-
1 ius commune
ius commune (Lat) common law; general law -
2 jus commune
сущ.юр. общее право -
3 Kommune
-
4 Kommune
-
5 Kommune
f; -, -n* * *die Kommunelocal authority; commune* * *Kom|mu|ne [kɔ'muːnə]f -, -n2) (= Wohngemeinschaft) commune* * *(a group of people living together and sharing everything they own.) commune* * *Kom·mu·ne<-, -n>[kɔˈmu:nə]f1. (Gemeinde) municipality, local authority2. HISTdie Pariser \Kommune the Paris Commune3. (Wohngemeinschaft) commune* * *die; Kommune, Kommunen local authority; (städtische Gemeinde) municipality* * *2. HIST:die Pariser Kommune the Paris Commune* * *die; Kommune, Kommunen local authority; (städtische Gemeinde) municipality -
6 Kommunarde
m; -n, -n1. HIST. Communard2. commune member; Kommunarde sein live in a commune* * *Kom|mu|nạr|de [kɔmu'nardə]1. m -n, -n, Kom|mu|nar|din[-'nardɪn]2. f -, -nen2) (dated = Mitglied einer Wohngemeinschaft) member of a commune, commune-dweller, communarder ist ein Kommunarde — he lives in a commune
* * *Kom·mu·nar·de, Kom·mu·nar·din<-n, -n>[kɔmuˈnardə, kɔmuˈnardɪn]m, f Communard* * *1. HIST Communard2. commune member;Kommunarde sein live in a commune -
7 Gemeinde
f; -, -n2. Verwaltung: local authority; auf die oder zur Gemeinde gehen umg. oft go to the town hall, Am. go to city hall3. Koll., (Bewohner) residents; KIRCHL. (Mitglieder) parish, parishioners Pl., Am. auch congregation; beim Gottesdienst: congregation* * *die Gemeindeparish; congregation; township; community; commune; local community; municipality; local authority; society* * *Ge|mein|de [gə'maində]f -, -n1) (= Kommune) municipality; (= Gemeindebewohner auch) community; (inf = Gemeindeamt) local authoritydie Geméínde Burg — the municipality of Burg
* * *die1) (a group gathered together, especially people in a church for a service, or belonging to a church: The minister visited all the members of his congregation.) congregation2) (a district or area with a particular church and priest or minister: Our house is in the parish of St Mary('s); ( also adjective) parish affairs.) parish* * *Ge·mein·de<-, -n>[gəˈmaində]f1. (Kommune) municipality4. (Anhängerschaft) following* * *die; Gemeinde, Gemeinden3) (Einwohnerschaft) community; local population4) (Gottesdienstteilnehmer) congregation5) (Anhängerschaft) body of followers•• Cultural note:die Gemeinde seiner Anhänger — his following
The lowest level of local government, run by a local council chaired by the Bürgermeister (mayor). Gemeinden have their own budget, with income from local taxes. They pass local legislation and administer local affairs* * *2. Verwaltung: local authority;3. koll, (Bewohner) residents; KIRCHE (Mitglieder) parish, parishioners pl, US auch congregation; beim Gottesdienst: congregation* * *die; Gemeinde, Gemeinden3) (Einwohnerschaft) community; local population4) (Gottesdienstteilnehmer) congregation5) (Anhängerschaft) body of followers•• Cultural note:The lowest level of local government, run by a local council chaired by the Bürgermeister (mayor). Gemeinden have their own budget, with income from local taxes. They pass local legislation and administer local affairs* * *-n f.community n.congregational n.parish n.township n.village n. -
8 Zwiesprache
* * *Zwie|spra|chefdialogueZwíésprache mit jdm/etw halten — to commune with sb/sth
* * *Zwiesprache f geh dialog(ue);Zwiesprache halten mit fig commune with -
9 Kommune
kɔ'muːnəf1) ( Wohngemeinschaft) communauté f2) (Gemeinde) POL commune fKommuneKomm184d30bau/184d30bane [kɔ'mu:nə] <-, -n> -
10 allgemein
