-
101 напомням
1. remind (s.o. of s.th.; s.o. to do s.th.), call (s.th.) to s.o.'s mind; bring (s.th.) to s.o.'s noticeтова ми напомня, че трябва да й пиша that reminds me that I must write to herнапомни ми (че трябва) да върна книгата утре please remind me to return the book tomorrowнапомням на някого, че трябва да бъде по-внимателен admonish s.o. to be more carefulтова ми напомня за that reminds me of, that puts me in mind ofте му напомниха за правилника they called his attention to the rules, they admonished him that he must obey the rulesтова ми напомня за младините that carries me back to my youthкойто напомня reminiscent (за of)нещо, което напомня reminder; mementoписмо, което напомня (letter of) reminder2. (наподобявам) resemble, bear a resemblance toти ми напомняш (за/на) баща си you remind me of your fatherбананите на вкус напомнят пъпеш bananas taste very much like melons* * *напо̀мням,гл.1. remind (s.o. of s.th.; s.o. to do s.th.), call (s.th.) to s.o.’s mind; bring (s.th.) to s.o.’s notice; който напомня reminiscent (за of); напомни ми (че трябва) да върна книгата утре please remind me to return the book tomorrow; \напомням на някого, че трябва да бъде по-внимателен admonish s.o. to be more careful; нещо, което напомня reminder; memento; писмо, което напомня (letter of) reminder; те му напомниха за правилника they called his attention to the rules, they admonished him that he must obey the rules; това ми напомня за младините that carries me back to my youth;2. ( наподобявам) resemble, bear a resemblance to; бананите на вкус напомнят пъпеш bananas taste very much like melons; ти ми напомняш (за/на) баща си you remind me of your father.* * *recall: That напомнямs me that I must call her. - Това ми напомня, че трябва да й се обадя.* * *1. (наподобявам) resemble, bear a resemblance to 2. remind (s.o. of s.th.;s.o. to do s.th.), call (s.th.) to s.o.'s mind;bring (s.th.) to s.o.'s notice 3. НАПОМНЯМ на някого, че трябва да бъде по-внимателен admonish s.o. to be more careful 4. бананите на вкус напомнят пъпеш bananas taste very much like melons 5. който напомня reminiscent (за of) 6. напомни ми (че трябва) да върна книгата утре please remind me to return the book tomorrow 7. нещо, което напомня reminder;memento 8. писмо, което напомня (letter of) reminder 9. те му напомниха за правилника they called his attention to the rules, they admonished him that he must obey the rules 10. ти ми напомняш (за/на) баща си you remind me of your father 11. това ми напомня за that reminds me of, that puts me in mind of 12. това ми напомня за младините that carries me back to my youth 13. това ми напомня, че трябва да й пиша that reminds me that I must write to her -
102 dare
1. v/t givedare qualcosa a qualcuno give someone something, give something to someonedare uno sguardo a qualcosa have a look at somethingdammi del tu call me 'tu'mi dia del lei address me as 'lei'dare peso a qualcosa give weight to somethingsports dare il via give the offfig dare il via a qualcosa get something under way2. v/i di finestra overlook (su something)di porta lead into (su something)fig dare nell'occhio attract attention, be noticed3. m finance debitdare e avere debit and credit* * *dare s.m. (econ.) debt, amount due; (amm.) debit, debit side: dare e avere, debit and credit; colonna del dare, debit column; in dare, on the debit side; portare una somma al dare di un conto, to carry an amount to the debit side of an account.dare v.tr.1 to give*: dagli un po' di pane, give him some bread; gliel'ho dato per il suo compleanno, I gave it to him for his birthday; gli hai dato la medicina?, did you give him his medicine?; gli diedero il primo premio, they gave him the first prize; dammi qualcosa da bere, give me something to drink; dare la propria vita per qlcu., to give (o sacrifice) one's life for s.o. // non so che cosa darei per saperlo!, what wouldn't I give to know! // dar via, to give away: l'ho dato via per pochi soldi, I gave it away for a song // dar fuori, to give out: dar fuori del lavoro, to give (o put) out work2 ( pagare) to give*; to pay*: gli danno 1500 euro al mese, they pay him 1,500 euros a month; quanto ti hanno dato per quel lavoro?, how much did they give you for the job?; non gli darei due lire, I wouldn't give a penny for it3 ( porgere) to pass: puoi darmi il sale?, can you pass me the salt, please? // in Italia si usa dare la mano per salutare, Italians shake hands when they meet4 ( assegnare) to give*: ti hanno dato tanti compiti?, did they give you a lot of homework?; mi hanno dato tre versioni di latino e una di greco, they gave me three Latin translations and one Greek translation; mi hanno dato l'incarico di telefonare a tutti, they gave me the job of phoning everyone5 ( concedere) to grant, to give*: gli fu dato il permesso di uscire, he was granted (o given) permission to go out6 ( rappresentare) to put* on: all'Odeon danno l'Amleto, they are putting on (o giving) Hamlet at the Odeon; daranno tre atti unici di Pirandello la prossima stagione, they are putting on (o doing) three one-act plays by Pirandello next season7 ( infliggere) to give*: mi ha dato un pugno, he gave me a punch; gli hanno dato vent'anni, they gave him twenty years // suo padre gliele ha date di santa ragione, his father gave him a good thrashing; i complici gliene hanno date un sacco, his accomplices beat him up8 ( produrre) to yield; to produce; (comm.) to bear*, to yield, to bring* in: questa vigna dà poca uva, this vineyard produces very few grapes; qui la terra dà raccolti magri, here the land yields poor crops; il suo lavoro non gli dà di che vivere, his work doesn't bring him in enough to live on; quest'investimento dà il 12% all'anno, this investment bears (o yields) 12% a year9 ( augurare) to wish, to say*: dare il buongiorno, la buonanotte a qlcu., to wish s.o. good morning, good night (o to say good morning, good night to s.o.); dare il benvenuto a qlcu., to welcome s.o.10 ( attribuire): non gli darei più di vent'anni, I wouldn't take him for more than twenty (o I wouldn't put him down for more than twenty); non gli si dà la sua età, he doesn't look his age11 ( denominare, qualificare) to call: mi ha dato del pigro, he called me lazy; dare del cretino a qlcu., to call s.o. an idiot // dare del 'tu' a qlcu., to be on first-name terms with s.o.12 Spesso assume significati particolari determinati dal complemento che segue: dare in affitto, ( affittare) to let; dare in prestito, ( imprestare) to lend; dare una spinta a qlcu., ( spingere) to push s.o.; dare dei consigli, ( consigliare) to give advice; dare la disdetta, ( disdire) to give notice; dare la colpa, ( incolpare) to blame ∙ Per altre locuzioni del genere cfr. sotto i rispettivi sostantivi◆ v. intr.2 ( urtare) to bump; ( inciampare) to stumble: diede con la testa in una trave, he bumped his head on a beam; dare in un sasso, to stumble against a stone3 ( di casa, porta ecc.) to look on to (sthg.), to open on (sthg.); to lead* into (sthg.): la porta dava sul cortile, the door led into the courtyard; le vostre finestre danno sulla piazza, your windows look on to (o open on o overlook) the square.◘ darsi v.rifl. ( dedicarsi) to devote oneself: dare al commercio, to go into business; dare allo studio, to devote oneself to study // dare al bere, to take to drink; dare al gioco, to take to gambling◆ v.rifl.rec. to give* each other: dare delle botte, to hit each other◆ v.intr.pron. ( accadere) to happen: si dà il caso che io sia d'accordo, I happen to agree // può dare, maybe (o perhaps o probably): può dare che egli arrivi prima di me, he may arrive before me.◆ FRASEOLOGIA: dare ammalato, to report sick // dare da fare, to make an effort; ( affaccendarsi) to bustle about: devi darti da fare se vuoi quel posto, you've got to do something if you want that job; valeva la pena di dare tanto da fare?, was it worth all the effort? // dare per vinto, to give in (o to give up o to throw in the sponge) // dare prigioniero, to give oneself up (o to surrender) // non dare per inteso di qlco., to turn a deaf ear to sthg. (o not to take any notice of sthg.).* * *1. ['dare]vb irreg vt1) (gen) to give, (premio, borsa di studio) to give, awarddare qc a qn — to give sb sth, give sth to sb
dare da mangiare/bere a qn — to give sb sth to eat/drink
dare uno schiaffo/un calcio a qn — to give sb a slap/kick, slap/kick sb
gli hanno dato 5 anni — (di prigione) they gave him 5 years
dare tutto se stesso a qn/qc — to give one's all to sb/sth
gli investimenti hanno dato il 10% di interesse — the investments yielded 10% interest
4)dare qc/qn per perso — to give sth/sb up for lost
dare ad intendere a qn che... — to lead sb to believe that...
ciò mi dà da pensare — (insospettire) that gives me food for thought, (preoccupare) that worries me
1)(finestra, casa: guardare)
dare su — to overlook, give onto, look (out) onto2)(colore: tendere)
dare su — to tend towards3. vr (darsi)darsi a — (musica, politica) to devote o.s. to
darsi al bere/al gioco — to take to drink/to gambling
coraggio, diamoci da fare! — come on, let's get on with it!
