-
1 κλωσμάτων
κλῶσμαclue: neut gen pl -
2 κλώσμα
-
3 κλῶσμα
-
4 κλώσμασι
κλῶσμαclue: neut dat pl -
5 κλώσμασιν
κλῶσμαclue: neut dat pl -
6 κλώσματα
κλῶσμαclue: neut nom /voc /acc pl -
7 κλώσματος
κλῶσμαclue: neut gen sg -
8 κλῶσμα
3 metaph., thread of fate,κλώσματα θεῖα τελῶν IG12(7).123
([place name] Amorgos). -
9 μίτος
A thread of the warp, Il.23.762, AP6.174 (Antip.), Sor. 1.80; ἀγαθὶς μίτου, of Ariadne's clue, Pherecyd.148 J., cf. Vett. Val. 276.33, Procop.Gaz.Ecphr.p.158 B.; of a spider's web, AP6.39 (Arch.), cf. E.Fr.369.1 (lyr.); κατὰ μίτον thread by thread, i.e. in detail, or in their due order, in an unbroken series, continuously, κατὰ μίτον τὰ πράγματ' ἐκλογίζομαι each thing in due order, Pherecr.146.7; βίβλοι τετταράκοντα καθαπερανεὶ κατὰ μίτον ( κατάμικτον codd.) ἐξυφασμέναι in a continuous series, Plb.3.32.2; ut mihi κατὰ μίτον scriberet, Cic.Att.14.16.3; cf. κατάμιτον.2 thread of destiny, Lyc.584, Man.1.7 prov., ἀπὸ λεπτοῦ μ. τὸ ζῆν ἤρτηται, Suid.: freq. in epitaphs,οὐδὲ.. μοιρῶν μίτον ἔκφυγεν Epigr.Gr.324.5
([place name] Cnidus);μοίρης ἐκτελέσασα μίτον IG4.627
([place name] Argos); μοῖρα.. ζωῆς κλῶσε μίτοισι χρόνον ib.12(8).609.5 ([place name] Thasos), cf. 3.1337. -
10 σύμβολον
σύμβολον, τό,A tally, i.e. each of two halves or corresponding pieces of an ἀστράγαλος or other object, which two ξένοι, or any two contracting parties, broke between them, each party keeping one piece, in order to have proof of the identity of the presenter of the other,ἀποδεικνύντες τὰ σ. ἀπαίτεον τὰ χρήματα Hdt.6.86
.β; ξένοις τε πέμψω σύμβολ', οἳ δράσουσί σ' εὖ E.Med. 613
(cf. Sch.); διαπεπρισμένα ἡμίσε' ἀκριβῶς ὡσπερεὶ τὰ ς. Eub.70; ὡς σ. ὀρέγεται ἀλλήλων [τὰ ἐναντία] Arist.EE 1239b31; ζητεῖ.. τὸ αὑτοῦ ἕκαστος ς. Pl.Smp. 191d;καθάπερ ἐκ συμβόλων Arist.Mete. 360a26
, cf. GA 722b11, Pol. 1294a35; ἔχειν σύμβολα πρὸς ἄλληλα complementary factors, Id.GC 331a24; ποιησάσθω σύμβολα ἡ βουλὴ πρὸς τὸν βασιλέα τὸν Σιδωνίων, ὅπως ἂν ὁ δῆμος ὁ Ἀθηναίων εἰδῇ, ἐάν τι πέμπῃ κτλ. IG22.141.19.b of other devices having the same purpose, e.g. a seal-impression on wax, Plaut. Pseud. 55 (hence ς. = signet-ring, Plin.HN33.10); an extant bronze hand is inscribedσ. πρὸς Οὐελαυνίους IG14.2432
([place name] Gaul), cf. 279 (Lilybaeum, ii B.C., where the word does not occur).2 any token serving as proof of identity,ἔλαβε σ. παρὰ βασιλέως τοῦ μεγάλου φιάλην χρυσῆν Lys.19.25
; πολλῶν ἀγαθῶν.. εὐπορήσειν διὰ τὸ ς. ibid.; ὡς ἔγνω.. τὰ παρὰ τῆς γυναικὸς ς. X.Cyr.6.1.46; τὰ μητρὸς ς. E. Ion 1386, cf. Hel. 291, El. 577, Com.Adesp.17.16 D., D.S.4.59, Plu.Thes.6; ἰδοὺ τὰ ς. here are my credentials, Arr.Epict.1.16.11, cf. 3.22.99, 4.8.20; ἔχοντες σ. σαφὲς λύπης bearing clear credentials (consisting) of (a common) grief, S.Ph. 403, cf. Aristid.1.416 J.3 guarantee,σ. τῆς παιδεύσεως πιστότατον Isoc.4.49
;σ. ὅτι παρ' ἐμοῦ [ἡ ἐπιστολή] ἐστι Pl.Ep. 360a
, cf. 363b;σ. τῆς σωτηρίας D.15.4
;σ. τοῦ συμφέροντος εἰς τὸ μὴ βλάπτειν ἀλλήλους Epicur.Sent.31
.4 token, esp. of goodwill,χρυσίον σ. φιλίας καὶ ξενίας Plu.Pyrrh.20
, cf. Art.18;χρυσοῦν στέφανον ἔλαβον σ. περιέχοντα τῆς ὑμετέρας πρός με εὐσεβείας PLond.3.1178.13
(ii A.D.).5 identity- token given to Athenian dicasts on entering the courts, entitling them to vote, and on presenting which they received another ς., in exchange for which they received their fee, Ar.Pl. 278, D.18.210, Arist.Ath.65.2, 68.2, Poll.8.16; also in the ecclesia, Ar.Ec. 297 (lyr.); διάδοσις τῶν ς. IG2.1749.76: extant theatre-tokens (without the word ς.) in IG5(2).323 (Mantinea, iv B.C.).6 at Rome, = tessera, token entitling the bearer to a donation of corn or money, D.C.49.43.II of written documents,1 passport or the seal thereon, Ar.Av. 1214 (cf. Sch.); ἐκπλεῖν μηδένα ἀστῶν μηδὲ μέτοικον ἄνευ ς. Aen.Tact.10.8: metaph., Arr.Epict.3.12.15.2 passenger-list, ἐμοῦ [τοῦ Ἑρμοῦ] τοὺς νεκροὺς ἀπαριθμοῦντος τῷ Αἰακῷ κἀκείνου λογιζομένου αὐτοὺς πρὸς τὸ.. πεμφθὲν αὐτῷ ς. Luc.Cat.4.3 pl., treaty between two states providing for the security of one another's citizens and sts. for the settlement of commercial and other disputes (usu. in the law-courts of the defendant's city (cf. Harp. s.v.));εἰσὶ.. αὐτοῖς συνθῆκαι περὶ τῶν εἰσαγωγίμων καὶ σ. περὶ τοῦ μὴ ἀδικεῖν Arist.Pol. 1280a39
;σ. ποιήσασθαι πρὸς πόλιν D.7.11
, cf. And.4.18;τὰ σ. συγχέων D.21.173
; ἀπὸ συμβόλων δικάζεσθαι, κοινωνεῖν, Antipho 5.78, Arist.Pol. 1275a10;αἱ ἀπὸ συμβόλων δίκαι Id.Ath.59.6
; cf. : sg. in same sense, Foed. Delph.Pell.1 A 7 (also written συββ- ib. 1 B 10, al.);ἡ κατὰ τὸ σ. δικαιοδοσία πρός τινα Plb.23.1.2
, cf. 32.7.3; κατὰ τὸ ς. IG12(7).67.48 (Arcesine, iv/iii B.C.), 9(1).331.5 (Chaleion, ii B.C.); κατὰ τὸ δοχθὲν κοινᾷ ς. GDI5040.70 ([place name] Crete).4 contract between individuals, PCair.Zen.724.7,13, 790.2 (iii B.C.), PTeb.5.212 (ii B.C.), 52.10 (ii B.C.); αἰσχρὰ κακοῖς ἔργοις σ. θηκάμενοι forming disgraceful compacts (sealed) by evil deeds, Thgn.1150;τὰ τῷ Καίσαρι πεπραγμένα κυροῦν συμβόλῳ App.BC2.132
.5 receipt, sts. made out in duplicate,σ. διπλᾶ ἐσφραγισμένα PSI4.324.4
(iii B.C.), cf. PRev.Laws52.19 (iii B.C.), UPZ25.25, 26.16 (ii B.C.);τὸ σ. τῆς ἀποχῆς PCair.Zen. 144.2
(iii B.C.);σ. ἀποχῆς PEnteux.73.4
(iii B.C.); (iii B.C.), cf. PHib.1.67.16 (iii B.C.);σ. καὶ ἀντισύμβολα BGU1741.10
(i B.C.); receipt for a pledged article, PCair. Zen.120.3 (iii B.C.).6 unilateral undertaking in writing, guarantee, PPetr.3p.164 (iii B.C.), PMich.Zen.57.4 (iii B.C.), UPZ 112 ii 1 (ii B.C.).7 warrant entitling the holder to draw allowances over a period,τοῦ κθ ἔτους τὸ σ. τοῦ ὀψωνίου καὶ τῆς ἀγορᾶς σύνταξον γράψαι PSI5.504.8
(iii B.C.); σ. σιτικὰ καὶ ἀργυρικά (bequeathed) PGrenf.1.21.16 (ii B.C.); σφράγισαι τὸ ς. PCair.Zen.375.11 (iii B.C.), cf. PSI4.349.2,7 (iii B.C.), UPZ14.89 (ii B.C.);τὰ σ. τῶν σιταρχιῶν BGU1755.5
(i B.C.).8 warrant or commission from the Emperor, by which officers held their posts, Cod.Just.1.5.12.1, 11; σ. τριβούνου ib.12.33.8 Intr.III more generally, token, φυλάσσω λαμπάδος τὸ ς. the beacon- token, A.Ag.8; τέκμαρ τοιοῦτο σ. τέ σοι λέγω ib. 315; μανθάνω τὸ ς. E.Or. 1130, cf.Rh. 220; clue, S.OT 221; χειμῶνος ς. a sign of an approaching storm, Anaxag. 19, Sch.Arat.832;νόμισμα σ. τῆς ἀλλαγῆς ἕνεκα γενήσεται Pl.R. 371b
;ἔστι τὰ ἐν τῇ φωνῇ τῶν ἐν τῇ ψυχῇ παθημάτων σ., καὶ τὰ γραφόμενα τῶν ἐν τῇ φωνῇ Arist.Int. 16a4
, cf. 24b2, Sens. 437a15; τὰ τεχνητὰ τῶν ς. Plu.Per.6; νίκης σ. Ἰσθμιάδος, of the celery-wreath, Call.Fr. 103; τὰ τῶν στρατοπέδων ς. legionary standards, Hdn.4.7.7; insignia of deities, D.H.8.38;τῆς βασιλείας Plu.
Comp.Cim. Luc.3; εἰράνας σ. καὶ πολέμον, of a trumpet, AP6.151 (Tymn.).2 omen, portent, Archil.44, A.Ag. 144 (lyr.);σ. δ' οὔ πώ τις ἐπιχθονίων πιστὸν ἀμφὶ πράξιος ἐσσομένας εὗρεν θεόθεν Pi.O.12.7
(cf. Sch.); οἱ διὰ συμβόλων.. προλέγοντες distd. from other kinds of μάντεις, Gal. 15.442;περὶ οἰωνῶν καὶ σ. καὶ διοσημιῶν Iamb.VP13.62
;= auspicium, Gloss.; ἐν τοῖς λικμητηρίοις γεννώμενα τὰ βρέφη ἐτίθεσαν εἰς σ. εὐτροφίας Sch.Arat.268.3 Medic., symptom, Gal.19.217, Aret.CD1.4, al.5 secret code,τὰ μυστικὰ σ. τῶν περὶ τὸν Διόνυσον ὀργιασμῶν, ἃ σύνισμεν ἀλλήλοις οἱ κοινωνοῦντες Plu.2.611d
, cf. Orph.Fr.31.23; consisting of a signum and a responsum, Firm. De Errore 18; τὰ σ. [Πυθαγόρου] Arist.Fr. 197, Plu.2.727c; περὶ Πυθαγορικῶν ς., title of a work by Androcydes, Iamb.VP28.145; secret sign, γράψαι τι σ. ἐν πίνακι,.. μαθεῖν τὸν θέντα τὸ ς. ib.33.238, cf. 23.103, 32.227, Luc.Laps.5; allegory, Chrysipp.Stoic.2.256, 257, Demetr. Eloc. 243;διὰ συμβόλων μηνύειν Ph.2.559
, cf. 1.681, al., Dam.Pr. 210.IV pl., standard weights, IG22.1013.8.V a small coin, perh. a half-obol, shaped D, Hermipp.61, Ar.Fr.44, Archipp. 8: hence σύμβολον κεκαρμένος with half the head shaved, Hermipp.14.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σύμβολον
-
11 ὑπεῖπον
ὑπεῖπον, [tense] aor. with no [tense] pres. in use ( ὑπαγορεύω (q. v.) being used instead): [tense] fut.A : [tense] pf. [voice] Pass., v. infr. 2:— say or repeat before another, ἐγὼ δ' ὑπερῶ τὸν ὅρκον l.c.2 say by way of preface, premise, suggest, ;ὀλίγ' ἄτθ' ὑπειπὼν πρῶτον Ar.V.55
;ὥσπερ ἐν ἀρχῇ ὑπείπομεν Th.1.35
;τοσοῦτον ὑπειπών D.18.60
; οὐδὲν ὑπειπὼν πῶς without suggesting the method, Id.23.53, cf. 60;τοιοῦτος.., ὃν ὑπεῖπες Pl.Virt. 377d
; so ἀκοὴν ὑπειπών, = προειπών (referring to the words of the proclamation, ἀκούετε, λεῴ), E.HF 962:—[voice] Pass.,καθάπερ καὶ ἐξ ἀρχῆς ἦν ὑπειρημένον Is.11.12
.3 subjoin, add,ὑπειπούσης.. ὅτι ἐς ἑσπέραν ἥξοιμι Ar.Pl. 997
, cf. Lys.Fr. in PHib.1.14.32; , cf. 2.102; τὸν ἐχθρὸν.. ὑπειπὼν τὸν αὑτοῦ adding the name of his personal enemy, D.25.91;ὑπειπὼν τῆς Ὑγιείας τοῠνομα Philetaer.1
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑπεῖπον
-
12 Ἀριάδνη
Ἀρι - άδνη: Ariadne, daughter of Minos, king of Crete, who gave Theseus the clue to the Labyrinth, Od. 11.321, Il. 18.592.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > Ἀριάδνη
-
13 προσέρχομαι
προσέρχομαι mid. dep.; impf. προσηρχόμην; fut. προσελεύσομαι; 2 aor. προσῆλθον (also προσῆλθα B-D-F §81, 3; Mlt-H. 208); pf. προσελήλυθα; plpf. 1 pl. προσεληλύθειμεν (Just., A II, 2, 3) (Aeschyl., Hdt.+) prim. ‘come, go to, approach’.ⓐ of physical movement come/go to, approach (esp. oft. in Mt, about 50 times; s. JEdwards, JBL 106, ’87, 65–74) w. dat. of pers. (X., Cyr. 1, 4, 27; Aelian, VH 9, 3, end; En 14:25; Jos., Ant. 12, 19; Just., D. 2, 4 al.) Mt 5:1; 8:5; 9:14 al.; Lk 23:52; J 12:21; Ac 9:1; 10:28 ‘visit’; 18:2; MPol 16:1; GJs 20:4 (deStrycker; without dat. Tdf.). W. dat. of place (Herodian 2, 6, 5) Hb 12:18, 22; AcPl Ha 11, 13; εἰς Ἱερουσαλήμ 8, 30. Abs. Mt 4:11; Lk 9:42; Ac 8:29; 20:5 v.l. (s. CMaurer, TZ, 3, ’47, 321–37). MPol 4. Uncertain AcPl Ha 2, 2. The ptc. is freq. used w. verbs denoting an activity, to enliven the narrative προσελθὼν εἶπεν (cp. BGU 587, 2 [II B.C.]; Jos., Ant. 9, 194) Mt 4:3; 8:19; 18:21; see also 13:10; 15:12; 25:20, 22, 24; Mk 6:35; 14:45; Lk 9:12. πρ. προσεκύνει Mt 8:2; 9:18 v.l., et al. πρ. ἔπεσεν 26:39 v.l.; cp. Mk 14:35 v.l., et al. (s. προέρχομαι 1). Foll. by inf. denoting purpose (1 Macc 2:23) προσῆλθον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐπιδεῖξαι his disciples came up to show Mt 24:1. προσερχομένου αὐτοῦ κατανοῆσαι Ac 7:31. Cp. 12:13.ⓑ of approach to or entry into a deity’s presence, transf. sense of 1a: approach (Cass. Dio 56, 9, 2 τοῖς θεοῖς προσερχώμεθα; PGiss 20, 24=Mitt-Wilck. I/2, 94; Jer 7:16; Sir 1:28 μὴ προσέλθῃς αὐτῷ [=τῷ κυρίῳ] ἐν καρδίᾳ δισσῇ; Philo, Plant. 64, Deus Imm. 8; Tat. 18, 2; Ath. 18, 1) πρ. τῷ θεῷ Hb 7:25; 11:6; cp. 1 Cl 23:1; 29:1. W. dat. of place τῷ θρόνῳ τῆς χάριτος Hb 4:16. Also abs. προσέρχεσθαι means come to God in a cultic sense. 10:1, 22. Some hold that πρ. in Hb may connote the forensic idea ‘appear in court’ (POxy 40, 4 [II/III A.D.]; 2783, 25 [III A.D.]; PRyl 234, 6 [II A.D.]). The cultic aspect prob. furnishes the clue to the abs. πυκνότερον προσερχόμενοι 2 Cl 17:3.—To Jesus 1 Pt 2:3 (of proselytes, FDanker, ZNW 58, ’67, 95f; w. πρός as Lucian, Ver. Hist. 2, 28; Ex 34:32; Josh 14:6).ⓒ of inanimate things, come upon transf. sense of 1a (Soph. et al.; cp. Eur., Or. 859 προσῆλθεν ἐλπίς; BGU 614, 21) πρ. τινί someth. comes upon or over someone φρίκη μοι προσῆλθεν Hv 3, 1, 5. ὑμῖν ἰσχυρότης 3, 12, 3. Without a dat., which is easily supplied fr. the context m 5, 1, 3.② to apply oneself to someth., turn to, occupy oneself with a thing (Diod S 1, 95, 1 τοῖς νόμοις; Plut., Cato Min. 764 [12, 2]; Epict. 4, 11, 24; pap; Sir 4:15 v.l.; 6:19, 26; Philo, Agr. 123, Migr. Abr. 86 ἀρετῇ; Just., D. 112, 5 τοῖς προφητικοῖς λόγοις; PYale 83, 15) οὐ προσελεύσῃ ἐπὶ προσευχήν σου D 4:14; devote onself to εἴ τις μὴ προσέρχεται ὑγιαίνουσιν λόγοις 1 Ti 6:3 (s. προσέχω 2b). πρ. τῷ θελήματι αὐτοῦ (=τοῦ θεοῦ) 1 Cl 33:8.—M-M. TW. -
14 ίχνος
1) clue2) trace3) trail4) vestigeΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > ίχνος
-
15 κλειδί
1) clue2) keyΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > κλειδί
См. также в других словарях:
Clue — may refer to: Cluedo (known as Clue in North America), a crime fiction board game Clue (video game), based on the board game Clue (musical), based on the board game Clue (book series), based on the board game Clue (film), based on the board game… … Wikipedia
Clue — (kl[=u]), n. [See {Clew}, n.] A ball of thread; a thread or other means of guidance. Same as {Clew}. [1913 Webster] You have wound a goodly clue. Shak. [1913 Webster] This clue once found unravels all the rest. Pope. [1913 Webster] Serve as clues … The Collaborative International Dictionary of English
clue — ► NOUN ▪ a fact or piece of evidence that helps to clarify a mystery or solve a problem. ► VERB (clues, clued, clueing) (clue in) informal ▪ inform. ● not have a clue Cf. ↑not have a clue … English terms dictionary
clue in — clue (someone) in to give someone information they need or want. I asked David to clue us in on what needed to be done first. He hung the painting to clue in visitors that this was a different kind of place … New idioms dictionary
clue — clue; clue·less; clue·less·ly; … English syllables
clue — [n] hint, evidence cue, dead giveaway*, hot lead*, indication, inkling, intimation, key, lead, mark, notion, pointer, print, proof, sign, solution, suggestion, suspicion, telltale, tip, tip off*, trace, track, wind; concept 274 clue [v] give… … New thesaurus
clue — [klo͞o] n. [var. of CLEW] something that leads out of a perplexity; esp., a fact or object that helps to solve a problem or mystery vt. clued, cluing 1. to indicate by or as by a clue ☆ 2. Informal to provide with the necessary information: often … English World dictionary
clue — I noun data, evidence, finding, guide, hint, idea, index, indication, indicator, information, inkling, insinuation, intimation, key, lead, mark, reason to believe, scent, sign, signal, token II index catchword, hint (noun), hint (verb), indicant … Law dictionary
clue — [kly] n. f. ÉTYM. 1956; mot provençal, de même origine que cluse. ❖ ♦ Géogr. et régional (rare). Cluse en canyon. || Les clues de Haute Provence … Encyclopédie Universelle
Clue — clue, cluse, cluso nf enceinte fermée par des rochers escarpés; gorge fermée; passage resserré … Glossaire des noms topographiques en France
Clue — trademark the US name for the game ↑Cluedo … Dictionary of contemporary English