satisfecho - savia - singladura - spanglish - umbral - vajilla - contento - estreno - línea - Nueva Zelandia - orden - protagonista - un - zona English: accusation - alert - apple - bookshelf - busline - bypass - clean - come up with - con - conception - connect - currently - dawn - direction - disorient - disorientate - down - downbeat - dreamy - emigrate - employment - enact - every - existing - extra - fearful - fit - floor - for - furnish - go through - gore - hitch - house - identity - instrumental - interested - line - list - look for - make - medication - metropolitan - mock-up - model - new - new Guinea - New Zealand - NYSE - originate -
79 oír
oír ( conjugate oír) verbo transitivo 1 ( percibir sonidos) to hear;◊ no oigo nada I can't hear anything o a thing;se oyeron pasos I (or you etc) heard footsteps; he oído hablar de él I've heard of him 2 ( escuchar) ‹música/radio› to listen to 3 4◊ oiga/oye ( para llamar la atención) excuse me;¡oiga! se le cayó la cartera excuse me, you've dropped your wallet; oye, si ves a Gustavo dile que me llame listen, if you see Gustavo tell him to call me verbo intransitivo to hear
oír
I verbo transitivo
1 (un sonido o ruido) to hear
2 (un ruego, consejo, una mentira) to pay attention, listen to
II verbo intransitivo to hear: oigo muy mal, my hearing is very bad ➣ Ver nota en hear
Locuciones: como lo oye(s), believe it or not
¡oiga!, excuse me!
¡oye!, hey! ' oír' also found in these entries: Spanish: cansarse - coraje - desplomarse - gorgoteo - respecto - roja - rojo - sentir - sorda - sordo - audición - cansar - contento - creer - escuchar - lamentación - mencionar - oiga - oye - oyera - tranquilizar - voltear English: background - catch - cricket - earshot - echo - flinch - groan - hear - make out - miss - overhear - radio - report - shattered - speaking - tail end - this - able - ear - over - prick - sick - side - that - through -
80 pon
Del verbo poner: ( conjugate poner) \ \
pon es: \ \2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: pon poner
pon see◊ poner
poner ( conjugate poner) verbo transitivo 1 ponle el collar al perro put the dog's collar on; pon una bomba to plant a bomb 2 ( agregar) to put 3 ‹inyección/supositorio› to give 4◊ poner la mesa to lay o set the table5 (instalar, montar) 6 [ ave] ‹ huevo› to lay 7 (Esp) (servir, dar):◊ póngame un café, por favor I'll have a coffee, please;¿cuántos le pongo? how many would you like? 1 ‹ dinero› ( contribuir) to put in; 2 ‹ atención› to pay; ‹cuidado/interés› to take; 3 ‹examen/problema› to set; 4 ( dar) ‹nombre/apodo› to give; ‹ ejemplo› to give; 5 ( enviar) ‹ telegrama› to send 6 ( escribir) ‹dedicatoria/líneas› to write 7 (Esp) (exhibir, dar) ‹ película› to show;◊ ¿ponen algo interesante en la tele? is there anything interesting on TV?;¿qué ponen en el Royal? what's on o what's showing at the Royal? 1 ‹programa/canal› to put on; ‹cinta/disco/música› to put on;◊ puso el motor en marcha she switched on o started the enginepuso el reloj en hora she put the clock right 2 (Esp) ( al teléfono): pon a algn con algo/algn to put sb through to sth/sb (en estado, situación) (+ compl): pon a algn en un aprieto to put sb in an awkward position vi [ ave] to lay ponerse verbo pronominal 1 ( refl) ( colocarse): ponse de pie to stand (up); ponse de rodillas to kneel (down), get down on one's knees 2 [ sol] to set 3 ( refl) ‹calzado/maquillaje/alhaja› to put on; 1 (en estado, situación) (+ compl): se puso triste she became sad; cuando lo vio se puso muy contenta she was so happy when she saw it; se puso como loco he went mad; ponse cómodo to make oneself comfortable 2 ( empezar) ponse a + inf to start -ing, to start + inf; (Esp):
poner verbo transitivo
1 (en un lugar, una situación) to put: me puso en un aprieto, he put me in a tight corner (seguido de adjetivo) to make: me pone contento, he makes me happy
2 (hacer funcionar) to turn o switch on
3 (un fax, telegrama) to send
poner una conferencia, to make a long-distance call
4 (una multa, un castigo) to impose
5 (abrir un negocio) to set up
6 (vestir) to put on
7 (exponer) tienes que poner la planta al sol/a la sombra, you have to put the plant in the sun/shade
8 (aportar) yo puse mil pesetas, I contributed a thousand pesetas
9 (conjeturar, imaginar) to suppose: pongamos que..., supposing (that)...