4. vip (darsi)1)può darsi — maybe, perhaps
può darsi che venga — he may come, perhaps he will come
si dà il caso che... — it so happens that...
2)5. smPAROLA CHIAVE: dare non si traduce mai con la parola inglese dare* * *I 1. ['dare]verbo transitivo1) (consegnare) to give*dare qcs. a qcn. — to give sth. to sb., to give sb. sth.
darei qualsiasi cosa per, per fare — I'd give anything for, to do
2) (impartire) to issue, to lay* down [ ordini]; to give*, to issue [ istruzioni]; to give* [ lezioni]3) (infliggere)4) (attribuire)5) (assegnare) to give*, to present [ premio]; to set* [ compiti]6) (causare) to give* [piacere, soddisfazione]7) (infondere) to give* [ coraggio]8) (porgere)dare il braccio a qcn. — to give sb. one's arm
dare la mano a qcn. — to shake hands with sb., to shake sb.'s hand
9) (concedere) to grant [ autorizzazione]dare a qcn. il permesso di fare — to give permission for sb. to do, to give sb. permission to do
10) (al cinema) to show* [ film]; (a teatro) to put* on [ rappresentazione]a che ora danno la partita? — (in TV) what time is the match on?
11) (organizzare) to give* [ cena]; to give*, to have* [ festa]12) (augurare)dare il benvenuto a qcn. — to welcome sb., to bid sb. welcome
dare il buongiorno a qcn. — to bid sb. good morning
13) (considerare)14) (produrre) [pianta, terreno] to bear*, to yield [ frutti]; econ. to bear*, to yield, to return [ profitto]15) (rivolgersi)dare dello stupido, del bugiardo a qcn. — to call sb. stupid, a liar
16) dare dadare da bere a qcn. — to give sb. a drink
dare da mangiare a qcn. — to feed sb
17) darle2.darle di santa ragione a qcn. — to thrash the living daylights out of sb., to give sb. a good thrashing
dare su — [camera, finestra] to overlook, to look onto, to face [mare, strada]
2) (tendere)3.verbo pronominale darsi1) (dedicarsi) to devote oneself, to give* oneself- rsi al bere — (abbandonarsi) to take to drink
2) (concedersi)3) (scambiarsi)••dare addosso a qcn. — to go on o get at sb., to come down on sb.
darsela a gambe — to cut and run, to take to one's heels
può -rsi — maybe, perhaps
II ['dare]- rsi da fare — (sbrigarsi) to get a move on, to get cracking; (adoperarsi) to try hard, to get busy colloq.
sostantivo maschile debit* * *dare1/'dare/ [7]1 (consegnare) to give*; dare qcs. a qcn. to give sth. to sb., to give sb. sth.; darei qualsiasi cosa per, per fare I'd give anything for, to do2 (impartire) to issue, to lay* down [ ordini]; to give*, to issue [ istruzioni]; to give* [ lezioni]3 (infliggere) gli hanno dato sei anni he got six years6 (causare) to give* [piacere, soddisfazione]7 (infondere) to give* [ coraggio]8 (porgere) dare il braccio a qcn. to give sb. one's arm; dare la mano a qcn. to shake hands with sb., to shake sb.'s hand9 (concedere) to grant [ autorizzazione]; dare a qcn. il permesso di fare to give permission for sb. to do, to give sb. permission to do10 (al cinema) to show* [ film]; (a teatro) to put* on [ rappresentazione]; lo danno al Rex it's on at the Rex; a che ora danno la partita? (in TV) what time is the match on?12 (augurare) dare il benvenuto a qcn. to welcome sb., to bid sb. welcome; dare il buongiorno a qcn. to bid sb. good morning13 (considerare) i sondaggi danno il partito laburista in testa the polls give Labour a lead14 (produrre) [pianta, terreno] to bear*, to yield [ frutti]; econ. to bear*, to yield, to return [ profitto]15 (rivolgersi) dare dello stupido, del bugiardo a qcn. to call sb. stupid, a liar17 darle darle di santa ragione a qcn. to thrash the living daylights out of sb., to give sb. a good thrashing(aus. avere)1 (affacciarsi) dare su [camera, finestra] to overlook, to look onto, to face [mare, strada]2 (tendere) dare sul verde to be greenishIII darsi verbo pronominale1 (dedicarsi) to devote oneself, to give* oneself; - rsi alla politica to go in for politics; - rsi al bere (abbandonarsi) to take to drink2 (concedersi) - rsi a un uomo to give oneself to a mandare addosso a qcn. to go on o get at sb., to come down on sb.; darci dentro to put one's back into it; darsela a gambe to cut and run, to take to one's heels; può -rsi maybe, perhaps; - rsi da fare (sbrigarsi) to get a move on, to get cracking; (adoperarsi) to try hard, to get busy colloq.; - rsi malato to report sick; - rsi per vinto to give up.————————dare2/'dare/sostantivo m.debit; il dare e l'avere debit and credit. -
103 ragione
f reason( diritto) rightragione sociale company nameper ragioni di salute for health reasonsaver ragione be rightdare ragione a qualcuno admit that someone is righta ragione, con ragione rightlysenza ragione for no reason* * *ragione s.f.1 reason: l'età della ragione, the age of discretion: avere l'età della ragione, to reach the age of discretion; avere, riacquistare l'uso della ragione, to have, to regain the use of one's reason; agire contro ragione, to act irrationally; ricondurre qlcu. alla ragione, to make s.o. see sense; ascoltare la voce della ragione, to listen to the voice of reason; perdere il lume, l'uso della ragione, to go out of one's mind (o to lose one's wits) // (fil.) ragione pura, pratica, pure, practical reason2 ( causa, motivo) reason, motive: che ragione può avere avuto per fare ciò?, what motive can he have had for doing that?; dimmi la ragione per la quale l'hai fatto, tell me your reason for doing it; ho qualche ragione di temerlo, I have (good) reason to fear him; non c'è ragione di pensarlo, there is no reason to think so (o there are no grounds for thinking so); non è una ( buona) ragione, that is no reason (o excuse); non so la ragione di tutto ciò, I do not know the reason for all that; chiedere la ragione di un'azione, to ask the reason for an action; non lo voglio vedere per nessuna ragione, I don't want to see him for any reason (o on no account do I want to see him) // ragione di essere, reason for existence (o raison d'être o justification): il suo sospetto non aveva più ragione d'essere, her suspicion was no longer justified (o she no longer had any reason to be suspicious) // ragione di più, all the more reason: è una ragione di più per licenziarlo, that's another reason for dismissing him // ragione per cui, that's why: ragione per cui sarebbe meglio parlargli, that's why it would be better to speak to him // ragioni di famiglia, family reasons // assente per ragioni di salute, absent on the ground of ill health (o for reasons of ill health) // la foto non può essere pubblicata per ragioni di spazio, the photo can't be published because of lack of space // dare, rendere ragione di qlco., to give reasons for sthg. // non so rendermi ragione di ciò che ho fatto, I cannot explain why I did it; non so rendermi ragione di tutto ciò, I cannot understand the reason for all that // farsi una ragione di qlco., ( rassegnarsi) to resign oneself (o to accept the inevitable) // (fil.) ragione ultima delle cose, the first cause of things3 ( argomentazione, prova) reason, justification: addurre le proprie ragioni, to put forward one's reasons; intendere, sentir ragione, to listen to reason: ho cercato di convincerlo ma non vuole sentir ragione, I've tried to convince him but he won't listen to reason // a ragion veduta, after due consideration; ( deliberatamente) deliberately // rendere di pubblica ragione, to make public knowledge4 ( diritto, legittimità) right; reason: ragione e torto, right and wrong; a ragione o a torto, rightly or wrongly; a ragione si preoccupa di ciò, he has good reason to worry about it; ciò mi darà ragione, this will prove (o show) I am right; è dalla parte della ragione, he is in the right; non voleva darmi ragione, he did not want to admit I was right; avere ragione, to be right: ho ragione da vendere, I am absolutely right; ha ragione di sgridarlo, he is right to tell him off (o he has every reason to tell him off); ha mille ragioni per non venire alla festa, he has all the reasons in the world for not coming to the party; far valere le proprie ragioni, to assert one's rights // a ragione, with good reason // a maggior ragione, even more so // aver ragione di qlcu., qlco., to get the better of s.o., sthg. // darle di santa ragione a qlcu., to give s.o. a good beating (o hiding o fam. to tan s.o.'s hide); prenderle di santa ragione, to get a good beating // farsi ragione da sé, to take the law into one's hands // rendere ragione a qlcu., to do justice to s.o. // ricorrere a chi di ragione, to apply to the proper (o right) person // la ragione di Stato, reason of State5 ( tasso) rate; ( rapporto, proporzione) ratio, proportion: ragione diretta, inversa, direct, inverse ratio; ragione geometrica, geometric ratio; in ragione del 10%, at the rate of 10%; in ragione di tanto ognuno, at the rate of so much a head; distribuire gli utili in ragione del capitale versato, to distribute profits in proportion to the capital paid in6 (dir. comm.): ragione sociale, style, corporate name, company title, trade name; la ragione sociale di una ditta, the style (o name) of a firm // ragione di scambio, terms of trade.* * *[ra'dʒone]1. sf1) (facoltà) reasonperdere il lume della ragione — to lose one's reason, take leave of one's senses
non è una buona ragione! — that's no excuse o reason!
... ragion per cui sarebbe meglio partire —...that's why it would be better to leave
a o con ragione — with good reason, rightly, justly
a ragion veduta — after due consideration, (intenzionalmente) deliberately
3) Mat proportion, ratio4)aver ragione (a fare) — to be right (in doing o to do)sì, hai perfettamente ragione — yes, you're quite right
aver ragione di qn/qc — to get the better of sb/sth
avere ragione da vendere — to be absolutely right, be dead right fam
dare ragione a qn — (sogg : persona) to side with sb, (fatto) to prove sb right
farsi una ragione di qc — to accept sth, come to terms with sth
2.* * *[ra'dʒone]sostantivo femminile1) (razionalità) reason Uricondurre o riportare qcn. alla ragione to make sb. see reason; fare appello alla ragione — to appeal to people's common sense
2) (causa, motivo) reasonper la buona, semplice ragione che — for the (very) good, simple reason that
per nessuna ragione al mondo — for nothing in the world, not for all the tea in China
farsi una ragione di qcs. — to resign oneself to sth.
3) (diritto, giusta pretesa)dare ragione a qcn. — to agree with sb.
4) (spiegazione) reasonchiedere (a qcn.) ragione di qcs. — to call (sb.) to account for sth
5) mat. (rapporto) ratioin ragione del 5% — at the rate of 5%
in ragione diretta, inversa — in direct, inverse ratio o proportion
•ragion d'essere — reason for existence, raison d'être
ragione sociale — dir. company o corporate name
ragion di stato — pol. reason of state
••a maggior ragione — all the more reason, even more so
a ragion veduta — after due consideration; (di proposito) deliberately, intentionally
a o con ragione rightly; a torto o a ragione whether mistakenly or not, rightly or wrongly; avere ragione di qcn., qcs. to get the better of sb., sth.; perdere (il lume del)la ragione to lose one's reason o one's mind; darle a qcn. di santa ragione to thrash the living daylights out of sb., to give sb. a good thrashing; prenderle di santa ragione — to get a beating o thrashing
* * *ragione/ra'dʒone/sostantivo f.1 (razionalità) reason U; età della ragione age of discretion; ricondurre o riportare qcn. alla ragione to make sb. see reason; fare appello alla ragione to appeal to people's common sense2 (causa, motivo) reason; non avere nessuna ragione per to have no reason to; senza ragione (apparente) for no (apparent) reason; per una ragione o per l'altra for some reason or other; per la buona, semplice ragione che for the (very) good, simple reason that; per nessuna ragione al mondo for nothing in the world, not for all the tea in China; per -i di salute for health reasons; la ragione per cui the reason why; non c'è ragione di preoccuparsi there is no cause for concern; non vedo la ragione di fare I don't see the point of doing; avere tutte le -i per fare to have every reason for doing o to do; avere delle buone -i per pensare che to have good reasons for thinking that; farsi una ragione di qcs. to resign oneself to sth.; ragione di più per fare all the more reason to do3 (diritto, giusta pretesa) avere ragione to be right; avere perfettamente ragione to be absolutely right; dare ragione a qcn. to agree with sb.; essere dalla parte della ragione to be in the right4 (spiegazione) reason; chiedere (a qcn.) ragione di qcs. to call (sb.) to account for sth.5 mat. (rapporto) ratio; in ragione del 5% at the rate of 5%; in ragione diretta, inversa in direct, inverse ratio o proportiona maggior ragione all the more reason, even more so; a ragion veduta after due consideration; (di proposito) deliberately, intentionally; a o con ragione rightly; a torto o a ragione whether mistakenly or not, rightly or wrongly; avere ragione di qcn., qcs. to get the better of sb., sth.; perdere (il lume del)la ragione to lose one's reason o one's mind; darle a qcn. di santa ragione to thrash the living daylights out of sb., to give sb. a good thrashing; prenderle di santa ragione to get a beating o thrashing\ragion d'essere reason for existence, raison d'être; ragione sociale dir. company o corporate name; ragion di stato pol. reason of state. -
104 volere
1. v/t and v/i wantvorrei... I would or I'd like...vorrei partire I'd like to leavevolere dire meanvolere bene a qualcuno ( amare) love someoneci vogliono dieci mesi it takes ten monthssenza volere without meaning to2. m will* * *volere v.tr.1 ( per esprimere volontà o desiderio) to want; to wish; ( nel significato di piacere, gradire) to like (costr. pers.); (al cond. pres.) would like, (al cond. pass.) would have liked: voglio andare a casa, I want to go home; vogliamo parlare col direttore, we want (o wish) to speak to the manager; non vuole vederti, he doesn't want to see you; che cosa vuoi?, what do you want?; quando vuole partire?, when does he want (o wish) to leave?; vuoi andare al cinema stasera?, do you want to go to the cinema tonight?; chi vuole, può uscire, anyone who wishes to leave may do so; voleva restare solo, he wanted to be left alone; non volevano spendere troppo, they didn't want to spend too much; ha voluto sapere tutto, he wanted to know everything; se volesse, volendo, potrebbe fare da solo, if he wanted to, he could do it by himself; fa' come vuoi, do as you like; puoi andare quando vuoi, you can go when you like; potete fare tutto quello che volete, you can do anything you like; vorrei del vino, I'd like some wine; vorremmo una casa più grande, we'd like a bigger house; vorrei vedere delle scarpe da tennis, I'd like to see some tennis shoes; vorrebbe iscriversi all'università, he would like to go to university; avrei voluto dirtelo, ma mi è mancato il coraggio, I would have liked to tell you, but I didn't dare; avrei voluto venire prima, I'd have liked to come sooner; vuole che io studi di più, he wants me to study harder; vuoi che venga con te?, do you want me to come with you?; volete che vi accompagni a casa?, do you want me to take you home?; non volevo che facessi tutto questo per me, I didn't want you to do all this for me; i genitori volevano che diventasse avvocato, his parents wanted him to become a lawyer; vorrebbe che restassimo con lei, she would like us to stay with her; avrei tanto voluto che fossi arrivato prima, I wish you had arrived sooner // anche volendo, neanche a volerlo, even if you tried (o wanted to): anche volendo, è impossibile sbagliare, you couldn't go wrong, even if you tried (o wanted to) // non volendo, senza volere, ( senza intenzione) without wishing (o wanting) to: l'ho offeso senza volerlo, I offended him without wishing (o wanting) to // volere qlcu. per, come..., to want s.o. for (o as)...: nessuno lo vorrebbe per, come socio, nobody would like him for (o as) a partner // che tu, egli ecc. lo voglia o no, whether you like it or not, whether he likes it or not etc.2 (per esprimere desiderio intenso, gener. irrealizzabile) to wish (con cong. se riferito al pres. o pass.; con cond. se riferito al futuro e talvolta al pres.): vorrei non averlo mai conosciuto, I wish I had never met him; vorrei averti ascoltato, I wish I had listened to you; vorrei che venisse ogni giorno, I wish he came every day; come vorrei che tu fossi con noi!, (how) I wish you were here!; vorrei, avrei voluto esserci anch'io!, I wish I were there too! (o I wish I'd been there too!); avrebbe voluto che il tempo si fermasse, he wished time could have stopped still; vorrebbe essere più giovane, he wishes he were younger; vorrei poterti credere!, I wish I could believe you!; avremmo voluto poterti stare vicino, we wish we could have been with you3 (per esprimere determinazione, volontà intensa) (pres. indic. e cong.) will; (pass. indic. e cong.; cond.) would; (se seguito da compl. ogg. o da che + v. al cong.) will have, would have (seguiti dal v. all'inf. senza to): voglio riuscire!, I will succeed! (o I'm determined to succeed); non voglio più tornarci!, I will never go there again!; gli hanno proibito di fumare, ma lui non vuole smettere, he's been told not to smoke, but he won't give up; avrebbe potuto farlo, ma non ha voluto, he could have done it, but he wouldn't (o but he refused to); non vollero aiutarci, they wouldn't (o they refused to) help us; non voglio scuse, I won't have any excuses; non voglio assolutamente che lui parli così, I won't have him speaking like that; voglio ( che) sappiate che..., I'll have you know that... // voleva vincere a tutti i costi, he was determined to win // il cavallo s'impennò e non volle più andare avanti, the horse reared and refused to go on // l'auto non vuole partire oggi, (fam.) the car won't start today; questo cassetto non vuole chiudersi, (fam.) this drawer won't close4 ( in formule di cortesia) ( nelle richieste) will, can; would, would mind; ( nelle offerte) will have, would like: vorresti aprire la finestra?, would you open (o do you mind opening o would you mind opening) the window?; vuoi passarmi quelle carte, per favore?, will (o can) you pass me those papers, please? (o would you pass me those papers?); vuoi qualcosa da mangiare?, will you have (o would you like) something to eat?; non vorresti entrare?, won't you come in?; non volete accomodarvi?, won't you sit down?; vuol essere così gentile da..., will you be so kind as to... // (comm.) vogliate informarci al più presto possibile, please let us know as soon as possible5 ( essere disposto a) to be* willing (to); ( essere intenzionato a) to be* going (to): gli hanno offerto il posto di direttore, ma non vuole accettare, he has been offered the directorship, but he isn't willing to (o he isn't going to) accept; non vogliono pagare una cifra così alta, they are not willing (o they are unwilling) to pay such a high price; non voglio assumermi tutta la responsabilità, I'm not going to take all the responsibility6 (con riferimento a una volontà superiore, nel significato di disporre, stabilire) to will: come Dio vuole, as God wills; il cielo, il destino ha voluto così, heaven, fate has willed it so // se Dio vuole, domani siamo a casa, God willing, we'll be home tomorrow // come Dio volle, arrivarono a casa, somehow they managed to get home // Dio lo voglia!, God grant it!; Dio non voglia!, God forbid!; Dio volesse che non l'avessi mai incontrato!, would to God I'd never met him! // non cade foglia che Dio non voglia, (prov.) God watches over all things7 ( dire, imporre, sostenere) to state, to say*: la legge vuole che..., the law states (o says) that... // la leggenda vuole che Roma fosse fondata da Romolo, legend has it that Rome was founded by Romulus // si vuole che egli fosse un grande condottiero, they say he was a great leader8 ( permettere) to let*, to allow: i suoi genitori non volevano che uscisse sola la sera, her parents wouldn't let her go out (o wouldn't allow her to go out) alone in the evening; se la mamma vuole, verrò con voi, I'll come with you if Mum lets me; non ha voluto che pagassi io il conto, he wouldn't let me pay (o he wouldn't allow me to pay) the bill9 ( esigere, pretendere) to expect, to want, to demand, to exact; ( far pagare) to want, to charge, to ask (for): vuole troppo dai suoi dipendenti, he expects (o wants o demands o exacts) too much from his employees; ma che cosa vogliono ancora da me?, what else do they expect from (o of) me?; vuole 1.600 euro per questa auto usata, he wants 1,600 euros for this second-hand car; quanto volete per vitto e alloggio?, how much do you charge for board and lodging?; quanto vogliono per quell'appartamento?, how much are they asking for that flat?; quanto ha voluto per riparare il televisore?, how much did he charge for repairing the TV set?10 ( aver bisogno di, richiedere) to need, to want, to require, to take*: sono piante che vogliono molte cure, they are plants that need (o want o require) a lot of care; è un verbo che vuole il congiuntivo, it's a verb that requires (o takes) the subjunctive // ti vogliono al telefono, you're wanted on the phone // ogni frutto vuole la sua stagione, (prov.) there's a time and place for everything11 (con v. impers., nel significato di essere prossimo, imminente, probabile) to be going (to); to look (like): vuol piovere, sembra che voglia piovere, it looks like rain (o it's going to rain); non pare che voglia rasserenarsi, it doesn't look as if it's going to clear up12 voler dire, to mean*: che cosa vuoi dire ( con questo)?, what do you mean (by this)?; che cosa vuol dire questa parola?, what does this word mean?; che cosa volevi dire con quell'occhiata?, what did you mean by that look?; ciò vuol dire che abbiamo sbagliato tutto, that means we got it all wrong; questo non vuol dir niente, this doesn'◆ FRASEOLOGIA: volere o no, volere o volare (fam.), willy-nilly // non vorrei sbagliarmi, ma..., I may be wrong, but... // vorrei vedere che egli fosse d'accordo, I bet he won't agree // non volevo convincermi che..., I couldn't believe that... // qui ti voglio!, that's the rub! // voler bene, to love, to be fond of; voler male, to hate, ( serbare rancore) to bear ill will (o to bear a grudge o to hold it against s.o.); non volermene, don't bear me a grudge (o don't hold it against me) // che vuoi, che volete, cosa vuole?, what do you expect? (o what can I do?); che volete, sono ragazzi!, what do you expect, they're (only) teenagers! // te la sei voluta, you asked for it // volere è potere, where there's a will, there's a way.volere s.m. ( volontà) will: lo feci contro il volere di mio padre, I did it against my father's will; sia fatto il volere di Dio, God's will be done; tutto dipende dal volere di Dio, everything depends on the will of God // a mio, tuo volere, as I, you like; di mio, tuo ecc. volere, ( spontaneamente) of my own, your own etc. accord // di buon volere, readily // concordia di voleri, concurrence of wishes // i divini voleri, the Divine Will.* * *1. [vo'lere]vb irreg vt (nei tempi composti prende l'ausiliare del verbo che accompagna)1) (gen) to want2)vorrei del pane — I would like some breadvorrei farlo/che tu lo facessi — I would like to do it/you to do it
mi vorrebbero vedere sposato — they would like to see me married, they would like me to marry
se volete, possiamo partire subito — if you like o want, we can leave right away
devo pagare subito o posso pagare domani? - come vuole — do I have to pay now or can I pay tomorrow? - as you prefer
3)vuole o vorrebbe essere così gentile da...? — would you be so kind as to...?prendine quanto vuoi — help yourself, take as many (o much) as you like
vuoi che io faccia qualcosa? — would you like me to do something?, shall I do something?
ma vuoi star zitto! — oh, do be quiet!
4)se la padrona di casa vuole, ti posso ospitare — if my landlady agrees I can put you upho chiesto di parlargli, ma non ha voluto ricevermi — I asked to have a word with him but he wouldn't see me
parla bene l'inglese quando vuole — he can speak English well when he has a mind to o when he feels like it
5) (aspettarsi) to want, expect, (richiedere) to want, require, demandla tradizione vuole che... — custom requires that...
6)volerne a qn — to have sth against sb, have a grudge against sb, bear sb a grudge
7)voler dire (che)... — (significare) to mean (that)...
se non puoi oggi vorrà dire che ci vediamo domani — if you can't make it today, I'll see you tomorrow
voglio dire... — (per correggersi) I mean...
