-
1 captar
kap'tarv1) TECH empfangen2) ( comprender) begreifen, verstehenverbo transitivo1. [atraer] gewinnen2. [entender] begreifen3. [sintonizar] empfangen————————captarse verbo pronominalcaptarcaptar [kap'tar]num2num (percibir) wahrnehmennum3num telecomunicación empfangennum4num cinematografía, fotografía einfangennum5num informática erfassennum6num (comprender) begreifen -
2 instalación para captar aguas subterráneas
Fassen; WasserfassungDiccionario geografía española-alemana > instalación para captar aguas subterráneas
-
3 apreciar
apre'θǐarv1) berechnen, honorieren, bewerten2) ( una persona) schätzen, achten, mögenverbo transitivo1. [estimar] schätzen2. [percibir] wahrnehmen3. [opinar] einschätzenapreciarapreciar [apre'θjar]num1num (estimar) schätzen; aprecio los perros ich mag Hunde gern; si aprecias tu vida, ¡desaparece de aquí! wenn dir dein Leben lieb ist, dann verschwinde von hier!; aprecio la libertad ich lege auf meine Freiheit großen Wertnum2num (una moneda) bewertennum3num (una casa) schätzennum4num (tamaño, distancia) abschätzennum5num (captar) wahrnehmen; de lejos no se aprecia ningún sonido von weitem kann man nichts hören; este cronómetro aprecia centésimas de un segundo dieser Chronometer gibt Hundertstelsekunden an; el médico apreció una contusión en el pecho der Arzt stellte eine Prellung in der Brust festnum6num (valorar) einschätzen -
4 ver
bɛrv irr1) ( mirar) sehen¡Ha visto usted el accidente? — Haben Sie den Unfall gesehen?
No veo nada. — Ich sehe nichts.
¿Cuándo nos volveremos a ver? — Wann sehen wir uns wieder?
se lo ve — es ist offensichtlich/es ist deutlich/man sieht es
2) ( visitar) besichtigen3) ( captar) bemerken4)sustantivo masculino————————verbo transitivo1. [percibir] sehen2. [presenciar] anschauen3. [visitar]4. [mirar atentamente] betrachten5. [darse cuenta] (be)merken¿no ves que no funciona la máquina? merkst du nicht, dass die Maschine nicht funktioniert?ya veo que estás de mal humor ich merke schon, du bist schlecht gelaunt6. [entender] (ein)sehenya veo lo que pretendes ich sehe schon, was du vorhastno veo la necesidad de que trabajes tanto ich sehe nicht ein, warum du soviel arbeitest7. [investigar] nachsehen8. [figurarse, sospechar]veo que tendré que irme sola ich sehe schon, dass ich allein gehen muss9. [encontrarse con]10. [juzgar]11. [tener en cuenta]sólo ve lo que le interesa er sieht nur, was ihn interessiert12. (en futuro o en pasado) [tratar]13. (locución)por lo visto o que se ve so wie es aussiehtsi no lo veo, no lo creo ich glaube es nur, wenn ich es mit eigenen Augen sehesi te vi, no me acuerdo er/sieetc. will nichts (mehr) mit jm zu tun haben (sich über js Undankbarkeit beschwerend)————————verbo intransitivo1. [tener vista] sehen2. (antes de infin gen futuro) [intentar]3. (locución)[confirmación] stimmt es?————————verse verbo pronominal1. [gen] sehen2. [mirarse] sich betrachten3. [encontrarse, tratarse] sich treffen4. [figurarse, sospechar]5. [imaginar]6. (locución)verver [ber]I verbo intransitivo, verbo transitivonum1num (con los ojos) sehen; llegar a ver la paz den Frieden erleben; no se ve ni torta man sieht die Hand nicht vor den Augen; tengo un sueño que no veo ich bin so müde, dass mir die Augen zufallen; véase la página dos siehe Seite zwei; ¡que se vean los forzudos! na los, die Starken vor!; lo nunca visto das noch nie Dagewesene; ¡habrase visto! nicht zu glauben!; a ver lass/lasst mal sehen; si no lo veo, no lo creo das hätte ich nie und nimmer für möglich gehalten; ver y creer erst sehen, dann glaubennum2num (con la inteligencia) (ein)sehen; a mi modo de ver meiner Ansicht nach; ¿no ves que...? siehst du denn nicht, dass...?; quiero hacerte ver esto ich möchte dir das deutlich machen; veo bien que te cases ich finde es gut, dass du heiratest; ya lo veo jetzt sehe ich es auch einnum5num (comprobar) nachschauennum6num (algo desagradable) befürchten; te veo venir ich weiß, was du vorhast; veo que hoy me tocará a mí ich sehe es schon kommen, dass ich heute dran binnum7num (tema, asunto) behandeln; ..., como vimos ayer en la conferencia wie wir gestern im Vortrag gehört haben,...num10num (duda) eso está por ver das bleibt abzuwarten; estoy