allgemein, I) Adj.:universus (die Gesamtheit [eines Volkes etc.] angehend, von allen ohne Ausnahme getan u. dgl., Ggstz. proprius). – generalis (das Ganze betreffend, ohne auf Einzelheiten od. einzelne einzugehen). – communis (gemeinschaftlich, Ggstz. singularis, z. B. sermo). – summus (der höchste, vollkommenste). – vulgaris. tritus (allgemein üblich); verb. vulgaris communisque. – omnium rerum (in allen Dingen, Stücken, z. B. allg. Mangel, inopia omnium rerum). – omnium hominum, auch bl. hominum od. bl. omnium, verstärkt omnium communis (aller Menschen, z. B. allg. Gelächter, omnium risus: a. Sprache, omnium hominum sermo, omnium communis sermo: unsere a. Meinung, nostra omnium sententia). – Zuw. auch durch andere Kasus von omnis im Plur., z. B. es herrscht a. Übereinstimmung, omnes uno ore consentiunt: dies ist das a. Gespräch, hic sermo omnibus est in ore: nach a. Gebrauche, apud omnes: einen a. Krieg führen, cum omnibus regibus bellum gerere. – das a. Beste, Wohl, omnium salus. summa salus (übh.); rei publicae salus u. bl. res publica (des Staates Bestes): zum a. Besten anwenden, raten, in commune conferre, consulere od. consultare: ein a. Sprichwort, proverbium sermone tritum: a. Billigung erhalten, finden, ab omnibus laudari; omnibus od. in vulgus probari: eine a. Bildung haben, omni genere doctrinae florere: von a. Interesse sein, et late patere et ad multos (od. omnes) pertinere. – das Allgemeine, genus (die Gattung, Ggstz. species). – generalis pars (der allgemeine Teil). – genus totum (die ganze Gattung). – im allgemeinen, in universum. universe (der Gesamtheit nach, im ganzen, ohne Zerlegung in Teile, ohne Berücksichtigung des Einzelnen (Ggstz. proprie, nominatim, per partes [teilweise] u. dgl.). – in universo (in der Gesamtheit, Ggstz. in parte). – omnino (im ganzen, überhaupt, Ggstz. separatim). – generatim. generaliter (den Hauptteilen nach, nicht speziell). – summatim (summarisch, in allgemeinen Zügen, z. B. schildern, exponere); verb. generatim et summatim. – communiter (insgemein, durchgängig). – per se (an sich, ohne Rücksicht auf besondere Verhältnisse). – im a. über etw. reden, in universum od. summatim de alqa re dicere; generatim atque universe de alqa re loqui; de re universa tractare: ein Wort im a. definieren, verbum generaliter definire. – Wird durch »im allg.« angedeutet, daß ein Subjekt od. Objekt in seiner Totalität aufgefaßt wird, so stehen die Adjektt. omnis, universus, z. B. die Untersuchung im allg., omnis quaestio: die Philosophie im a., universa philosophia: im allg. wohl, wenn man [78] die Sache im a. betrachtet, si rem omnem spectas: über etwas im a. handeln, de re universa agere. – wie im allg.... so insbesondere, zwar im allg.... (aber) doch insbesondere, cum... tum od. tum maxime. – II) Adv.:universe. generatim (überhaupt). – communiter (insgemein, durchgängig, s. oben »im allgemeinen« den Untersch. dieser drei). – vulgo (beim großen Haufen, im gemeinen Leben, überall bei den Leuten, z. B. legi, v. Schriften). – undique (von allen Seiten). – passim (weit u. breit, allenthalben, allerorten). – in omnes partes (nach allen Beziehungen hin). – omnibus rebus. omnibus partibus (in allen Beziehungen, Stücken). – consensu omnium (einstimmig, w. vgl.). – allg. bekannt, s. allbekannt: a. beliebt, s. allbeliebt: a. verhaßt, omnibus od. universo populo invisus: a. machen, vulgare (zu jedermanns Kenntnis bringen); in commune vocare (so daß jeder daran teilnehmen kann, z. B. honores); ad vitam communem adducere (in das gewöhnliche Leben einführen, z. B. philosophiam): nicht allgemein (bekannt) machen, intra privatos parietes retinere: a. werden, vulgari; increbrescere od. percrebrescere (häufiger werden, z. B. von einer Gewohnheit, einem Gerücht): das Blutbad wird a., omnibus locis fit caedes: die Flucht wurde a., fuga passim fieri coepta est; in fugam omnes versi (sunt): a. geschätzt werden, magnae existimationis esse: a. gelobt werden, bene audire ab omnibus: a. vermutet man, daß etc., omnes od. homines suspicantur: wie man a. glaubt (meint), ut opinio est omnium od. hominum.
-
11 gemein
gemein, I) gemeinsam: communis (von dem, an dem alle teilhaben od. – haben können, Ggstz. proprius). – publicus (von dem, was dem ganzen Volke, dem Staate gehört, dieselben betrifft, Ggstz. privatus). – das g. Beste, bonum publicum; salus communis od. publica (das g. Wohl); res publica (der Staat übh.): das g. Wesen, publica res od. res publica: die g. Kasse, aerarium (auch mit dem Zus. publicum od. commune): auf g. Kosten, pecuniā publicā; sumptu publico; publice: auf g. Kosten veranstaltet etc., publicus. – etw. mit jmd. g. haben, est mihi alqd commune cum alqo: sie haben alles miteinander g., omnium rerum est inter eos communitas.
