-
1 no veas lo contenta que se puso
no veas lo contenta que se pusodu kannst dir nicht vorstellen, wie sehr sie sich freuteDiccionario Español-Alemán > no veas lo contenta que se puso
-
2 ¿estás contenta? mitad y mitad
¿estás contenta? mitad y mitadbist du zufrieden? - teils, teils -
3 Quien se contenta con lo que ha, rico está
Wer keinen Mangel leidet, der ist reich genug.Der ist noch nicht reich, der nicht zufrieden ist.Der ist nicht reich, der nicht zufrieden ist.Glücklich ist, wer zufrieden ist.Wer mit wenigem zufrieden ist, der ist reich.Wer zufrieden ist mit dem Ei, braucht die Henne nicht dabei.Wer zufrieden ist, hat immer genug.Zufriedenheit geht über Reichtum.Zufriedenheit macht froh.Zufriedenheit macht reiche Leut.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien se contenta con lo que ha, rico está
-
4 Quien se contenta es dichoso
Glücklich ist, wer zufrieden ist.Wer zufrieden ist, hat immer genug.Zufriedenheit geht über Reichtum.Zufriedenheit macht froh.Einem zufriedenen Herzen scheint die Sonne überall.Zufriedenheit macht Wasser zu Wein.Es geht alles nach Wunsch, wenn man zufrieden ist.Wer zufrieden ist, ist glücklich.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien se contenta es dichoso
-
5 Tan contenta va una gallina con un pollo como otra con ocho
Die Henne mit dem einen Kücken ist so glücklich wie die andere mit acht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Tan contenta va una gallina con un pollo como otra con ocho
-
6 contento
1. kɔn'tento m 2. kɔn'tento adj1) erfreut, froh, vergnügt2) (fig)————————sustantivo masculinocontentocontento , -a [koDC489F9Dn̩DC489F9D'teDC489F9Dn̩DC489F9Dto, -a]num1num (alegre) froh, fröhlichnum2num (satisfecho) zufrieden -
7 mitad
mi'tađf1) Hälfte fHagamos mitad y mitad. — Machen wir halbe-halbe.
2) ( centro) Mitte fsustantivo femenino[tiempo] mitten in (+D)3. [la mayor parte]mitadmitad [mi'tadh]num1num (parte igual) Hälfte femenino; mitad hombre mitad bestia halb Mensch, halb Tier; a mitad de precio zum halben Preis; cara mitad (cónyuge) bessere Hälfte; mezcla harina y agua, mitad y mitad vermische Mehl und Wasser im Verhältnis eins zu eins; ¿estás contenta? - mitad y mitad bist du zufrieden? - teils, teilsnum2num (medio) Mitte femenino; en mitad del bosque mitten im Wald; cortar por la mitad in der Mitte durchschneiden -
8 ver
bɛrv irr1) ( mirar) sehen¡Ha visto usted el accidente? — Haben Sie den Unfall gesehen?
No veo nada. — Ich sehe nichts.
¿Cuándo nos volveremos a ver? — Wann sehen wir uns wieder?
se lo ve — es ist offensichtlich/es ist deutlich/man sieht es
2) ( visitar) besichtigen3) ( captar) bemerken4)sustantivo masculino————————verbo transitivo1. [percibir] sehen2. [presenciar] anschauen3. [visitar]4. [mirar atentamente] betrachten5. [darse cuenta] (be)merken¿no ves que no funciona la máquina? merkst du nicht, dass die Maschine nicht funktioniert?ya veo que estás de mal humor ich merke schon, du bist schlecht gelaunt6. [entender] (ein)sehenya veo lo que pretendes ich sehe schon, was du vorhastno veo la necesidad de que trabajes tanto ich sehe nicht ein, warum du soviel arbeitest7. [investigar] nachsehen8. [figurarse, sospechar]veo que tendré que irme sola ich sehe schon, dass ich allein gehen muss9. [encontrarse con]10. [juzgar]11. [tener en cuenta]sólo ve lo que le interesa er sieht nur, was ihn interessiert12. (en futuro o en pasado) [tratar]13. (locución)por lo visto o que se ve so wie es aussiehtsi no lo veo, no lo creo ich glaube es nur, wenn ich es mit eigenen Augen sehesi te vi, no me acuerdo er/sieetc. will nichts (mehr) mit jm zu tun haben (sich über js Undankbarkeit beschwerend)————————verbo intransitivo1. [tener vista] sehen2. (antes de infin gen futuro) [intentar]3. (locución)[confirmación] stimmt es?