-
41 zamawiać
impf ⇒ zamówić* * *(danie, towar) to order; (bilety, stolik) to book, to reserve; ( rozmowę telefoniczną) to place* * *ipf.1. (= rezerwować) (bilety, stolik) book, reserve; (meble u stolarza, ubranie u krawca) order; ( rozmowę telefoniczną) place; zamawiać wizytę u kogoś make an appointment with sb.2. (obiad, pizzę do domu, książkę z wydawnictwa) order.3. (= najmować) hire.4. (= wykonywać praktyki magiczne) charm, bewitch; zamawiać chorobę perform a healing spell.ipf.announce one's visit.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zamawiać
-
42 zapadać
impf ⇒ zapaść1* * *(o kurtynie, nocy, ciszy) to fall; ( o decyzji) to be made lub reached; (o uchwale, rezolucji) to be passedzapaść na zapadać — +acc to fall lub be taken ill with
klamka zapadła — (przen) it's too late now, it's past the point of no return
* * *ipf.1. (= osuwać się) drop, sink, subside; kurtyna zapada the curtain falls; zapadać w sen fall asleep, fall into a sleep, lapse into a sleep, drop off; klamka zapadła pot. there is no return, it's all over.2. (= następować) fall, set in; (o nocy, ciemnościach) descend; noc zapada night is falling; ( o milczeniu) lapse into silence; ( o wyroku) be pronounced; ( o decyzji) be taken; ( o uchwale) be passed.3. (= wpadać w chorobę) fall ill l. sick, be taken ill ( na coś with sth); ktoś zapada na zdrowiu sb's health deteriorates.4. (= zaszywać się, kryć się) hide; ( o ptakach) settle.ipf.sink, cave in (w czymś l. coś on sth), collapse; zapadać się pod ziemię przen. vanish off the face of the earth, sink through the floor.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapadać
-
43 zapowietrzony
a.(o grzejniku, hamulcach)1. air-locked.2. ( chory na chorobę zakaźną) przest. plague-stricken, infected.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapowietrzony
-
44 zarażać
impf ⇒ zarazić* * ** * *ipf.1. (= wywoływać chorobę zakaźną) infect ( czymś with sth); pass on, give, spread ( kogoś czymś sth to sb); zaraziła mnie odrą she gave me her measles.2. (= wywoływać taki sam stan psychiczny) ( zapałem) infect; ( kogoś czymś) sb with sth; imbue ( kogoś czymś sb with sth); stimulate; zarażać kogoś entuzjazmem do czegoś enthuse sb with sth.ipf.1. (= nabawiać się choroby zakaźnej) catch, get ( czymś od kogoś sth from/off sb); become infected ( czymś with sth); zaraziłem się od niej odrą she gave me her measles.2. (= przyjmować czyjś nastrój) be bitten, be influenced, be affected ( czymś by sth); zarazić się bakcylem żeglarstwa be bitten by the sailing bug, catch l. get the sailing bug.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zarażać
-
45 przenieść
глаг.• вытеснять• двигать• передвигать• перекладывать• переместить• перемещать• перенести• переносить• переставлять• пронести* * *1) (np. wzrok) перевести(напр. взгляд)2) przenieść (przesiedlić) переселить3) prawn. przenieść (np. prawa) юр. передать4) przenieść (przemieścić) перенести, переместить, перевести5) przenieść (w czasie) перенести(во времени)przejść (chorobę, operację) перенести(болезнь, операцию)wytrzymać, znieść перенести(вынести)* * *przeni|eść\przenieśćosę, \przenieśćesie, \przenieśćósł, \przenieśćosła, \przenieśćeśli, \przenieśćesiony сов. 1. перенести;2. перевести; \przenieść na inne stanowisko перевести на другую должность+2. skierować
* * *przeniosę, przeniesie, przeniósł, przeniosła, przenieśli, przeniesiony сов.1) перенести́2) перевести́przenieść na inne stanowisko — перевести́ на другу́ю до́лжность
Syn:skierować 2) -
46 przenosić
глаг.• везти• вносить• возить• вытеснять• двигать• занести• заносить• нести• носить• перевезти• перевозить• передвигать• передислоцировать• переместить• перемещать• перенести• переносить• переставлять• поносить• провозить• проносить• транспортировать* * *1) (np. wzrok) переводить (напр. взгляд)2) przenosić (przesiedlać) переселять3) prawn. przenosić (np. prawa) юр. передавать4) przenosić (przemieszczać) переносить, перемещать, переводить5) przenosić (w czasie) переносить (во времени)przechodzić (chorobę, operację) переносить (болезнь, операцию)wytrzymywać, znosić переносить (выносить)* * *przeno|sić\przenosićszę, \przenosićszony несов. 1. переносить;2. переводить; ср. przenieść+2. kierować
* * *przenoszę, przenoszony несов.1) переноси́ть2) переводи́ть; ср. przenieśćSyn:kierować 2) -
47 zawlekać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zawlekać
-
48 bagateliz|ować
impf vt (nie doceniać) to underestimate [niebezpieczeństwo]; (lekceważyć) to ignore [opinie]; to make light of [chorobę]- pierwsze objawy są często bagatelizowane przez rodziców the early signs are often not taken seriously by parents ⇒ zbagatelizowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bagateliz|ować
-
49 diagnoz|ować
impf vt 1. Med. to diagnose [pacjenta, chorobę]- nowa metoda diagnozowania raka a new method for diagnosing cancer ⇒ zdiagnozować2. (oceniać) evaluate- diagnozować sytuację to assess a. evaluate a/the situation ⇒ zdiagnozowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > diagnoz|ować
-
50 fing|ować
impf vt książk. to fake [napad]; to feign [atak]; to fabricate [alibi]- fingować włamanie/własną śmierć to fake a break-in/one’s own death- fingować dowody to fabricate evidence- fingować proces to fix a trial- fingować chorobę to feign a. fake an illness ⇒ sfingowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > fing|ować
-
51 lecz|yć
impf Ⅰ vt 1. (kurować) [lekarz, weterynarz] to treat [chorych, zwierzęta, rany, dolegliwości]- leczyć kogoś na coś to treat sb for sth- leczyli go na raka/serce he was treated for cancer/a heart condition- leczyć kogoś/coś czymś to treat sb/sth with sth- leczyć cukrzycę/gruźlicę to cure diabetes/tuberculosis- leczyć wątrobę/nerki to treat liver/kidney diseases- być leczonym na coś to undergo a. receive treatment for sth ⇒ wyleczyć2. (łagodzić) przen. to cure- leczyć nieśmiałość to cure shyness- smutek leczy aktywna praca the best cure for melancholy is (hard) work ⇒ wyleczyć3. (zwalczać) [lekarstwo, maść, mikstura] to cure [chorobę, dolegliwość]- grypy nie leczy się antybiotykami you can’t cure a. you don’t treat flu with antibiotics ⇒ wyleczyćⅡ leczyć się 1. (kurować się) to be treated (na coś for sth)- leczyć się ziołami to treat oneself with herbs a. herbal remedies ⇒ wyleczyć się2. przen. to (try to) cure oneself (z czegoś of sth) [nieśmiałości, przygnębienia, miłości]- leczył się ze smutku pijąc alkohol he drowned his sorrows in alcohol, he tried to cure his sorrows with alcohol ⇒ wyleczyć sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lecz|yć
-
52 łącz|yć
impf Ⅰ vt 1. (spajać w całość) to join [elementy]- łączyć pieśni w cykle to arrange songs into cycles- łączą nas wspólne zainteresowania we have common interests- łączyła ich przyjaźń they were close friends2. (umożliwiać komunikację) to link, to connect- kanał łączy morze z jeziorem the canal connects the lake with the sea- sieć dróg łączy najważniejsze miasta regionu a network of roads links the major towns in the region3. (tworzyć harmonijną całość) to combine, to match [kolory, części ubrania]- łączyć teorię z praktyką to combine theory and practice- łączyć wysiłki to pool one’s efforts- utwór, który łączy w sobie patos i humor a piece that combines pathos and humour ⇒ połączyć4. (godzić) to combine [obowiązki, funkcje]- wiele osób łączy pracę zawodową z zajęciami domowymi many people (manage to) combine career and home-making activities ⇒ połączyć5. (kojarzyć) to link- czy należy łączyć tę chorobę z otyłością? is there a link between this illness and obesity?- w plotkach łączono jej imię z moim szwagrem there were rumours linking her name with my brother-in-law ⇒ połączyć6. Telekom. to connect, to put through- proszę czekać, łączę z redaktorem naczelnym hold on, I’m putting you through to the editor(-in-chief) ⇒ połączyć7. Zool. to mate Ⅱ łączyć się 1. (stykać się) [elementy] to be joined; [ręce] to join; [gałęzie] to meet; [drogi, rzeki] to meet, to merge ⇒ połączyć się 2. Telekom. to get through, to be put through; Radio to go over to- tu Warszawa, łączymy się z Krakowem this is Warsaw, let’s go over a. we’re going over to Cracow ⇒ połączyć się3. Zool. to mate 4. (kojarzyć się) to be associated 5. (jednoczyć się) to unite- w imię wspólnych interesów powinniśmy się łączyć we should unite for the common cause ⇒ połączyć się6. Chem. to combine ⇒ połączyć się■ łączyć przyjemne z pożytecznym to mix a. combine business with pleasure- łączę wyrazy szacunku książk. (w liście) with (kind) regardsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łącz|yć
-
53 mutacyjn|y
adj. 1. Fizjol. zmiany mutacyjne głosu breaking (of the voice) 2. Biol. [chromosom, gen, przemiana] mutational a. mutative- chorobę wywołuje gen mutacyjny the illness is caused by a mutational geneThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mutacyjn|y
-
54 nara|zić
pf — nara|żać impf Ⅰ vt to expose (na coś to sth)- narazić kogoś na niebezpieczeństwo/na śmieszność to expose sb to danger/to ridicule- narazić przedsiębiorstwo na poważne straty to put the company at risk of making considerable losses- narażać swoje zdrowie/swoją reputację to risk one’s life/one’s reputation- narazić życie dla kogoś/czegoś to risk one’s life for sb/sth; to put one’s life at risk a. peril for sb/sth książk.- narazić kogoś na kłopot to inconvenience sb; to discommode sb książk.- narazić kogoś na wstyd to bring shame on sb- części ciała najbardziej narażone na odmrożenie parts of the body which run the most risk of getting frostbiteⅡ narazić się — narażać się 1. (siebie samego) to expose oneself (na coś to sth)- narazić się na chorobę to expose oneself to an illness- naraził się na krytykę/śmieszność he laid himself open to criticism/ridicule- nie pójdę, nie chcę się narażać I’m not going, I don’t want to put myself at risk2. (wzbudzić niechęć) to fall into disfavour GB a. disfavor US (komuś with sb)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nara|zić
-
55 przechor|ować
pf — przechor|owywać impf Ⅰ vt 1. (spędzić pewien czas chorując) to be ill a. sick- cały urlop przechorował na grypę he was ill with the flu for the entire holiday2. (zapaść na zdrowiu) to fall ill- przechorował rozwód he fell ill because of his divorceⅡ przechorować się — przechorowywać się (przebyć jakąś chorobę) przechorowali się na grypę/szkarlatynę they were ill with flu/scarlet fever- w zeszłym tygodniu przechorował się na żołądek last week he had a serious stomach disorderThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przechor|ować
-
56 przecierp|ieć
impf (przecierpiał, przecierpieli) vt 1. (przeżyć) to suffer, to go through [chorobę, wojnę, niewolę]- wszyscyśmy w czasie wojny dużo przecierpieli we all went through a lot during the war2. (przeboleć) to endure, to suffer [zniewagę, przykrości]- przecierpiała dużo upokorzeń she suffered many humiliationsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przecierp|ieć
-
57 przeka|zać