II) was unter dem größern Haufen des Volks oder allgemein üblich, gebräuchlich ist; dann übh. = gewöhnlich, gering, schlecht: communis (übh. überall gebräuchlich, üblich). – popularis (dem Volke gewöhnlich, eigen: daher von geringer Beschaffenheit etc. übh.). – publicus (unterdem gewöhnlichen Publikum üblich, gang u. gäbe). – vulgaris (dem großen u. gemeinen Haufen angehörig, überall befindlich; dann übh. niedrig, schlecht). – vulgatus. pervulgatus. pervagatus. verb. communis et pervagatus (allgemein verbreitet, bekannt). – usitatus (gebräuchlich, gewöhnlich). – cotidianus (alltäglich). – plebeius (zum gemeinen Volke, zur plebs gehörig oder ihm eigen, ungebildet, niedrig). – usu plebeio tritus (durch den Gebrauch des gemeinen Volks gewöhnlich geworden, z.B. voluptas). – tritus (übh. durch den Gebrauch gewöhnlich geworden); verb. tritus et usitatus. – humilis (niedrig dem Stande u. dem moral. Wesen nach). – vilis (wertlos). – sordidus (schmutzig, gemein, sowohl dem moral. Wesen als dem Range, dem Stande nach). – obscenus (unzüchtig, unanständig, zotig). – sich gemeiner Ausdrücke bedienen, verbis publicis, sordidis, obscenis uti; verba de foro arripere. – ein g. Sprichwort, proverbium vulgare od. contritum od. sermone tritum: das g. Leben, vita cotidiana: Sprache des g. Lebens, genus sermonis usitatum: die Beredsamkeit nimmt ihren Stoff aus dem g. [1057] Leben, dicendi ratio in communi quodam usu versatur: Dinge des g. Lebens, humilia et ex medio petita (z.B. erzählen, narrare): im g. Leben (beim g. Manne) üblich, popularis (z.B. Wage, trutĭna); publicus (z.B. verbum, vinum). – keine g. Fähigkeiten, haud mediocre ingenium. – ein g. Soldat, ein Gemeiner, s. Soldat. – der g. Hause, der g. Mann (kollektiv), multitudo (die große Menge übh.); plebs (das gemeine Volk, die gemeinen Bürger, im Ggstz. zu den patricii u. equites); vulgus (von niedrigem Stand u. Gewerbe, steht von jeder gemeinen und niedrigen Menge, z.B. des Volks, der Soldaten etc.: der ganz g. Mann, humilis vulgus); faex populi (die Hefe des Volks, die ganz gemeine Volksklasse). – ein g. Bürger, aliquis de od. e plebe: ein ganz g. Bürger, homo ex ultima plebe; homo ultimae plebis; humillimus homo de plebe. – ein (moralisch) g. Mensch, homo sordidus (ein schmutziger im Benehmen); homo inhonestus (ein unehrbarer, schändlicher). – sich g. machen, se vilem facere: sich mit jmd. g. machen, etwa se abicere ad alcis usum ac consuetudinem: sich nicht mit jmd. g. machen, alcis aditum sermonemque defugere (jmds. Annäherung u. Gespräch fliehen); alcis contactum fugere (jmds. ansteckende Berührung fliehen): sich über das Gemeine erheben, plus sapere quam ceteri: weit, longe ab imperitorum intellegentia sensuque seiunctum esse.
-
12 Part
-
13 populär
populär, I) dem Volke angenehm, volksmäßig: popularis( Adv.populariter). – civilis, Adv.civiliter (dem Bürger angenehm, Kaiszt.). – ein p. Mann, homo communis (der gegen [1880] alle. selbst gegen den Geringsten herablassend ist); homo popularis. homo gratiosus apud populum (beim Volke in Gunst stehend); homo gratiosus apud omnes ordines (bei allen Ständen in Gunst stehend). – sich p. zu machen suchen, auram favoris popularis petere: p. werden, apud populum gratiosum esse coepisse. – II) gemeinfaßlich: ad sensum popularem vulgaremque accommodatus; ad commune iudicium popularemque intellegentiam accommodatus; a vulgari intellegentia non remotus. – p. Schriften, libri populariter scripti; ea quae. scripta sunt indoctis. – Adv.ad sensum popularem vulgaremque accommodate; ad commune iudicium popularemqueintellegentiam accommodate. – ich will p. reden, ita dicam, ut ab omnibus intel legar; popularibus ver bis agam atque usitatis.