8) (ritenere) to thinkla leggenda vuole che... — legend has it that...
si vuole che anche lui sia coinvolto nella faccenda — he is also thought to be involved in the matter
9)ci vuol ben altro per farmi arrabbiare — it'll take a lot more than that to make me angry
ci vuole per andare da Roma a Firenze? — to how long does it take to go from Rome to Florence?è quel che ci vuole — it's just what is needed
per una giacca ci vogliono quattro metri di stoffa — you need four metres of material to make a jacket
10)volesse il cielo che... — God grant that...
ti voglio — that's the problemnon vorrei sbagliarmi, ma... — I may be wrong, but...
volere — unwittingly, without meaning to, unintentionallychi troppo vuole nulla stringe — (Proverbio) don't ask for too much or you may come away empty-handed
vorrei proprio vedere! — I'm not at all surprised!, that doesn't surprise me in the slightest!
... vuoi... — either... or...2. vr (volersi)volersi bene — (amore) to love each other, (affetto) to be fond of o like each other
3. smwill, wish(es)il volere di — against the wishes ofvolere del padre — in obedience to his father's will o wishes* * *I 1. [vo'lere]verbo modale1) (intendere) to want; (desiderare) would like; (più forte) to wishvuole fare l'astronauta — he wants o would like to be an astronaut
vorrebbero andare a casa — they wish o would like to go home
avrei voluto vedere te! — colloq. I'd like to have seen you!
3) (in frasi interrogative, con valore di imperativo)vuoi chiudere quella porta? — close that door, will you?
4) colloq. (in frasi negative) (riuscire)5) voler dire (significare) to mean*2.verbo transitivo1) (essere risoluto a ottenere) to wantvuoi proprio che te lo dica? il tuo amico è un imbroglione — I hate to say it, but your friend is a crook
2) (desiderare)vorrei un chilo di pere, un bicchier d'acqua — I'd like a kilo of pears, a glass of water
volevo una birra — colloq. I'd like a beer
5) (preferire)vieni quando vuoi — come whenever you want o like
"cosa facciamo questa sera?" - "quello che vuoi tu" — "what shall we do tonight?" - "whatever you like"
6) (pretendere)cos'altro vogliono da noi? — what else o more do they want of us?
7) (richiedere)quanto ha voluto per riparare la lavastoviglie? — how much did he charge for repairing the dishwasher?
8) (cercare)9) (permettere)non posso venire, mia madre non vuole — I can't come, my mother doesn't want me to
10) (necessitare) to require, to needqueste piante vogliono un clima umido — these plants require o need a humid climate
questo verbo vuole il congiuntivo — this verb requires o takes the subjunctive
11) (prescrivere)come vuole la leggenda, la tradizione — as legend, tradition has it
12) (ritenere)13) volerci (essere necessario) to take*, to be* needed, to be* requiredci vuole pazienza — it takes o you need patience
con quel vestito ci vorrebbe un foulard rosso — (addirsi) a red scarf would go well with that dress
3.volerne a qcn. — (serbare rancore) to bear BE o hold AE a grudge against sb., to bear sb. ill will
verbo pronominale volersi2) volerselate la sei voluta — (cercarsela) you brought it on yourself, you asked for it
••come vuoi (tu) — as you wish o like
voler bene a qcn. — to love sb.
volere male a qcn. — (nutrire rancore) to bear ill will to sb.; (nutrire odio) to hate sb.
II [vo'lere]volere la pelle di qcn. o volere morto qcn. to want sb. dead; vuoi... vuoi either... or; vuoi vedere che telefona? do you want to bet he's going to call? anche volendo non ce l'avrei mai fatta even had I wanted to, I would never have made it; volendo potremmo vederci domani we could meet tomorrow if we wanted; puoi gridare quanto vuoi, tanto ci vado ugualmente! you can shout until you're blue in the face, I'm going anyway! se Dio vuole Dio volendo God willing; senza volerlo [urtare, rivelare] by accident, unintentionally; cosa vuoi (che ti dica),... what can o shall I say,...; cosa vuoi, sono bambini! what do you expect, they're children! qui ti voglio! let's see what you can do! (è questo il problema) that's just it o the trouble! ce n'è voluto! it took some doing! ( per fare to do); è proprio quello che ci vuole! that's just the job o the (very) thing! ci vuol (ben) altro che... it takes more than...; ci vuole un bel coraggio! it really takes some cheek (a to); ci voleva anche questa! this is just too much! as if we didn't have enough problems! that's all we needed! that's done it! non ci vuole molto a capirlo spreg. it doesn't take much understanding; che ci vuole? it's not all that difficult! quando ci vuole, ci vuole = sometimes you've just got to; volere è potere — prov. where there's a will there's a way
sostantivo maschile will* * *volere2/vo'lere/sostantivo m.will; contro il proprio volere against one's will.————————volere1/vo'lere/ [100]1 (intendere) to want; (desiderare) would like; (più forte) to wish; vuole andare a sciare she wants to go skiing; vuole fare l'astronauta he wants o would like to be an astronaut; vorrebbero andare a casa they wish o would like to go home; volevo dirvi che I wanted to tell you that; avrei voluto vedere te! colloq. I'd like to have seen you! non vorrei disturbarla I don't want to put you out; vorrei avere un milione di dollari I wish I had a million dollars2 (in offerte o richieste cortesi) vuoi bere qualcosa? would you like to have a drink? vorrei parlarle in privato I'd like to speak to you in private; vuoi venire con noi? will you come with us?3 (in frasi interrogative, con valore di imperativo) vuoi stare zitto? will you shut up! vuoi chiudere quella porta? close that door, will you?4 colloq. (in frasi negative) (riuscire) il motore non vuole mettersi in moto the engine won't start; la mia ferita non vuole guarire my wound won't heal5 voler dire (significare) to mean*; cosa vuoi dire? what do you mean? che cosa vuol dire questa parola? what does this word mean? non vorrai dire che è medico? you don't mean to tell me he's a doctor?1 (essere risoluto a ottenere) to want; voglio una relazione dettagliata per domani mattina I want a detailed report by tomorrow morning; vuole la tua felicità she wants you to be happy; vuole che tutto sia finito per le 8 she wants everything finished by 8 o'clock; vuoi