pf — przeka|zywać impf (przekażę — przekazuję) vt 1. (dać) to hand over [przedmiot]; to transfer [pieniądze]; to make over książk. [akt własności]; (w testamencie) to hand down także przen.; to bequeath książk.; to pass down a. on [chorobę dziedziczną]- przekazał w testamencie kolekcję obrazów miastu he bequeathed his art collection to the town- ojciec przekazał mu gospodarstwo rolne his father made over the farm to him- tradycje są przekazywane z pokolenia na pokolenie traditions are handed down from generation to generation2. (oddać do dyspozycji) to hand over- nielegalni uchodźcy zostali przekazani do ich ambasady the illegal immigrants were handed over to their embassy3. pot. (podać do wiadomości) to transmit [informacje, spostrzeżenia]- godzinę temu w telewizji przekazano informację o dymisji ministra the news of the minister’s resignation was on television an hour ago- prosił mnie, żebym przekazał ci pozdrowienia he asked me to convey a. send a. give his regards to you- przekaaż mu, że nie chcę go więcej widzieć! tell him I don’t want to see him ever again!4. przen. (przesłać) to send [bodziec, impuls, sygnał] 5. pot. (transmitować) to broadcast, to transmit [koncert, zawody sportowe]- przekazywać coś na żywo to transmit sth liveThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeka|zać
-
58 przyn|ieść
pf — przyn|osić impf vt 1. (dostarczyć) to bring [rzecz, osobę]; (pójść po coś i wrócić) to fetch [rzecz]- przynieść coś komuś to bring sb sth, to fetch sb sth- przynieść coś dla kogoś to bring sth for sb- przyneść coś ze sobą to bring along a. around sth, to bring sth along a. around- przynieść coś do domu/do szkoły/do biura to bring sth home/to school/to the office- pójdź do kuchni i przynieś mi łyżeczkę go to the kitchen and fetch me a teaspoon- (on) pensję przynosi pierwszego he brings his pay on the first- przynieś! (do psa) fetch (it)!- przynoszę panu wiadomości/pozdrowienia od Roberta I’ve got news/greetings for you from Robert- więcej szczegółów przyniosły gazety poranne more details were published in the morning press- co godzinę radio przynosiło świeże serwisy informacyjne every hour the radio brought the latest news2. (spowodować) to bring [korzyść, popularność, ulgę]; to cause [nieurodzaj]; to bring about [straty]; (dawać) to bring in, to yield [zysk, dochód, odsetki]; to give [satisfaction]- przynieść komuś szczęście/pecha to bring sb luck/bad luck- lekarstwo przyniosło jej ulgę w cierpieniu the medicine relieved a. alleviated her suffering- muzyka przyniosła mu ukojenie music was balm to his soul- zamiast zysku inwestycja przyniosła straty instead of profit, the investment brought about a. resulted in losses- przynosić milionowe dochody to yield millions- przynosić komuś wstyd/hańbę to bring shame/disgrace on sb- kto wie, co przyniesie jutro who knows what tomorrow may bring?- wrzesień przyniósł ożywienie na giełdzie September saw brisker trading on the stock exchange- każdy dzień przynosi nowe zmiany each day sees new changes3. (sprowadzić) to bring [zapach, dźwięk, chorobę]- przyniosła do domu grypę she infected everybody at home with flu- przyniosła go tu ciekawość he came here led by curiosity- co ciebie tu przyniosło? why have you come here?- a tego co tu przyniosło? obraźl.. what’s he doing here?■ diabli go przynieśli a. licho go przyniosło! why the devil a. hell has he come here? pot., what the devil a. hell has he come here for? pot.- diabli go przynieśli akurat wtedy, kiedy byłem w wannie he barged in just when I was having a bath- mówić a. gadaćpot. a. pleśćpot. co komuś ślina na język przyniesie (bez sensu) to talk through one’s hat; (bez przerwy) to talk nineteen to the dozen GB- przynieść ze sobą na świat ciekawość/odwagę to be born inquisitive/braveThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyn|ieść
-
59 przywl|ec
pf — przywl|ekać impf (przywlokę a. przywlekę, przywleczesz, przywlókł a. przywlekł, przywlekła, przywlekli — przywlekam) Ⅰ vt 1. (przyciągnąć) to drag [przedmiot, osobę]- przywlec coś na stację/z lasu to drag sth to the station/from the forest- przywlekli go przed oblicze dowódcy they dragged him before the commander ⇒ wlec2. (przynieść, przywieźć) to bring [chorobę, szkodniki]- syfilis został przywleczony z Ameryki syphilis was brought from AmericaⅡ przywlec się pot. to drag oneself- przywlec się do domu/pracy to drag oneself home/to work ⇒ wlec sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przywl|ec
