-
81 auslaufen
áuslaufen*I vi (s)1. вытека́ть; подтека́ть; высыпа́тьсяdas Faß läuft aus — бо́чка течё́т
2. мор. выходи́ть в мо́ре, отплыва́ть3. дви́гаться по ине́рции ( до остановки)4. расплыва́ться ( о краске); линя́тьdie Tí nte ist a usgelaufen — черни́ла растекли́сь
5. конча́ться, быть сня́тым с произво́дстваdie Produktió n dí eses Áutos [dí eser Áutos] ist längst a usgelaufen — э́та (авто)маши́на давно́ уже́ снята́ с произво́дства
6. (in A) переходи́ть (во что-л.), ока́нчиваться (чем-л.)das Gesprä́ch lief in Streit aus — разгово́р зако́нчился спо́ром
II vt:sé ine Wut in den Strá ßen a uslaufen — успоко́ить свои́ не́рвы прогу́лкой по у́лицам
1. разг. набе́гаться; мно́го ходи́ть [дви́гаться]man muß sich im Ú rlaub é inmal ó rdentlich a uslaufen — во вре́мя о́тпуска на́до побо́льше дви́гаться
2. тех. изна́шиваться ( о машине) -
82 ausschreiten
áusschreiten* высок.I vi (s) шага́ть; выша́гивать; ступа́тьweit a usschreiten — широко́ шага́ть
wácker [tǘ chtig] a usschreiten — бо́дро шага́ть, идти́ разма́шистым ша́гом
II vt редко ме́рить шага́ми -
83 Bäcker
Bä́cker m -s, =пе́карь, бу́лочник -
84 Bedrücker
Bedrǘcker m -s, =угнета́тель, притесни́тель -
85 Beglücker
Beglǘcker m -s, = б. ч. ирон.вино́вник (чьего-л.) сча́стья; благоде́тель -
86 Docker
Dócker m -s, =до́кер -
87 Drücker
-
88 Drucker
Drúcker m -s, =1. печа́тник2. текст. набо́йщик3. вчт. печа́тающее устро́йство -
89 Ecker
Écker f =, -nбу́ковый оре́шек -
90 einhauen
-
91 Entdecker
Entdécker m -s, =челове́к, откры́вший что-л. (новую землю и т. п.); первооткрыва́тель -
92 erst
I adv1. то́лько, лишь ( о времени); (о количестве тж.) всего́wir ká men erst um Mí tternacht zurǘck — мы верну́лись то́лько [уже́] в по́лночь
warú m kommst du erst jetzt? — ты почему́ то́лько сейча́с ( так поздно) пришё́л?
é ben erst — то́лько что
2. сперва́, пре́жде (всего́)sie ging erst zum Bä́ cker, dann nach Há use — она́ снача́ла зашла́ в бу́лочную, пото́м пошла́ домо́й
◇erst wä́ gen, dann wá gen! посл. — снача́ла взве́шивать, пото́м дерза́ть; ≅ семь раз отме́рь, а оди́н отре́жь
erst die Árbeit, dann's Vergnǘ gen! посл. — ≅ де́лу вре́мя, поте́хе час
II prtc1. указ. на будущее:wenn Sie erst é inmal so alt sind wie ich — когда́ вы доживё́те до мои́х лет; поживи́те с моё́
2. то́лько быwä́ re ich erst fort! — мне бы то́лько (отсю́да) уйти́!
wä́ re ich doch erst zu Há use — попа́сть бы мне то́лько домо́й
3. и того́ бо́льше, а (уж)dann ging es erst rí chtig los — тогда́ то́лько и начало́сь (настоя́щее весе́лье)
wie wird er erst stáunen, wenn … — вот уж он удиви́тся, когда́ …
er ist éingebildet, und erst sé ine Frau — он о́чень мно́го мнит о себе́, а уж жена́ его́ и того́ бо́льше
4.:ich brá uche nicht erst zu betónen, daß … — мне нет нужды́ специа́льно подчё́ркивать, что …
-
93 Fisch
Fisch m -es, -e1. ры́ба2. pl Ры́бы ( созвездие)3. полигр. чужа́я бу́ква◇ein gróßer [dícker] Fisch фам. — ≅ ва́жная пти́ца
gesú nd wie ein Fisch im Wá sser — ≅ свеж как огу́рчик
er ist mú nter wie ein Fisch im Wá sser — он чу́вствует себя́ как ры́ба в воде́
er ist stumm wie ein Fisch — он нем как ры́ба
Fisch will schwí mmen разг. — ры́ба пла́вать лю́бит ( говорят при жажде от рыбного блюда)
kalt wie ein Fisch sein — быть холо́дным как ры́ба (бесчувственным, нетемпераментным)
wie ein Fisch auf dem Tró ckenen sein — чу́вствовать себя́ как ры́ба, вы́брошенная на бе́рег
wé der Fisch noch Fleisch разг. — ни ры́ба ни мя́со; ни то ни сё
das sind fá ule Fí sche фам. — э́то пусты́е отгово́рки, э́то вздор
das sind klé ine Fí sche фам. — э́то пустяки́ [ме́лочи]
1) корми́ть рыб2) перен. разг. шутл. страда́ть морско́й боле́знью ( сопровождающейся рвотой) -
94 Geflacker
Geflácker n -s разг.мерца́ние, сверка́ние (огня́) -
95 Gegacker