proprio che te lo dica? il tuo amico è un imbroglione I hate to say it, but your friend is a crook; che tu lo voglia o no whether you like it or not3 (con complemento predicativo) suo padre lo vuole dottore his father wants him to become a doctor4 (in offerte o richieste cortesi) vorrei un chilo di pere, un bicchier d'acqua I'd like a kilo of pears, a glass of water; volevo una birra colloq. I'd like a beer; vuoi qualcosa da bere? would you like (to have) a drink?5 (preferire) vieni quando vuoi come whenever you want o like; "cosa facciamo questa sera?" - "quello che vuoi tu" "what shall we do tonight?" - "whatever you like"; vorrei che tu non tornassi a casa da sola I'd rather you didn't come home alone6 (pretendere) come vuoi che ti creda? how could I believe you? cosa vuoi di più? what more could you ask (for)? cos'altro vogliono da noi? what else o more do they want of us?7 (richiedere) quanto vuole per la bicicletta? how much is she asking for her bicycle? quanto ha voluto per riparare la lavastoviglie? how much did he charge for repairing the dishwasher?8 (cercare) il capo ti vuole nel suo ufficio the boss wants you in his office; ti vogliono al telefono you're wanted on the phone9 (permettere) non posso venire, mia madre non vuole I can't come, my mother doesn't want me to10 (necessitare) to require, to need; queste piante vogliono un clima umido these plants require o need a humid climate; questo verbo vuole il congiuntivo this verb requires o takes the subjunctive11 (prescrivere) la leggenda vuole che legend has it that; come vuole la leggenda, la tradizione as legend, tradition has it12 (ritenere) alcuni vogliono che si trattasse di un complotto some people believe it was a conspiracy; c'è chi lo vuole innocente some people think he is innocent13 volerci (essere necessario) to take*, to be* needed, to be* required; ci vuole pazienza it takes o you need patience; ci vorrebbe un uomo come lui we need a man like him; ci vorrebbe una persona robusta per fare quello it would take a strong person to do that; ci vuole un po' di pioggia some rain is necessary; quanto zucchero ci vuole per la torta? how much sugar is needed for the cake? volerci molto (tempo) to take long; quanto ci vuole per arrivare a Venezia? how long does it take to get to Venice? ci vogliono sei ore it takes six hours; ci vogliono 500 euro per il volo you'll need 500 euros for the flight; con quel vestito ci vorrebbe un foulard rosso (addirsi) a red scarf would go well with that dress; con la carne ci vuole il vino rosso red wine should be drunk with meat14 volerne (gradire) to want; non ne voglio più I don't want any more; prendine quanto ne vuoi take as much as you please o want; volerne a qcn. (serbare rancore) to bear BE o hold AE a grudge against sb., to bear sb. ill willIII volersi verbo pronominalecome vuoi (tu) as you wish o like; voler bene a qcn. to love sb.; volere male a qcn. (nutrire rancore) to bear ill will to sb.; (nutrire odio) to hate sb.; volere la pelle di qcn. o volere morto qcn. to want sb. dead; vuoi... vuoi either... or; vuoi vedere che telefona? do you want to bet he's going to call? anche volendo non ce l'avrei mai fatta even had I wanted to, I would never have made it; volendo potremmo vederci domani we could meet tomorrow if we wanted; puoi gridare quanto vuoi, tanto ci vado ugualmente! you can shout until you're blue in the face, I'm going anyway! se Dio vuole, Dio volendo God willing; senza volerlo [urtare, rivelare] by accident, unintentionally; cosa vuoi (che ti dica),... what can o shall I say,...; cosa vuoi, sono bambini! what do you expect, they're children! qui ti voglio! let's see what you can do! (è questo il problema) that's just it o the trouble! ce n'è voluto! it took some doing! ( per fare to do); è proprio quello che ci vuole! that's just the job o the (very) thing! ci vuol (ben) altro che... it takes more than...; ci vuole un bel coraggio! it really takes some cheek (a to); ci voleva anche questa! this is just too much! as if we didn't have enough problems! that's all we needed! that's done it! non ci vuole molto a capirlo spreg. it doesn't take much understanding; che ci vuole? it's not all that difficult! quando ci vuole, ci vuole = sometimes you've just got to; volere è potere prov. where there's a will there's a way. -
105 λέγω
λέγω (Hom.+; on the mng. of the word ADebrunner, TW IV 71–73) impf. ἔλεγον (3 pl. ἔλεγαν s. B-D-F §82 app.; Mlt-H. 194; KBuresch, RhM 46, 1891, 224). Only pres. and impf. are in use; the other tenses are supplied by εἶπον (q.v., also B-D-F §101 p. 46; Mlt-H. 247), but the foll. pass. forms occur: fut. 3 sg. λεχθήσεται; aor. ptc. fem. sg. λεχθεῖσα (SyrBar 14:1), neut. pl. τὰ λεχθέντα (Jos. 24, 27; Esth 1:18; Papias, Just.), 3 sg. ἐλέχθη and pl. ἐλέχθησαν; pf. 3 sg. λέλεκται; plupf. ἐλέλεκτο; pf. ptc. λελεγμένος (all Just.; B-D-F §101) ‘say’ (beginning w. Hes. [Hom. uses the word in the senses ‘gather, collect’, as Il. 11, 755 al., and mid. ‘select’, as Il. 21, 27, and esp. of stories that one elects to ‘tell over’ or ‘recount’, as Od. 14, 197] and more freq. in Pind.; the usual word since the Attic writers; ins, pap, LXX, pseudepigr., Philo, Joseph., apolog.).① to express oneself orally or in written form, utter in words, say, tell, give expression to, the gener. sense (not in Hom., for this εἶπον, ἐν[ν]έπω, et al.)ⓐ w. an indication of what is saidα. in the acc. ταύτην τ. παραβολήν Lk 13:6. (τὴν) ἀλήθειαν (Teles p. 4, 14; TestAbr A 16 p. 97, 27 [Stone p. 42]) J 8:45f; Ro 9:1; 1 Ti 2:7. ἀληθῆ (cp. Herodian 4, 14, 4) J 19:35. παροιμίαν οὐδεμίαν 16:29. τὶ καινότερον Ac 17:21 (w. ἀκούω as Pla., Prot. 310a; Dio Chrys. 3, 28; 4, 37). τί λέγουσιν what they say Mt 21:16; cp. Lk 18:6; 1 Cor 14:16. τί λέγω; what shall I say? Hb 11:32. ὸ̔ λέγει Lk 9:33; cp. 2 Ti 2:7; Phlm 21. ἃ λέγουσιν 1 Ti 1:7; AcPlCor 1:9. ταῦτα (τοῦτο) λ. (Jos., Vi. 291) Lk 9:34; 11:45b; 13:17; J 2:22; τοιαῦτα λ. Hb 11:14. τὸ αὐτὸ λέγειν be in agreement (not only in words: Thu. 4, 20, 4; 5, 31, 6; Polyb. 2, 62, 4; 5, 104, 1; Jos., Ant. 18, 375; 378) 1 Cor 1:10.—Also τινί τι tell someone someth. παραβολὴν αὐτοῖς Lk 18:1. μυστήριον ὑμῖν 1 Cor 15:51. τ. ἀλήθειαν ὑμῖν J 16:7. ὸ̔ λέγω ὑμῖν Mt 10:27. μηδενὶ λ. τοῦτο Lk 9:21. οὐδὲν αὐτῷ λέγουσιν they say nothing to him J 7:26. ταῦτα ἔλεγον ὑμῖν 2 Th 2:5.