10 (estar escrito) lo pone aquí, it's written here
no pone nada de eso, it doesn't say anything about that
11 TV Cine to put on, show
12 Tel ponme con él, put me through to him
13 (un nombre) le pondremos Tadeo, we are going to call him Tadeo
ya le puso título a la novela, he has already given the novel a title Locuciones: poner a alguien a caldo, to pull sb to pieces
poner a cien, to make sb nervous: me pone a cien cuando habla de ese modo, when he talks that way I get nervous
poner en duda, to call into question: los inversores pusieron su competencia en duda, the investors questioned his competence
poner a alguien en evidencia, to show sb up
poner en evidencia, to show up: la situación pone en evidencia la falta de justicia del sistema, the situation exposes the system's unfairness
poner a alguien en su sitio, to put sb in his place ' pon' also found in these entries: Spanish: aparte - encima - énfasis - inicial - mesa - quitar - alto - atención - cosa - cubierto - fuerte - hora - interés - música - pegado - poner - señal - sitio English: bung - card - detachable - drip-dry - syllable - wash-and-wear - with - drip - removable - thickly
См. также в других словарях:
contento — ‘Alegría o satisfacción’: «Todavía me duraba el contento por saberlo mejorado» (Cortázar Reunión [Arg. 1983]). Forma parte de la expresión ponderativa loco de contento, que significa ‘muy contento’: «¿Y no se puso loca de contento con el broche… … Diccionario panhispánico de dudas
contento — contento, ta adjetivo satisfecho*, complacido, encantado, alegre*, gozoso, jubiloso, feliz*, dichoso, venturoso, afortunado, fausto … Diccionario de sinónimos y antónimos
contento — contento, ta adjetivo 1. (estar) Que se siente alegre y feliz: Da gusto verte tan contento desde que estás casado. 2. (estar) Que está satisfecho con algo o alguien: Está contenta con el nuevo empleado. Está muy contento con su nuevo coche. 3 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
contento — contento, ta (Del lat. contentus, part. pas. de continēre, contener, reprimir). 1. adj. Alegre, satisfecho. 2. ant. contenido (ǁ que se conduce con moderación). 3. m. Alegría, satisfacción. 4. f. Agasajo o regalo con que se satisfacen los deseos… … Diccionario de la lengua española
contento — s. m. 1. Contentamento. 2. O mesmo que conteúdo. 3. a contento: sob condição de agradar. 4. a seu contento: segundo os seus desejos … Dicionário da Língua Portuguesa
contento — (Del lat. contentus, contenido < cum, con + tenere, tener, aguantar.) ► adjetivo 1 Que está alegre o satisfecho: ■ el abuelo se puso muy contento al verse rodeado de hijos y nietos. SINÓNIMO [complacido] jubiloso radiante ANTÓNIMO [afligido]… … Enciclopedia Universal
Contento — Diego Contento Spielerinformationen Geburtstag 1. Mai 1990 Geburtsort München, Deutschland Position linker Verteidiger Vereine in der Jugend seit 1995 FC Bayern München … Deutsch Wikipedia
contento — 1con·tèn·to agg. FO 1. appagato, soddisfatto: essere contento di qcn., di qcs.; sono contento di aver fatto una bella vacanza | anche antifr.: sarai contento ora che hai rotto il registratore! Sinonimi: compiaciuto, 3pago, soddisfatto. Contrari:… … Dizionario italiano
contento — adj 1 Que siente alegría, felicidad, placer, gozo o satisfacción por algo: un niño contento, una madre contenta, un corazón contento, un trabajador contento con su obra 2 Estar contento Sentir alegría, felicidad, gozo o satisfacción por algo … Español en México
contento — adj. ebrio. ❙ «Contento. Euf. Por borracho.» Germán Suárez Blanco, Léxico de la borrachera. 2. más contento que unas pascuas ► pascua, ► estar (más contento que) como unas pascuas cf. (afines) alegre como unas castañuelas, saltos de * alegría,… … Diccionario del Argot "El Sohez"
contento — {{#}}{{LM C10157}}{{〓}} {{SynC10399}} {{[}}contento{{]}}, {{[}}contenta{{]}} ‹con·ten·to, ta› {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}1{{>}} Que está alegre o satisfecho por el logro de algo que era deseado: • Está muy contenta con su nueva bicicleta.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos