-
21 массовый
ма́ссов||ыйamasa;\массовыйое произво́дство seria produktado, amasfabrikado.* * *прил.1) ( относящийся к массам) de masas, masivoма́ссовая организа́ция — organización de masas
ма́ссовая пе́сня — canción de masas
ма́ссовый чита́тель, зри́тель — masas de lectores, de espectadores
ма́ссовое движе́ние — movimiento de masas
ма́ссовый ми́тинг — gran mitin, mitin popular
2) ( производимый в большом количестве) en masa, en serie, en gran escalaма́ссовое произво́дство — producción en masa
това́ры ма́ссового потребле́ния — mercancías de amplio consumo
* * *прил.1) ( относящийся к массам) de masas, masivoма́ссовая организа́ция — organización de masas
ма́ссовая пе́сня — canción de masas
ма́ссовый чита́тель, зри́тель — masas de lectores, de espectadores
ма́ссовое движе́ние — movimiento de masas
ма́ссовый ми́тинг — gran mitin, mitin popular
2) ( производимый в большом количестве) en masa, en serie, en gran escalaма́ссовое произво́дство — producción en masa
това́ры ма́ссового потребле́ния — mercancías de amplio consumo
* * *adj1) gener. (производимый в большом количестве) en masa, de masas, en gran escala, en serie, masivo2) econ. de masa -
22 несогласный
прил.1) (не разделяющий какого-либо мнения и т.п.) перев. оборотами no estar de acuerdo, estar en desacuerdoбыть несогла́сным с ке́м-либо — no estar de acuerdo con alguien, disentir de alguien
я несогла́сен с ва́ми — no estoy de acuerdo con Ud., no soy del mismo parecer que Ud.
он несогла́сен с на́ми — discrepa de nosotros
2) ( не соглашающийся на что-либо) перев. оборотом с гл. no aceptarон несогла́сен на перее́зд — no acepta el traslado
3) ( нестройный - о звуках) discordanteнесогла́сное пе́ние — canción discordante
* * *прил.1) (не разделяющий какого-либо мнения и т.п.) перев. оборотами no estar de acuerdo, estar en desacuerdoбыть несогла́сным с ке́м-либо — no estar de acuerdo con alguien, disentir de alguien
я несогла́сен с ва́ми — no estoy de acuerdo con Ud., no soy del mismo parecer que Ud.
он несогла́сен с на́ми — discrepa de nosotros
2) ( не соглашающийся на что-либо) перев. оборотом с гл. no aceptarон несогла́сен на перее́зд — no acepta el traslado
3) ( нестройный - о звуках) discordanteнесогла́сное пе́ние — canción discordante
* * *adj1) gener. (не соглашающийся на что-л.) no aceptar, desavenido (с кем-л.), desconforme (с чем-л.), discrepante (в чём-л.), malavenido, discordante, discorde, divergente (во мнениях), renitente2) law. contrario -
23 опять
опя́тьree, refoje, denove.* * *нареч.1) ( снова) de nuevo, nuevamente, otra vez2) прост. ( кроме того) además••опя́ть два́дцать пять разг. шутл. — otra vez la misma cantilena (cantinela, canción), de nuevo el mismo cantar
* * *нареч.1) ( снова) de nuevo, nuevamente, otra vez2) прост. ( кроме того) además••опя́ть два́дцать пять разг. шутл. — otra vez la misma cantilena (cantinela, canción), de nuevo el mismo cantar
* * *adv1) gener. de nuevo, nuevamente, otra vez2) simpl. (êðîìå áîãî) además -
24 пережёвывать жвачку
1) rumiar vt2) перен. volver a la misma canción, repetir el mismo estribillo* * *1) rumiar vt2) перен. volver a la misma canción, repetir el mismo estribillo* * *vgener. rumiar la rumia (тж. перен.) -
25 перепевать
несов., вин. п.( повторять сказанное) volver a la misma canción, repetir el mismo estribillo (disco)* * *vgener. repetir el mismo estribillo (disco), (повторять сказанное) volver a la misma canción -
26 петь
петьkanti;krii (о петухе).* * *несов., (вин. п.)cantar vi, vt (тж. перен.)петь ба́сом, те́нором — cantar con voz de bajo, de tenor
петь вполго́лоса — cantar a media voz, canturriar vi, canturrear vi
петь во всю гло́тку — cantar a voz en cuello (a grito pelado)
петь фальши́во — desentonar vi
петь козло́м прост. — cantar como un grillo cebollero
••петь всё ту же пе́сню — volver a la misma canción, venir con la misma cantilena
петь дифира́мбы — entonar ditirambos
Ла́заря петь — quejarse como un Lázaro
* * *несов., (вин. п.)cantar vi, vt (тж. перен.)петь ба́сом, те́нором — cantar con voz de bajo, de tenor
петь вполго́лоса — cantar a media voz, canturriar vi, canturrear vi
петь во всю гло́тку — cantar a voz en cuello (a grito pelado)
петь фальши́во — desentonar vi
петь козло́м прост. — cantar como un grillo cebollero
••петь всё ту же пе́сню — volver a la misma canción, venir con la misma cantilena
петь дифира́мбы — entonar ditirambos
Ла́заря петь — quejarse como un Lázaro
* * *vgener. cantar (тж. перен.), chicharrar (о цикаде), ir (salir) de jàcara (на улице), trisar (о жаворонке), discantar -
27 плясовой
-
28 подхватить
подхв||ати́ть, \подхватитьа́тывать1. (ek)kapti;2. (песню) ekkanti.* * *сов.1) enganchar vt, coger vt, atrapar vt; agarrar vt (Лат. Ам.)подхвати́ть на лету́ — coger al vuelo
подхвати́ть мяч — llevarse (alcanzar) la pelota
2) ( увлечь) arrastrar vtподхвати́ть тече́нием — arrastrar con la corriente
3) перен. разг. ( болезнь) coger vt, atrapar vt4) ( продолжить) continuar vt; apoyar vt, mantener (непр.) vt ( поддержать)подхвати́ть мысль — apoyar el pensamiento
подхвати́ть чьи́-либо слова́ — repetir las palabras de alguien
подхвати́ть инициати́ву — respaldar (secundar) la iniciativa
все подхвати́ли пе́сню — todos al mismo tiempo acompañaron la canción
* * *сов.1) enganchar vt, coger vt, atrapar vt; agarrar vt (Лат. Ам.)подхвати́ть на лету́ — coger al vuelo
подхвати́ть мяч — llevarse (alcanzar) la pelota
2) ( увлечь) arrastrar vtподхвати́ть тече́нием — arrastrar con la corriente
3) перен. разг. ( болезнь) coger vt, atrapar vt4) ( продолжить) continuar vt; apoyar vt, mantener (непр.) vt ( поддержать)подхвати́ть мысль — apoyar el pensamiento
подхвати́ть чьи́-либо слова́ — repetir las palabras de alguien
подхвати́ть инициати́ву — respaldar (secundar) la iniciativa
все подхвати́ли пе́сню — todos al mismo tiempo acompañaron la canción
* * *v1) gener. (ïîäïåâàà) empezar a acompañar (cantando), (ïðîäîë¿èáü) continuar, (óâëå÷ü) arrastrar, agarrar (Лат. Ам.), apoyar, atrapar, coger, enganchar, mantener (поддержать)2) liter. (áîëåçñü) coger -
29 подхватывать
подхв||ати́ть, \подхватыватьа́тывать1. (ek)kapti;2. (песню) ekkanti.* * *несов., вин. п.1) enganchar vt, coger vt, atrapar vt; agarrar vt (Лат. Ам.)подхва́тывать на лету́ — coger al vuelo
подхва́тывать мяч — llevarse (alcanzar) la pelota
2) ( увлечь) arrastrar vtподхва́тывать тече́нием — arrastrar con la corriente
3) перен. разг. ( болезнь) coger vt, atrapar vt4) ( продолжить) continuar vt; apoyar vt, mantener (непр.) vt ( поддержать)подхва́тывать мысль — apoyar el pensamiento
подхва́тывать чьи́-либо слова́ — repetir las palabras de alguien
подхва́тывать инициати́ву — respaldar (secundar) la iniciativa
все подхвати́ли пе́сню — todos al mismo tiempo acompañaron la canción
* * *несов., вин. п.1) enganchar vt, coger vt, atrapar vt; agarrar vt (Лат. Ам.)подхва́тывать на лету́ — coger al vuelo
подхва́тывать мяч — llevarse (alcanzar) la pelota
2) ( увлечь) arrastrar vtподхва́тывать тече́нием — arrastrar con la corriente
3) перен. разг. ( болезнь) coger vt, atrapar vt4) ( продолжить) continuar vt; apoyar vt, mantener (непр.) vt ( поддержать)подхва́тывать мысль — apoyar el pensamiento
подхва́тывать чьи́-либо слова́ — repetir las palabras de alguien
подхва́тывать инициати́ву — respaldar (secundar) la iniciativa
все подхвати́ли пе́сню — todos al mismo tiempo acompañaron la canción
* * *v1) gener. (ïîäïåâàà) empezar a acompañar (cantando), (ïðîäîë¿èáü) continuar, (óâëå÷ü) arrastrar, agarrar (Лат. Ам.), apoyar, atrapar, coger, enganchar, hacer eco (призыв, пример и т.п.), hacerse eco (призыв, пример и т.п.), mantener (поддержать)2) liter. (áîëåçñü) coger -
30 походный
похо́дн||ый\походный поря́док marŝa ordo;\походныйая ку́хня kampkuirejo;\походныйая крова́ть kamplito, faldebla lito.* * *прил.1) de marcha; воен. de campañaпохо́дный поря́док — dispositivo de marcha
похо́дная пе́сня — canción de marcha
похо́дная жизнь — vida de campaña
похо́дная крова́ть — cama de campaña, catre m
2) ( передвижной) ambulanteпохо́дная ку́хня — cocina ambulante
* * *прил.1) de marcha; воен. de campañaпохо́дный поря́док — dispositivo de marcha
похо́дная пе́сня — canción de marcha
похо́дная жизнь — vida de campaña
похо́дная крова́ть — cama de campaña, catre m
2) ( передвижной) ambulanteпохо́дная ку́хня — cocina ambulante
* * *adj1) gener. de marcha, ambulante2) milit. de campaña -
31 разучивать
разу́ч||ивать, \разучиватьи́тьstudi, lerni;\разучиватьи́ться forgesi.* * *несов.estudiar vt, aprender vtразу́чивать роль — aprender el papel
разу́чивать пе́сню — aprender la canción
* * *несов.estudiar vt, aprender vtразу́чивать роль — aprender el papel
разу́чивать пе́сню — aprender la canción
* * *vgener. aprender, estudiar -
32 толковать
несов., вин. п.1) ( истолковывать) interpretar vt; comentar vtтолкова́ть текст — interpretar un texto
толкова́ть в хоро́шую сто́рону — interpretar bien
2) разг. ( объяснять) explicar vtско́лько ему́ не толкуй, он ничего́ не понима́ет — por más que se lo diga no entiende nada
он всё своё толку́ет — se mantiene (siempre) en sus trece; (siempre) vuelve a la misma canción
* * *несов., вин. п.1) ( истолковывать) interpretar vt; comentar vtтолкова́ть текст — interpretar un texto
толкова́ть в хоро́шую сто́рону — interpretar bien
2) разг. ( объяснять) explicar vtско́лько ему́ не толкуй, он ничего́ не понима́ет — por más que se lo diga no entiende nada
он всё своё толку́ет — se mantiene (siempre) en sus trece; (siempre) vuelve a la misma canción
* * *v1) gener. comentar, escoliar, explanar, exponer, glosar, interpretar, traducir2) colloq. (говорить; разговаривать) hablar, (îáúàññàáü) explicar, discutir (обсуждать)3) law. exhibir, interpretar (закон) -
33 тоскливый
прил.triste, melancólico, angustiado; aburrido ( скучный)тоскли́вая улы́бка — sonrisa triste
тоскли́вая пе́сня — canción triste
тоскли́вое настрое́ние — morriña f
тоскли́вая жизнь — vida triste (aburrida)
* * *прил.triste, melancólico, angustiado; aburrido ( скучный)тоскли́вая улы́бка — sonrisa triste
тоскли́вая пе́сня — canción triste
тоскли́вое настрое́ние — morriña f
тоскли́вая жизнь — vida triste (aburrida)
* * *adj -
34 тянуть
тяну́тьtiri.* * *несов.1) вин. п. tirar vt; arrastrar vt ( волочить); estirar vt ( растягивать); tender (непр.) vt (протягивать; натягивать); sacar vt ( извлекать); jalar vt (Лат. Ам.)тяну́ть за рука́в — tirar de la manga
тяну́ть в ра́зные сто́роны — tirar cada uno por su lado
тяну́ть на букси́ре — remolcar vt
тяну́ть су́дно — halar una embarcación
тяну́ть жре́бий — sacar la suerte; entrar en quintas ( о рекрутах)
2) вин. п., разг. (нести трудные обязанности и т.п.) cargar vt (con)3) разг. (заставлять идти, ехать) traer (непр.) vt, llevar vt, remolcar vtникто́ его́ си́лой не тяну́л — nadie le forzaba
4) ( влечь) atraer (непр.) vt; безл. tener ganas (de)меня́ тя́нет погуля́ть — tengo ganas de dar una vuelta (un paseo)
его́ тя́нет домо́й — tiene muchas ganas de ir a casa, está rabiando por ir a casa
меня́ тя́нет ко сну́ — tengo sueño
5) ( вбирать) aspirar vt, sorber vtтяну́ть че́рез соло́минку — absorber con una paja
тяну́ть в себя́ во́здух — aspirar el aire
7) (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirar vt8) безл. (о струе воздуха, о запахе) despedir (непр.) vtтя́нет хо́лодом от окна́ — el frío entra por la ventana
9) вин. п. ( медлить) demorar vt, dilatar vtтяну́ть с отве́том — demorar la contestación
тяну́ть де́ло — dar largas al asunto
не тяни́! — ¡no (te) demores!, ¡anda!
10) вин. п. (растягивать - слова и т.п.) alargar vtтяну́ть но́ту муз. — sostener una nota
тяну́ть всё ту же пе́сню перен. — volver a la misma canción, cantar la misma cantilena
11) ( весить) pesar vi12) вин. п., спец. ( проволоку) tirar vt, estirar vt13) охот. volar (непр.) vi••тяну́ть за́ душу — sacarle el alma (el corazón) (a)
тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua
тяну́ть вре́мя — dar largas
тяну́ть жи́лы ( из кого-либо) — sacarle a alguien las entrañas
тяну́ть ля́мку — ir tirando, llevar la carga, cargar con la mochila
тяну́ть бодя́гу (волы́нку, рези́ну) разг. — dar largas (a); ser un demorón (Ю. Ам.)
тяну́ть за́ уши (за́ волосы) — echar (lanzar, tender) una mano; echar un capote
тяну́ть одея́ло на себя́ — apoderarse, apropiarse; el que parte y reparte, se queda con la mejor parte
* * *несов.1) вин. п. tirar vt; arrastrar vt ( волочить); estirar vt ( растягивать); tender (непр.) vt (протягивать; натягивать); sacar vt ( извлекать); jalar vt (Лат. Ам.)тяну́ть за рука́в — tirar de la manga
тяну́ть в ра́зные сто́роны — tirar cada uno por su lado
тяну́ть на букси́ре — remolcar vt
тяну́ть су́дно — halar una embarcación
тяну́ть жре́бий — sacar la suerte; entrar en quintas ( о рекрутах)
2) вин. п., разг. (нести трудные обязанности и т.п.) cargar vt (con)3) разг. (заставлять идти, ехать) traer (непр.) vt, llevar vt, remolcar vtникто́ его́ си́лой не тяну́л — nadie le forzaba
4) ( влечь) atraer (непр.) vt; безл. tener ganas (de)меня́ тя́нет погуля́ть — tengo ganas de dar una vuelta (un paseo)
его́ тя́нет домо́й — tiene muchas ganas de ir a casa, está rabiando por ir a casa
меня́ тя́нет ко сну́ — tengo sueño
5) ( вбирать) aspirar vt, sorber vtтяну́ть че́рез соло́минку — absorber con una paja
тяну́ть в себя́ во́здух — aspirar el aire
7) (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirar vt8) безл. (о струе воздуха, о запахе) despedir (непр.) vtтя́нет хо́лодом от окна́ — el frío entra por la ventana
9) вин. п. ( медлить) demorar vt, dilatar vtтяну́ть с отве́том — demorar la contestación
тяну́ть де́ло — dar largas al asunto
не тяни́! — ¡no (te) demores!, ¡anda!
10) вин. п. (растягивать - слова и т.п.) alargar vtтяну́ть но́ту муз. — sostener una nota
тяну́ть всё ту же пе́сню перен. — volver a la misma canción, cantar la misma cantilena
11) ( весить) pesar vi12) вин. п., спец. ( проволоку) tirar vt, estirar vt13) охот. volar (непр.) vi••тяну́ть за́ душу — sacarle el alma (el corazón) (a)
тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua
тяну́ть вре́мя — dar largas
тяну́ть жи́лы ( из кого-либо) — sacarle a alguien las entrañas
тяну́ть ля́мку — ir tirando, llevar la carga, cargar con la mochila
тяну́ть бодя́гу (волы́нку, рези́ну) разг. — dar largas (a); ser un demorón (Ю. Ам.)
тяну́ть за́ уши (за́ волосы) — echar (lanzar, tender) una mano; echar un capote
тяну́ть одея́ло на себя́ — apoderarse, apropiarse; el que parte y reparte, se queda con la mejor parte
* * *v1) gener. (âáèðàáü) aspirar, (âåñèáü) pesar, (âëå÷ü) atraer, (ìåäëèáü) demorar, (о струе воздуха, о запахе) despedir, (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirar, (ðàñáàãèâàáü - ñëîâà è á. ï.) alargar, alargar las palabras, arrastrar (по земле, полу), dilatar, estirar (растягивать), jalar (Лат. Ам.), sacar (извлекать), sorber, tender (протягивать; натягивать), tener ganas (de), tironear2) navy. aballestar, cobrar, halar, resacar (канат)3) med. distender4) colloq. (заставлять идти, ехать) traer, (нести трудные обязанности и т. п.) cargar (con), llevar, remolcar5) amer. estironear (за платье)6) liter. (вытягивать, вымогать) sacar, chupar (высасывать), sonsacar7) eng. estirar, tirar, tender8) hunt. volar9) special. (ïðîâîëîêó) tirar -
35 удалой
atrevido, osado, audaz, arrojadoудала́я пе́сня — canción alegre
••мал, да уда́л погов. — pequeño pero osado
* * *atrevido, osado, audaz, arrojadoудала́я пе́сня — canción alegre
••мал, да уда́л погов. — pequeño pero osado
* * *adjgener. audaz -
36 унылый
прил.abatido, melancólico, triste; agorzonado (Лат. Ам.)уны́лая пе́сня — canción melancólica, endecha f
уны́лый вид — aspecto abatido
* * *прил.abatido, melancólico, triste; agorzonado (Лат. Ам.)уны́лая пе́сня — canción melancólica, endecha f
уны́лый вид — aspecto abatido
* * *adj1) gener. abatido, agorzonado (Лат. Ам.), melancólico, triste, tristón, tétrico, cetrino2) colloq. alicaìdo, alicortado, aliquebrado3) amer. agorzomado -
37 хвалебный
прил.elogioso, laudativo, laudatorio, encomiásticoхвале́бная песнь — canción laudativa
хвале́бная речь — panegírico m
хвале́бный о́тзыв — comentario encomiástico
хвале́бная реце́нзия — reseña elogiosa
* * *прил.elogioso, laudativo, laudatorio, encomiásticoхвале́бная песнь — canción laudativa
хвале́бная речь — panegírico m
хвале́бный о́тзыв — comentario encomiástico
хвале́бная реце́нзия — reseña elogiosa
* * *adjgener. elogioso, encomiástico, encomiàstico, laudable, laudativo, laudatorio, panegìrico, ponderativo -
38 цыганочка
I ж. ласк. II ж.( песня и пляска) tsigánochka f ( canción y danza popular rusa)* * *n1) gener. (песня и пляска) tsigánochka (canción y danza popular rusa)2) gentl. gitanilla -
39 шлягер
м.canción de moda; temazo m* * *ngener. canción de moda, temazo -
40 яблочко
с.1) уменьш. к яблоко2) ( мишень) diana fпопа́сть в я́блочко — dar en el blanco
3) (матросская песня, танец) "yáblochko" ( canción y danza de los marineros)* * *n1) gener. (матросская песня, танец) "yтblochko" (canción y danza de los marineros), (ìèøåñè) diana, fama (del blanco), manzana, poma2) Chil. fama
См. также в других словарях:
canción — sustantivo femenino 1. Uso/registro: literario. Composición poética que se puede cantar: Los cancioneros musicales del sigloXVItienen villancicos tradicionales y canciones de los mejores poetas del momento. canción de cuna Composición que se… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
canción — (Del lat. cantĭo, ōnis). 1. f. Composición en verso, que se canta, o hecha a propósito para que se pueda poner en música. 2. Música con que se canta esta composición. 3. Composición lírica a la manera italiana, dividida casi siempre en estancias… … Diccionario de la lengua española
Canción — is a genre of Latin American music that was popular in the first half of the 20th century. It is characterized by its lyrical, Italianate qualities. The canción is divided nearly always in long stanzas with the same number of verses. Canción… … Wikipedia
Canción 71 — Saltar a navegación, búsqueda Canción 71 Título Canción 71 Género Musical Presentado por Joaquín Prat, Laura Valenzuela, Tony Leblanc, Marisol González. País de origen … Wikipedia Español
canción — canción, la misma canción expr. el mismo tema. ❙ «¡Coño con los comunistas éstos, es que siempre estáis con la misma canción!» Gomaespuma, Grandes disgustos de la historia de España … Diccionario del Argot "El Sohez"
canción — ● canción nom féminin (espagnol canción, chanson) Dans la poésie espagnole, pièce lyrique populaire ou savante … Encyclopédie Universelle
Cancion — Cancion, lyrische Reimversart der Spanier, meist 12 trochäische Verse, deren 4 erste u. 4 letzte, gewöhnlich jedoch mit Variationen auf den Grundreim, übereintreffen, u. wo die 4 letzten meist eine zarte Auflösung des in den 4 ersten entsponnenen … Pierer's Universal-Lexikon
Cancion — Cancion, das Lied der Spanier, bestehend aus trochäischen Achtsilbern. Die ältesten und einfachsten zählen nur fünf Zeilen: ein einzeiliges Thema, das Motto (mote), das ein Sprichwort oder eine sprichwortartige Sentenz ist, und eine vierzeilige… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Cancion — Cancion, lyrischer Reimvers der Spanier, meist 12 trochäische Verse, deren 4 erste und 4 letzte zusammentreffen, während die letzten zugleich den in den ersten ausgesprochenen Gedanken auflösen (vergl. Fr. v. Schlegels Abendröthe) … Herders Conversations-Lexikon
Canción — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar al autor … Wikipedia Español
Canción — (Del lat. cantio, canto < canere, cantar.) ► sustantivo femenino 1 MÚSICA Composición: ■ publicó una antología de canciones populares de la comarca. 2 MÚSICA Música de esta composición. 3 coloquial Lo que se repite con insistencia molesta: ■… … Enciclopedia Universal