—τὶ πρός τινα (Pla, Gorg. 465a) παραβολὴν πρὸς αὐτούς Lk 5:36; cp. 14:7; 20:9.—24:10; 11:53 v.l. W. double acc. ἀδύνατα ταῦτα εἴρηκας Hm 11:19.β. by direct discourse or direct question foll., mostly abs. (extremely freq.) Mt 9:34; 12:44; Mk 3:30; Lk 5:39; J 1:29, 36; 1 Cor l2:3; Js 4:13. Also oft. introduced by recitative ὅτι Mt 9:18; Mk 1:15; 2:12; 3:21f; 5:28; 6:14f (on the textual problem s. FNeirynck, ETL 65, ’89, 110–18), 35; 7:20; Lk 1:24; 4:41; 17:10; 21:8 v.l.; J 6:14; 7:12; 8:33; Ac 2:13; 11:3 and oft.—καὶ ἔλεγεν Mk 4:21, 24, 26, 30 may = he used to say (so that they might memorize): WEssame, ET 77, ’66, 121.γ. by indirect discourse or indirect question foll.; abs. Mt 21:27; Mk 11:33c; Lk 20:8.—Introduced by ὅτι (Diod S 11, 4, 3; 11, 6, 2; 14, 4, 3; Petosiris, Fgm. 14c; Jos., Bell. 4, 543) Lk 22:70; Ac 20:23.—In acc. w. inf. τίνα λέγουσιν οἱ ἄνθρωποι εἶναι τ. υἱὸν τ. ἀνθρώπου; Mt 16:13; cp. vs. 15; Lk 9:20; 11:18; 23:2b; 24:23b; J 12:29a; Ac 4:32; 8:9; 17:7.—W. the inf. only Lk 24:23a; Js 2:14; 1J 2:6, 9.ⓑ w. indication of the pers. or thing about which someth. is said, or that is meant by someth.α. by a prep. περί τινος (Soph., Thu. et al.) οἱ Φαρισαῖοι ἔγνωσαν ὅτι περὶ αὐτῶν λέγει the Pharisees perceived that he was talking about them Mt 21:45. λέγει περὶ αὐτοῦ he said concerning him J 1:47; cp. 2:21; 11:13; 13:18, 22. εἴς τινα (Eur., Med. 453; X., Mem. 1, 5, 1) Ac 2:25; Eph 5:32. ἐπί τινα Hb 7:13. πρός τινα Lk 12:41; Hb 1:7.β. by the acc. alone mean someone or someth. (Demosth. 18, 88; Diod S 15, 23, 5; Phalaris, Ep. 142, 1 ἣν λέγω; Ael. Aristid. 48, 35 K.=24 p. 474 D.: τὸν Φιλάδελφον λέγων; Aelian, NA 8, 3 ὸ̔ δὲ λέγω, τοιοῦτόν ἐστιν, VH 3, 36; Lucian, Dial. Deor. 3; 10, 2; 2 Macc 14:7; Jos., Ant. 6, 86; TestSol 4:6 D τὸν δύστηνον λέγω γέροντα; Just., D. 130, 2 μετὰ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ, λέγω Ἀβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ …) τ. ἄνθρωπον τοῦτον ὸ̔ν λέγετε this man whom you mean Mk 14:71. ἔλεγεν τὸν Ἰούδαν J 6:71. συνείδησιν λέγω οὐχὶ τὴν ἑαυτοῦ I mean not your own conscience 1 Cor 10:29. τοῦτο δὲ λέγω but this is what I mean Gal 3:17; cp. 1 Cor 1:12a (Ptolem., Apotel. 2, 3, 12; 2, 11, 1 λέγω δέ … but I mean).—Mt 26:70; Mk 14:68; Lk 22:60. Cp. 4 end.γ. w. an indication of the one to whom someth. is said (on the synoptics and Ac s. WLarfeld, Die ntl. Ev. 1925, 237f); mostly in dat. (Aeschyl., Ag. 103; Herodas 4, 42 σοί; POxy 413, 99; s. also 1aα above) Mt 8:7; Mk 2:8, 17f; Lk 3:7; 5:24; J 1:39, 41, 43 and oft.—πρός τινα (Epict. 2, 17, 34 πρὸς ἄλλους ἐρεῖς; TestSol 1:6 D λέγει Νάθαν πρὸς τὸν ἄγγελον; ApcEsdr 6:16; s. also 1aα above) Mk 4:41; 16:3; Lk 4:21; 8:25 (λ. πρὸς ἀλλήλους as Jos., Ant. 2, 108; 9, 239); 9:23; 12:1; 16:1; J 2:3; 3:4; Ac 2:12; 28:4. μετά τινος: ἔλεγον μετʼ ἀλλήλων they said to each other J 11:56.δ. in other (s. 1aα, 1bα, 1bγ) prep. uses ἀφʼ ἑαυτοῦ (=ἀπὸ σεαυτοῦ v.l.) σὺ τοῦτο λέγεις; do you say this of your own accord? J 18:34 (TestAbr A 15 p. 95, 26 [Stone p. 38] al.). εἴς τινα against someone Lk 22:65. τὶ περί τινος say someth. about or concerning someone J 1:22; Ac 8:34; Tit 2:8. λ. περὶ τοῦ ἱεροῦ, ὅτι say, with reference to the temple, that Lk 21:5. τί σὺ λέγεις περὶ αὐτοῦ, ὅτι; what have you to say about him, since? J 9:17b (λ. τι περί τινος, ὅτι as Jos., Bell. 7, 215). τινὶ περί τινος say to someone about someone w. direct discourse foll. Mt 11:7. Also πρός τινα περί τινος (Jos., C. Ap. 1, 279 πρὸς αὐτὸν περὶ Μωϋσέως) Lk 7:24. πρός τινα ἐπί τινος bring charges against someone before someone Ac 23:30 (λ. ἐπί τινος as Jos., Vi. 258). λ. περί (v.l. ὑπέρ) τινος say (someth.), speak in someone’s defense 26:1.ε. in connection w. adverbs and adv. exprs.: Λυκαονιστὶ λ. say in (the) Lycaonian (language) Ac 14:11. καλῶς correctly (X., Mem. 2, 7, 11; 3, 3, 4; TestJob 7:8; EpArist 125; 196) J 8:48; 13:13. ὡσαύτως in the same way Mk 14:31. ἀληθῶς λέγω ὑμῖν truly, I tell you Lk 12:44; 21:3. κατὰ ἄνθρωπον (s. ἄνθρωπος 2b) Ro 3:5; Gal 3:15. κατὰ συγγνώμην, οὐ κατʼ ἐπιταγήν (s. ἐπιταγή) 1 Cor 7:6; cp. 2 Cor 8:8. καθʼ ὑστέρησιν Phil 4:11.ζ. w. emphasis on a certain kind of saying: φωνῇ μεγάλῃ in a loud voice Rv 5:12; 8:13 (cp. TestSol 16:1). Also ἐν φωνῇ μεγάλῃ 14:7; 9. ἄγγελος ἐν φωνῇ λέγων GJs 20:4 (pap, s. deStrycker p. 387f). Opp. ἐν τῇ καρδίᾳ (cp. Ps 13:1) 18:7. Also ἐν ἑαυτῷ (TestAbr B 3 p. 107, 11 [Stone p. 62]; TestJob 23:8) Mt 3:9; 9:21; Lk 3:8; 7:39, 49; GJs 1:1,4; 3:1; 5:1; cp. 1:3 (codd.); 2:1 v.l.; 14:1 v.l.η. in quotations fr. scripture (but s. also Epict. 1, 28, 4 ὡς λέγει Πλάτων with a quotation) Ἠσαί̈ας λέγει Isaiah says Ro 10:16, 20; 15:12. Μωϋσῆς λέγει 10:19. Δαυὶδ λέγει 11:9. ἡ γραφὴ λέγει (Just., D. 56, 17; cp. Paus. 2, 16, 4 τὰ ἔπη λέγει=the epic poets say) 4:3; 10:11; Gal 4:30; 1 Ti 5:18; Js 4:5; cp. 2:23; J 19:24; 2 Cl 14:2. In the case of the quot. formula λέγει without the subj. expressed, ἡ γραφή or ὁ θεός is easily understood (B-D-F §130, 3; Rob. 392.—On the omission of the subj. [Just., D. 101, 1 al.] cp. Epict. 1, 24, 12 λέγει σοι ‘θὲς κτλ.’=someone says to you ‘lay aside [this and that sign of prestige]’). It could prob. be translated indefinitely it says: Ro 15:10; 2 Cor 6:2; Gal 3:16; Eph 4:8; 5:14. ὁ θεός is obviously the subj. (Clearch., Fgm. 69c; Epict. 1, 1, 10 λέγει ὁ Ζεύς, followed by a divine revelation to Epictetus) Hb 5:6. λέγει ὁ κύριος 2 Cl 13:2; cp. Hb 8:8–10 (λέγει κύριος Am 5:27; Is 1:18; Jer 9:24; ParJer 6:16 al.). W. the passage more definitely indicated (schol. on Pind., O. 7, 66 ἐν τοῖς Μουσαίου λέγεται; schol. on Apollon. Rhod. 3, 1179 Wendel v.l. ἐν τῇ γ´ τῆς Μουσαίου Τιτανογραφίας λέγεται ὡς) ἐν Ἠλίᾳ τί λέγει ἡ γραφή Ro 11:2 (Epict. 2, 17, 34 τί λέγει Χρύσιππος ἐν τοῖς περὶ τοῦ ψευδομένου). Δαυὶδ λέγει ἐν βίβλῳ ψαλμῶν Lk 20:42 (Epict. 2, 19, 14 Ἑλλάνικος λέγει ἐν τοῖς Αἰγυπτιακοῖς with quot.). ἐν τ. Ὡσηὲ λέγει Ro 9:25. λέγει ἐν τῷ Ἠσαί̈ᾳ 2 Cl 3:5 (Just., D. 123, 8); cp. ἐν Δαυίδ Hb 4:7. ὁ νόμος λέγει (cp. Pla., Crito 12, 50c; Epict. 