Gegácker n -s1. разг. куда́хтанье; гогота́нье2. фам. болтовня́ -
96 Gemecker
Gemécker, Geméck(e)re n -s1. бле́яние (козы́)2. разг. бле́ющий смех3. разг. брюзжа́ние, приди́рчивая и ме́лочная кри́тика; критика́нство -
97 Gemeckre
Gemécker, Geméck(e)re n -s1. бле́яние (козы́)2. разг. бле́ющий смех3. разг. брюзжа́ние, приди́рчивая и ме́лочная кри́тика; критика́нство -
98 Gemeckere
Gemécker, Geméck(e)re n -s1. бле́яние (козы́)2. разг. бле́ющий смех3. разг. брюзжа́ние, приди́рчивая и ме́лочная кри́тика; критика́нство -
99 Geschmack
Geschmáck m -(e)s,..schmäcke и разг. шутл. ..schmäckeráusgebildeter [féiner] Geschmáck — то́нкий вкус
an etw. (D) Geschmáck fí nden*, é iner Sá che (D) Geschmáck á bgewinnen* — находи́ть удово́льствие [интере́с] в чём-л.; пристрасти́ться, приохо́титься к чему́-л.é iner Sá che (D ) ké inen Geschmáck á bgewinnen* — не находи́ть удово́льствия [интере́са] в чём-л.◇jé der nach sé inem Geschmáck погов. — ≅ всяк молоде́ц на свой образе́ц
die Geschmä́ cker sind verschí eden разг. шутл., ǘ ber den Geschmáck läßt sich nicht stré iten посл. — ≅ на вкус и на цвет това́рища нет; о вку́сах не спо́рят
-
100 Gucker
Gúcker m -s, = разг.1. (непро́шенный) свиде́тель (чего-л.); любопы́тствующий; зева́ка2. бино́кль3. pl гляде́лки, зе́нки
См. также в других словарях:
CKER-FM — Infobox Radio station name = CKER (FM) city = Edmonton, Alberta branding = World FM slogan = airdate = 1980 frequency = 101.7 MHz (FM) format = multilingual power = 100 KW owner = Rogers Media website = [http://www.worldfm.ca 101.7 World FM] CKER … Wikipedia
Alive at the F*cker Club — Infobox Album | Name = Alive at the F*cker Club Type = live Artist = Melvins Released = 1998 Recorded = August 23, 1997 Genre = Sludge metal Length = 21:41 Label = Amphetamine Reptile Producer = Reviews = *Allmusic Rating|3.5|5… … Wikipedia
Alive at the F*cker Club — Album par Melvins Sortie Le 23 août 1997 Enregistrement 1998 Durée 21 41 Genre Rock indépendant Metal Pu … Wikipédia en Français
Conf*cker — Conficker (auch bekannt unter Downup, Downadup, Kido und Worm.Win32/Conficker) ist ein Computerwurm, der Oktober 2008 auftauchte. Er infiziert mit dem Betriebssystem Microsoft Windows ausgerüstete Computer, wobei hauptsächlich die Version Windows … Deutsch Wikipedia
Conf*cker — Conficker Cet article fait partie de la série Programmes malveillants Virus Cabir MyDoom.A Tchernobyl Y … Wikipédia en Français
Conf*cker — … Википедия
Knickerbockers — Knị|cker|bo|ckers 〈a. [nı̣k ] Pl.〉 Hose, deren Beine unter den Knien mit Schnallen geschlossen werden [<engl. knickerbockers; nach einem von W. Irving in seinem Roman „History of New York“ (1809) erfundenen Ureinwohner D. Knickerbocker; er… … Universal-Lexikon
Sticker — Klebezettel; Etikett; Aufkleber; Klebeetikett; Pickerl (österr.) * * * Stị|cker 〈m. 3; umg.〉 Aufkleber ● englischer Sticker [zu engl. stick „kleben“] * * * 1Stị|cker , der; s … Universal-Lexikon
Zuckerbäcker — Confiseur (schweiz.); Feinbäcker; Konditor * * * Zụ|cker|bä|cker 〈m. 3; veraltet; noch süddt. u. österr.〉 = Konditor * * * Zụ|cker|bä|cker, der (südd., österr.): Konditor. * * * Zụ|cker|bä|cker, der (südd., österr., sonst veraltet): Konditor:… … Universal-Lexikon
Knickerbocker — Kniebundhose; Kniehosen; Kniehose * * * Knị|cker|bo|cker, Knị|cker|bo|ckers [auch: nɪkɐ…] <Pl.> [engl. knickerbockers (Pl.), nach der Romangestalt D. Knickerbocker im Roman »History of New York« von W. Irving (1783–1859), der als… … Universal-Lexikon
Zuckerbäckerstil — Zụ|cker|bä|cker|stil 〈m. 1; unz.〉 russischer klassizistischer Architekturstil mit geraden Linien u. vielen dekorativen Elementen (Türmchen, Zinnen u. Ä.) * * * Zụ|cker|bä|cker|stil, der <o. Pl.> (abwertend): durch meist überladene,… … Universal-Lexikon