————————verse verbo pronominal1. [gen] sehen2. [mirarse] sich betrachten3. [encontrarse, tratarse] sich treffen4. [figurarse, sospechar]5. [imaginar]6. (locución)verver [ber]I verbo intransitivo, verbo transitivonum1num (con los ojos) sehen; llegar a ver la paz den Frieden erleben; no se ve ni torta man sieht die Hand nicht vor den Augen; tengo un sueño que no veo ich bin so müde, dass mir die Augen zufallen; véase la página dos siehe Seite zwei; ¡que se vean los forzudos! na los, die Starken vor!; lo nunca visto das noch nie Dagewesene; ¡habrase visto! nicht zu glauben!; a ver lass/lasst mal sehen; si no lo veo, no lo creo das hätte ich nie und nimmer für möglich gehalten; ver y creer erst sehen, dann glaubennum2num (con la inteligencia) (ein)sehen; a mi modo de ver meiner Ansicht nach; ¿no ves que...? siehst du denn nicht, dass...?; quiero hacerte ver esto ich möchte dir das deutlich machen; veo bien que te cases ich finde es gut, dass du heiratest; ya lo veo jetzt sehe ich es auch einnum5num (comprobar) nachschauennum6num (algo desagradable) befürchten; te veo venir ich weiß, was du vorhast; veo que hoy me tocará a mí ich sehe es schon kommen, dass ich heute dran binnum7num (tema, asunto) behandeln; ..., como vimos ayer en la conferencia wie wir gestern im Vortrag gehört haben,...num10num (duda) eso está por ver das bleibt abzuwarten; estoy por ver si me dan el crédito es bleibt abzuwarten, ob sie mir den Kredit gewähren; habrá que ver si eso es verdad ob das stimmt, wird sich erst noch herausstellennum12num (loc): a ver cómo lo hacemos mal sehen, wie wir das machen können; ¡a ver, escuchadme todos! hey, hört mal alle her!; a ver, venga also, komm schon; bueno, ya veremos nun, das sehen wir dann; ¡hay que ver! das gibt's doch gar nicht!; luego ya veremos danach werden wir schon weitersehen; veamos,... schauen wir mal,...; ¡verás! na warte!; verás como al final te engaña du wirst schon sehen, dass er/sie dich letztendlich doch hereinlegt; veremos,... nun,...; ver y callar den Mund halten; no veas lo contenta que se puso du kannst dir nicht vorstellen, wie sehr sie sich freute; no haberlas visto nunca más gordas es noch nie so schwer gehabt haben; ¡para que veas! so, da hast du's!; no veas la que se armó allí du glaubst gar nicht, was da los war; hay que ver lo tranquilo que es es ist kaum zu glauben, wie ruhig er ist■ versenum1num (encontrarse) sich sehennum2num (estado) sich fühlen; verse apurado sich in Schwierigkeiten befinden; verse enfermo erkranken; verse negro große Schwierigkeiten haben; verse pobre verarmen
См. также в других словарях:
Contenta — (lat.), 1) enthaltene Dinge; 2) der Inhalt eines Briefs od. einer Schrift; 3) (Anat.), was in einer Höhlung enthalten ist, entweder selbst Körpertheile, wie die Organe der großen Körperhöhlen, od. Stoffe … Pierer's Universal-Lexikon
Contenta — (lat.), s. Kontenten … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Contenta — Contenta, lat., der Inhalt eines Buchs, Briefs etc … Herders Conversations-Lexikon
contenta — f. ☛ V. contento … Diccionario de la lengua española
contenta — (Derivado de contentar.) ► sustantivo femenino 1 ECONOMÍA Endoso, cesión de un documento de crédito. 2 HISTORIA Certificado que daba el alcalde de una población sobre el buen comportamiento de las tropas que allí se habían alojado. 3 NÁUTICA… … Enciclopedia Universal
contenta — 3 p.s. Pas. contenter … French Morphology and Phonetics
La Casa Contenta — (Масатлан,Мексика) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Av. Playa Gaviotas 22 … Каталог отелей
Casa Contenta — (Кабо Сан Лукас,Мексика) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Calle Modelo El T … Каталог отелей
Fortuna obesse nulli contenta est semel. — См. Беда одна не приходит … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
estar una persona como o más contenta que unas castañuelas — ► locución coloquial Estar muy contento y alegre: ■ desde que supo que había aprobado está como unas castañuelas … Enciclopedia Universal
Russell Williams — For other people named Russell Williams, see Russell Williams (disambiguation). David Russell Williams Background information Born March 7, 1963 (1963 03 07) (age 48) Cardiff, Wales Conviction … Wikipedia