-
14 Kommune
Kommune f 1. ADMIN, POL municipality; 2. SOZ commune (Wohngemeinschaft)* * *f 1. < Pol> municipality; 2. <Vw> commune* * *Kommune
(Gemeinde) municipality. -
15 kommunizieren
v/i1. geh., fachspr. communicate2. KATH. receive Holy Communion* * *to communicate; to commune* * *kom|mu|ni|zie|ren [kɔmuni'tsiːrən] ptp kommuniziertvi1) (= in Kommunikation sein) to communicatekommunizíérende Röhren (Phys) — communicating tubes
* * *kom·mu·ni·zie·ren *[kɔmuniˈtsi:rən]vi▪ mit jdm \kommunizieren to communicate with sb3. INFORM to communicatemit dem Hauptspeicher \kommunizieren to communicate with the primary storage* * *intransitives Verb1) (geh.) communicate2) (kath. Kirche) receive [Holy] Communion* * *kommunizieren v/i1. geh, fachspr communicate2. KATH receive Holy Communion* * *intransitives Verb1) (geh.) communicate2) (kath. Kirche) receive [Holy] Communion* * *v.to commune v.to communicate v. -
16 Volkskommune
-
17 Kommune
Kom·mu·ne <-, -n> [kɔʼmu:nə] f1) ( Gemeinde) municipality, local authority2) histdie Pariser \Kommune the Paris Commune3) ( Wohngemeinschaft) commune -
18 Gemeinde
gə'maɪndəf1) POL commune f2) ( Gemeinschaft) communauté fGemeindeGem136e9342ei/136e9342nde [gə'me39291efai/e39291efndə] <-, -n> -
19 Ortsteil
mquartier m, commune associée f, commune rattachée à une unité urbaine f -
20 Blei
—1. LAT Abramis brama (Linnaeus)2. RUS (обыкновенный, восточный, дунайский) лещ m3. ENG (eastern, Danube) bream4. DEU Brachsen m, Brassen m, Blei m5. FRA brème f (commune)1. LAT Pagellus bogaraveo (Briinnich)2. RUS краснопёрый пагель m, розовый пагелюс m3. ENG gunner, blue-spotted [Spanish, red sea] bream4. DEU Nordischer Meerbrassen m, Blei m5. FRA bogaravelle f, daurade f commune, pagre m du Nord
См. также в других словарях:
Commune — Commune, La … Enciclopedia Universal
commune — [ kɔmyn ] n. f. • comugne XIIe; lat. communia, de communis → commun 1 ♦ Anciennt Ville affranchie du joug féodal, et que les bourgeois administraient eux mêmes; corps des bourgeois. ⇒ bourgeoisie (1o), échevinage. La charte d une commune. 2 ♦… … Encyclopédie Universelle
commune — Commune. s. f. La populace, le commun peuple d une ville, ou d un bourg. La Commune d un tel lieu. la Commune s esmut. la Commune prit les armes. il ne faut pas irriter la Commune. armer la Commune. Les Communes au pluriel, se prend pour les… … Dictionnaire de l'Académie française
Commune — Com*mune (k[o^]m*m[=u]n ), v. i. [imp. & p. p. {Communed} (k[o^]m*m[=u]nd ); p. pr. & vb. n. {Communing}.] [OF. communier, fr. L. communicare to communicate, fr. communis common. See {Common}, and cf. {Communicate}.] 1. To converse together with… … The Collaborative International Dictionary of English
Commune — Com mune (k[o^]m m[=u]n), n. [F., fr. commun. See {Common}.] 1. The commonalty; the common people. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] In this struggle to use the technical words of the time of the commune , the general mass of the inhabitants,… … The Collaborative International Dictionary of English
commune — com‧mune [ˈkɒmjuːn ǁ ˈkɑː , kəˈmjuːn] noun [countable] 1. COMMERCE a group of people who live and work together and share what they produce 2. FARMING a group of people who work together on a farm owned by the state, and give what they produce to … Financial and business terms
commune — commune1 [kə myo͞on′; ] for n. [ käm′yo͞on΄] vi. communed, communing [ME communen < OFr comuner, to make common, share < comun (see COMMON); also < OFr communier, to administer the sacrament < L communicare, to share (LL(Ec), to… … English World dictionary
commune — Ⅰ. commune [1] ► NOUN 1) a group of people living together and sharing possessions and responsibilities. 2) the smallest French territorial division for administrative purposes. 3) (the Commune) the government elected in Paris in 1871, advocating … English terms dictionary
Commune FC — Commune Full name Commune Football Club Founded 1977 Ground Stade du 4 Août Ouagadougou, Burkina Faso (Capacity: 40,000) Chairman … Wikipedia
Commune — Com mune (k[o^]m m[=u]n), n. Communion; sympathetic intercourse or conversation between friends. [1913 Webster] For days of happy commune dead. Tennyson. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
commune — [n] group living together collective, commonage, commonality, community, cooperative, family, kibbutz, municipality, neighborhood, rank and file, village; concept 379 commune [v] communicate, experience with another confer, confide in,… … New thesaurus