-
1 captura
captūra, ae, f. (capio), I) der Fang, das Fangen, piscium et alitum, Plin.: pantherae, Plin. – II) meton.: A) das Gefangene, der Fang, Plin. u.a.: piscium capturam alci vendidisse, Val. Max. – B) übtr., der (aus niederem od. unsittlichem Geschäft erlangte) Gewinn, Tagelohn, Sündenlohn (vgl. Kempf Val. Max. 6, 9, 8), prostitutarum, Suet.: inhonesti lucri, Val. Max.: diurnas capturas exigere, Val. Max.: manus, quae dis datura erat sacra, capturas (Hurenlohn) tulit, Sen. rhet.
-
2 captura
captūra, ae, f. (capio), I) der Fang, das Fangen, piscium et alitum, Plin.: pantherae, Plin. – II) meton.: A) das Gefangene, der Fang, Plin. u.a.: piscium capturam alci vendidisse, Val. Max. – B) übtr., der (aus niederem od. unsittlichem Geschäft erlangte) Gewinn, Tagelohn, Sündenlohn (vgl. Kempf Val. Max. 6, 9, 8), prostitutarum, Suet.: inhonesti lucri, Val. Max.: diurnas capturas exigere, Val. Max.: manus, quae dis datura erat sacra, capturas (Hurenlohn) tulit, Sen. rhet. -
3 captura
-
4 captura
spa aprisionamiento (m), captura (f)deu Ergriffenwerden (n), Einklemmen (n)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > captura
-
5 captura fluvial
-
6 velocidad de captura
spa velocidad (f) de aspiración, velocidad (f) de flujo, velocidad (f) de capturadeu Absauggeschwindigkeit (f)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > velocidad de captura
-
7 orden de busca y captura
-
8 captor
-
9 prendimiento
prenđi'mǐentom( captura) Gefangennahme f, Verhaftung fprendimientoprendimiento [preDC489F9Dn̩DC489F9Ddi'mjeDC489F9Dn̩DC489F9Dto] -
10 orden
I 'ɔrđen f1) Ordnung f, Reihenfolge f2) JUR Verfügung f3)orden de pago — FIN Anweisung f
4) ECO Auftrag m, Bestellung f5) REL Orden mII 'ɔrđen1) ( comando) Anordnung f, Befehl m2) (fig: instrucción) INFORM Anweisung f, Anleitung f3) ( condecoración) Orden mllamar al orden a alguien [reprender] jn zur Ordnung rufen[como debe ser] ordentlich6. (locución)————————————————del orden de locución preposicional————————orden del día sustantivo femeninoorden1orden1 ['orðen] < órdenes>num1num (colocación, organización) también biología Ordnung femenino; en orden ordentlich; (reglamentario) ordnungsgemäß; alterar el orden die Ordnung stören; llamar al orden zur Ordnung rufen; poner en orden in Ordnung bringen; ser persona de orden ein ordentlicher Mensch sein; (figurativo) ein rechtschaffener Mensch sein; sin orden ni concierto planlosnum2num (sucesión) Reihenfolge femenino; en [ oder por] su (debido) orden wie es sich gehört; por orden der Reihe nach; por orden de antigüedad nach dem Dienstalternum4num jurisdicción/derecho orden constitucional Verfassung femenino; orden jurídico Rechtsordnung femenino————————orden2orden2 ['orðen] < órdenes>num1num (mandato) Befehl masculino; (disposición) Verfügung femenino; (ordenamiento) Verordnung femenino; orden de arresto Haftbefehl masculino; orden ministerial Ministerialerlass masculino; orden de registro Durchsuchungsbefehl masculino; órdenes son órdenes Befehl ist Befehl; ¡a la orden! zu Befehl!; contrario a las órdenes befehlswidrig; dar una orden einen Befehl erteilen; cumplir una orden einen Befehl ausführen; estar a las órdenes de alguien unter jemandes Befehl stehen; hasta nueva orden bis auf Widerruf; tus deseos son órdenes para mí (irónico) dein Wunsch sei mir Befehl; estar a la orden del día (figurativo) an der Tagesordnung seinnum2num comercio, finanzas Order femenino; orden de entrega Lieferschein masculino; orden de giro Überweisungsauftrag masculino; orden de pago Zahlungsanweisung femenino; orden permanente Dauerauftrag masculino; por orden im Auftrag; por orden de im Auftrag vonnum6num plural (rel: sacramento) Weihen femenino plural; las órdenes mayores/menores die höheren/niederen Weihen -
11 pesca
'peskafsustantivo femeninopescapesca ['peska]num2num (oficio, industria) Fischerei femenino; pesca de altura Hochseefischerei femenino; pesca de bajura Küstenfischerei femenino; pesca a la parte Unión Europea Ertragsbeteiligung beim Fischen -
12 preso
'presomGefangener m, Strafgefangener mtomar preso — festnehmen, ergreifen
————————Strafgefangene der, die————————presa sustantivo femeninopresopreso , -a ['preso, -a]sustantivo masculino, femeninoHäftling masculino -
13 requisitoria
-
14 aprisionamiento
spa aprisionamiento (m), captura (f)deu Ergriffenwerden (n), Einklemmen (n)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > aprisionamiento
-
15 velocidad de aspiración
spa velocidad (f) de aspiración, velocidad (f) de flujo, velocidad (f) de capturadeu Absauggeschwindigkeit (f)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > velocidad de aspiración
-
16 velocidad de flujo
spa velocidad (f) de aspiración, velocidad (f) de flujo, velocidad (f) de capturadeu Absauggeschwindigkeit (f)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > velocidad de flujo
-
17 fluvial
fluvial; Strom-*
См. также в других словарях:
captură — CAPTÚRĂ, capturi, s.f. 1. Bunuri materiale capturate de la inamic. 2. (Rar) Capturare. – Din fr. capture, lat. captura. Trimis de valeriu, 11.02.2003. Sursa: DEX 98 CAPTÚRĂ s. 1. v. capturare. 2. (mil.) pradă, (înv.) duium, plean, pleaşcă,… … Dicționar Român
captura — CAPTURÁ, capturez, vb. I. tranz. A prinde unităţi militare inamice; a lua pe cineva prizonier; a dobândi prin luptă bunuri materiale aparţinând inamicului. ♦ A prinde un răufăcător. ♦ A prinde (cu ajutorul capcanelor) un animal sălbatic. – Din fr … Dicționar Român
captura — sustantivo femenino 1. Acción y resultado de capturar: La captura del animal resultó difícil. La policía logró por fin la captura de los ladrones … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
captura K — Proceso de captura electrónica, por el que un electrón de la capa K es capturado por el núcleo atómico. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
captura — (Del lat. captūra). f. Acción y efecto de capturar … Diccionario de la lengua española
captura — s. f. 1. Ato de capturar. 2. Apreensão; tomadia; presa … Dicionário da Língua Portuguesa
captura — (Del lat. captura < capere, coger.) ► sustantivo femenino 1 Detención o apresamiento: ■ consiguió dar captura a los dos prófugos. SINÓNIMO capción 2 GEOGRAFÍA Cambio experimentado en el curso de un río por el que sus aguas pasan o invaden otra … Enciclopedia Universal
captura — {{#}}{{LM C07150}}{{〓}} {{SynC07315}} {{[}}captura{{]}} ‹cap·tu·ra› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Apresamiento de alguien al que se considera un delincuente: • orden de búsqueda y captura.{{○}} {{<}}2{{>}} Apresamiento de algo que ofrece… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
captura — (f) (Intermedio) detención de alguien considerado delincuente, especialmente cuando este se opone Ejemplos: El capitán dio la orden de busca y captura del sospechoso. La captura del ladrón ha sido planeada con detalles. Sinónimos: detención … Español Extremo Basic and Intermediate
captura — s f Acto y resultado de capturar algo o a alguien: la captura de un delincuente, embarcaciones equipadas para la captura de camarón … Español en México
Captura del vapor Rímac — Saltar a navegación, búsqueda Captura del vapor Rímac Parte de Guerra del Pacífico Fecha Miércoles, 23 de julio de 1879 … Wikipedia Español