-
60 rozpozna|ć
pf — rozpozna|wać impf (rozpoznam — rozpoznaję) Ⅰ vt 1. (zidentyfikować) to recognize [osobę]; to diagnose [chorobę]; to identify [potrzeby, zagrożenia]- rozpoznać kogoś po czymś to recognize sb by sth- można ją łatwo rozpoznać po… she is instantly recognizable by…- rozpoznać u kogoś padaczkę to diagnose sb as having epilepsy- trudno rozpoznać, że… it’s hard to tell that…- nie mogłem rozpoznać, czy ona tam jest I couldn’t see if she was there or not2. Prawo [sąd] to hear [sprawę, wniosek] Ⅱ rozpoznać się — rozpoznawać się 1. (samego siebie) to recognize oneself; (nawzajem) to recognize each other 2. (zorientować się) rozpoznaać się w czymś to become familiar with sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozpozna|ć
См. также в других словарях:
przechodzić chorobę [grypę, anginę i in.] — {{/stl 13}}{{stl 33}} przetrwać okres choroby, nie kładąc się do łóżka :{{/stl 33}}{{stl 10}}Przechodzić grypę. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
choroba — ż IV, CMs. chorobabie; lm D. chorobarób 1. «proces patologiczny objawiający się zaburzeniem czynności organizmu» Lekka, ciężka, obłożna, przewlekła, chroniczna, długotrwała, nieuleczalna, śmiertelna choroba. Choroba dziedziczna, nabyta,… … Słownik języka polskiego
choroba — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. chorobabie; lm D. chorobarób {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} proces objawiający się zaburzeniami w prawidłowym funkcjonowaniu części lub całości organizmu : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pomieszać — dk I, pomieszaćam, pomieszaćasz, pomieszaćają, pomieszaćaj, pomieszaćał, pomieszaćany 1. «mieszając połączyć ze sobą kilka substancji, sprawić, że coś się połączy, przeniknie, splecie; zmieszać» Pomieszać farbę czerwoną z białą. Zapach perfum… … Słownik języka polskiego
truć — ndk Xa, truję, trujesz, truj, truł, truty 1. «wprowadzać do organizmu substancję wywołującą chorobę lub śmierć; zabijać za pomocą trucizny» Truć myszy strychniną. Trująca dawka narkotyku. przen. a) «dawać złe, niezdrowe jedzenie mogące spowodować … Słownik języka polskiego
wpędzić — dk VIa, wpędzićdzę, wpędzićdzisz, wpędź, wpędzićdził, wpędzićdzony, wpędzićdzeni wpędzać ndk I, wpędzićam, wpędzićasz, wpędzićają, wpędzićaj, wpędzićał, wpędzićany «pędząc zmusić kogoś, coś do wejścia dokądś lub w coś» Wpędzić bydło do obory.… … Słownik języka polskiego
zapaść — I dk Vc, zapaśćpadnę, zapaśćpadniesz, zapaśćpadnij, zapaśćpadł, zapaśćdłszy zapadać ndk I, zapaśćam, zapaśćasz, zapaśćają, zapaśćaj, zapaśćał 1. «osunąć się w głąb, spaść, opuścić się w dół; stać się wklęsłym, wklęsnąć; zagłębić się, pogrążyć się … Słownik języka polskiego
chory — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia, chorzy {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} taki, który cierpi na jakąś chorobę, u którego widać objawy choroby; cierpiący, słaby, chorujący : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ciężko chore dziecko … Langenscheidt Polski wyjaśnień
truć — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk IIIc, truję, truje, truty {{/stl 8}}– otruć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IIIc {{/stl 8}}{{stl 7}} powodować chorobę lub śmierć przez podanie trucizny : {{/stl 7}}{{stl 10}}Truć myszy. Trująca dawka tabletek nasennych.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Alejo III de Trebisonda — Αλέξιος Γ΄ Μέγας Κομνηνός Gran Comneno de Trebisonda … Wikipedia Español
godzina — 1. Czarna godzina a) «okres największych trudności, nieszczęść, kłopotów, zwłaszcza materialnych»: Wpłacam pieniądze do banku, odkładam na czarną godzinę. Viva 18/2000. b) «ostatnie chwile, dni przed śmiercią własną lub kogoś bliskiego»: (...)… … Słownik frazeologiczny