por ver si me dan el crédito es bleibt abzuwarten, ob sie mir den Kredit gewähren; habrá que ver si eso es verdad ob das stimmt, wird sich erst noch herausstellennum12num (loc): a ver cómo lo hacemos mal sehen, wie wir das machen können; ¡a ver, escuchadme todos! hey, hört mal alle her!; a ver, venga also, komm schon; bueno, ya veremos nun, das sehen wir dann; ¡hay que ver! das gibt's doch gar nicht!; luego ya veremos danach werden wir schon weitersehen; veamos,... schauen wir mal,...; ¡verás! na warte!; verás como al final te engaña du wirst schon sehen, dass er/sie dich letztendlich doch hereinlegt; veremos,... nun,...; ver y callar den Mund halten; no veas lo contenta que se puso du kannst dir nicht vorstellen, wie sehr sie sich freute; no haberlas visto nunca más gordas es noch nie so schwer gehabt haben; ¡para que veas! so, da hast du's!; no veas la que se armó allí du glaubst gar nicht, was da los war; hay que ver lo tranquilo que es es ist kaum zu glauben, wie ruhig er ist■ versenum1num (encontrarse) sich sehennum2num (estado) sich fühlen; verse apurado sich in Schwierigkeiten befinden; verse enfermo erkranken; verse negro große Schwierigkeiten haben; verse pobre verarmen
См. также в других словарях:
captar — CAPTÁR s. (reg.) captalan. (captar la stupi.) Trimis de siveco, 05.08.2004. Sursa: Sinonime captár (căptár), captáre (căptáre), s.n. (reg.) capac din coajă de tei pentru acoperirea stupilor cu albine; pocriş. Trimis de blaurb, 26.03.2006. Sursa … Dicționar Român
captar — verbo transitivo 1. Percibir (una persona) [una cosa] con los sentidos o por medio de aparatos adecuados: Capté una emisión radiofónica. 2. Darse (una persona) cuenta de … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
captar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: captar captando captado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. capto captas capta captamos captáis captan… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
captar — (Del lat. captāre, frec. de capĕre, coger). 1. tr. Percibir por medio de los sentidos o de la inteligencia, percatarse, comprender. Captar un ruido, un propósito oculto. 2. Recoger convenientemente las aguas de uno o más manantiales. 3. Recibir,… … Diccionario de la lengua española
captar — v. tr. 1. Atrair por captação. 2. Granjear, obter. 3. Aproveitar ou desviar em proveito próprio (águas correntes) … Dicionário da Língua Portuguesa
captar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Percibir los sentidos de una persona alguna cosa que hay o que sucede a su alrededor: captar unos cuantos sonidos, Logré captar sus señas disimuladas , No captaron la tensión del ambiente 2 Percibir un aparato, un … Español en México
captar — (Del lat. captare < capere, coger.) ► verbo transitivo 1 Percibir alguna cosa con los sentidos: ■ captó un fétido olor que provenía del sótano; al tocarlo captó su frialdad y su tacto viscoso. SINÓNIMO sentir 2 AUDIOVISUALES Recoger o recibir… … Enciclopedia Universal
captar — {{#}}{{LM C07148}}{{〓}} {{ConjC07148}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC07313}} {{[}}captar{{]}} ‹cap·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Percibir por medio de los sentidos o de la inteligencia: • Tiene un oído muy fino y capta el más mínimo ruido.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
captar — transitivo 1) percibir, aprehender, entender*, pescar, asimilar. 2) recoger. Por ejemplo: captar el agua de un manantial. transitivo y pronominal 3 atraer*, granjear, conseguir, lograr, obtener … Diccionario de sinónimos y antónimos
captar — (l. are; doble etim. catar) 1) tr. prnl. Atraer a sí (los afectos) de las personas captar, o captarse, la confianza de uno. 2) tr. Recoger convenientemente (las aguas de un manantial, las ondas radiofónicas, etc.). 3) En sentido inmaterial,… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
captar — (l. are; doble etim. catar) 1) tr. prnl. Atraer a sí (los afectos) de las personas captar, o captarse, la confianza de uno. 2) tr. Recoger convenientemente (las aguas de un manantial, las ondas radiofónicas, etc.). 3) En sentido inmaterial,… … Diccionario de motivos de la Lengua Española