3, 24, 43 τί γὰρ λέγει; [i.e. ὁ νόμος θεῖος]) 1 Cor 14:34. λέγει τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον Hb 3:7 (Just., D. 124, 1). Of words of Jesus: λέγει ὁ κύριος ἐν τῷ εὐαγγελίῳ 2 Cl 8:5. λέγει ὁ κύριος 5:2; 6:1. λέγει αὐτός (i.e. ὁ Χριστός 2:7) 3:2. λέγει 4:2.θ. Hebraistic, though by no means limited to the OT (s. EKieckers, IndogF 35, 1915, 34ff; B-D-F §420; Mlt-H. 454), is the freq. use of λ. to introduceא. direct discourse (like לֵאמֹר), even though it is preceded by a verb of saying, or one that includes the idea of saying. Esp. λέγων is so used, as in the LXX, e.g. after ἀναβοᾶν, ἀνακράζειν Mk 1:23 (cp. Phlegon: 257 Fgm. 36, 3, 9 Jac. ἀνεκεκράγει λέγων), ἀπαγγέλλειν, ἀποκρίνεσθαι, ἀρνεῖσθαι, βοᾶν, γογγύζειν, διαγογγύζειν, διαλογίζεσθαι, διαμαρτύρεσθαι, διαστέλλεσθαι, διδάσκειν, δοξάζειν, εἰπεῖν Mt 22:1; Lk 12:16; 20:2 (s. B-D-F §101, p. 46; s. Rob. 882f; Kieckers, loc. cit. 36f), ἐμβριμᾶσθαι, ἐντέλλεσθαι, ἐπερωτᾶν, ἐπιτιμᾶν, ἐπιφωνεῖν, ἐρωτᾶν, κατηγορεῖν, κηρύσσειν, κράζειν, κραυγάζειν, λαλεῖν, μαρτυρεῖν, μεριμνᾶν, παραινεῖν, παρακαλεῖν, παρατιθέναι παραβολήν, προσεύχεσθαι, προσφωνεῖν, προφητεύειν, συζητεῖν, συλλαλεῖν, φωνεῖν, ψευδομαρτυρεῖν; s. these entries. Also after such verbs as denote an action accompanied by a statement of some kind: ἄγγελος κυρίου … ἐφάνη αὐτῷ λέγων appeared to him and said Mt 1:20; cp. 2:13; προσεκύνει αὐτῷ λ. fell before him and said 8:2; 9:18; cp. 14:33. ἅπτεσθαι 8:3; 9:29. ἔρχεσθαι Mk 5:35; Lk 18:3; 19:18 al.; cp. Lk 1:66; 5:8; 8:38; 15:9; Ac 8:10, 19; 12:7; 27:23f; 1 Cor 11:25 al.ב. the content of a written document (2 Km 11:15; 4 Km 10:6.—1 Macc 8:31; 11:57; Jos., Ant. 11, 26) ἔγραψεν λέγων (=יִכְתֹּב לֵאמֹר) he wrote as follows Lk 1:63.ג. orders or instructions to be carried out by other persons: ἔπεμψεν λέγων he sent and had them say Lk 7:19. ἀπέστειλεν λ. (Judg 11:14f; Jdth 3:1; JosAs 3:2; ParJer 3:21 al.) Mt 22:16; 27:19; Lk 7:20; 19:14; J 11:3. If the persons carrying out the orders are named, the ptc. can refer to them Mt 22:16 v.l.ד. When it is used w. the ptc. λ. appears in its finite forms ἐμπαίζοντες ἔλεγον they mocked and said Mt 27:41. προσελθὼν αὐτῷ λέγει he approached him and said Mk 14:45. διαρρήξας … λέγει he tore his clothes as he said vs. 63; cp. vs. 67; 15:35; Lk 6:20; J 1:36; Hb 8:8a al.—Also pleonastically (TestSol 2:2; TestJob 23:4; cp. Homeric ἀμειβόμενος προσέειπε Il. 3, 437 al., προσηύδα 14, 270 al.) ἀποκριθεὶς λέγει he answered Mk 8:29b; 9:5, 19; 10:24; 11:22; Lk 3:11; 11:45; 13:8. κράξας λέγει he cried out Mk 5:7; 9:24 (cp. TestAbr B 6 p. 109, 29 [Stone p. 66] κράζων καὶ λέγων; ApcEsdr 1:2 κράξας λέγων).ι. Now and then short exprs. with λ. are inserted as parentheses (B-D-F §465, 2; Rob. 434): πολλοί, λέγω ὑμῖν, ζητήσουσιν many, I tell you, will seek Lk 13:24. ἐν ἀφροσύνῃ λέγω 2 Cor 11:21b. ὡς τέκνοις λέγω 6:13.κ. ptc. w. the article τὰ λεγόμενα what was said (EpArist 215, 298; TestSol 15:13; ApcEsdr 2:15; Jos., Ant. 3, 85; 207; Just., D. 46, 4; 115, 1) Lk 18:34. προσεῖχον τ. λεγομένοις ὑπὸ τ. Φιλίππου (προσέχω 2b) Ac 8:6 (προσέχ. τοῖς λεγ. as Jos., Ant. 13, 303; τὰ λ. ὑπό τινος as Bell. 7, 56; 423; Esth 3:3, also Nicol. Dam.: 90 Fgm. 24, p. 408, 19 ὑπὸ τῶν μάντεων; Fgm. 30 p. 417, 23 Jac.; Epict. 1, 18, 1; SIG 679, 87). τὰ ἢ λεχθέντα ἢ πραχθέντα (Ps.-Libanius, Charact. Ep. p. 48, 18; 64, 18; Jos., C. Ap. 1, 55) Papias (2:15) in Eus., HE 3, 39, 15 (=Geb., Harn., Zahn 15, p. 72, 17).② to express oneself in a specific way, sayⓐ ask w. direct question foll: Mt 9:14; 15:1; 18:1; Mk 5:30f. ὁ διδάσκαλος λέγει the Master asks 14:14. W. dat. of pers. and a direct question foll.: Mt 9:28a; 15:34; 16:15; 20:6.ⓑ answer (Lucian, Syr. Dea 18; TestSol 5:8 al.; ApcMos 5) Mt 17:25; Mk 8:24; J 1:21; 18:17b. W. dat. of pers. and direct discourse: Mt 4:10; 8:26; 9:28b; 14:17; 15:33; 18:22; 19:7, 20 al. W. dat of pers. and direct discourse introduced by ὅτι Mt 19:8.ⓒ order, command, direct, enjoin, recommend more or less emphatically (Syntipas p. 9, 4; Num 32:27; TestSol 4:7 D; TestAbr A 17 p. 98, 21 [Stone p. 44]) τὶ someth. 2 Cl 6:4. ἃ λέγω Lk 6:46. τί τινι command someone (to do) someth. ὅ τι ἂν λέγῃ ὑμῖν J 2:5b (TestAbr A 4 p. 81, 8 [Stone p. 10]); cp. Ac 21:23 (s. Num 32:31). ὅ ὑμῖν λέγω, πᾶσιν λέγω, γρηγορεῖτε the order I give to you I give to everyone: be on your guard! Mk 13:37 (for the formal nuance cp. reff. at end of this parag.). Gener. w. dat. of pers. and direct discourse foll.: Mt 5:44; 6:25; 8:4, 9; 26:52; Mk 3:3, 5; 5:8; 6:10; Lk 6:27; 7:8; J 2:7f. W. dat. of pers. and inf. foll.: Rv 10:9; 13:14; w. an inf. and a negative forbid (X., An. 7, 1, 40) Mt 5:34, 39.—Here belongs χαίρειν τινὶ λέγειν (Epict. 3, 22, 64) extend a greeting to someone, since the greeting consists in saying χαῖρε=‘may you prosper’ 2J 10f. W. ἵνα foll. recommend that, tell to τῷ λαῷ λέγων … ἵνα πιστεύσωσιν Ac 19:4. οὐ περὶ ἐκείνης λέγω ἵνα ἐρωτήσῃ I do not recommend that anyone should pray about that (sin) 1J 5:16. W. inf. foll.: Ro 2:22.—τάδε λέγει is the formal style of one who is giving an order (introductory formula for the edicts of the Persian kings [IMagnMai 115, 4]; in the OT a favorite method of introducing a prophetic statement [Thackeray p. 11]) Ac 21:11, 8, 12, 18; 3:1, 7, 14 (s. Gerhard, Philol. 64, 1905, 27ff; Thieme 23; GRudberg, Eranos 11, 1911, 177f; LLafoscade, De epistulis imperatorum 1902, 63 and 77. Roman edicts gener. use the simple λέγει as in the praescriptio of SEG IX, 8 I, 1–3 αὐτοκράτωρ Καίσαρ Σεβαστὸς … λέγει; also by Augustus: Jos., Ant., 16, 162; s. MBenner, The Emperor Says ’75).ⓓ assure, assert; w. direct discourse foll. Esp. in the formulas λέγω σοι, λ. ὑμῖν, ἀμὴν (ἀμὴν) λ. ὑμῖν (TestAbr A 8 p. 85, 19f [Stone p. 18]) Mt 11:22; 12:31; 19:24; 23:39; Mk 11:24; Lk 4:25; 7:9, 28; 9:27.—Mt 5:26; 6:2, 5; 8:10; Mk 3:28; 9:41; 10:15; Lk 4:24; 18:17, 29; 23:43; J 1:51; 3:3, 5, 11; 5:19, 24f; 6:26, 32 al.ⓔ maintain, declare, proclaim as teaching, w. direct discourse foll.: Gal 4:1; 1J 2:4. Foll. by acc. and inf. (X., Symp. 5, 5) Mt 22:23; Mk 12:18; Lk 20:41; 23:2b; Ro 15:8; 2 Ti 2:18. Foll. by ὅτι and direct discourse Mk 12:35b; 1 Cor 15:12. W. dat. of pers. and direct discourse after ὅτι Mt 5:20, 22, 28, 32; 8:11 al. Someth. like interpret εἰς w. ref. to Eph 5:32.—σὺ λέγεις (that is what) you maintain Mt 27:11; Mk 15:2; Lk 23:3 (cp. σὺ εἶπας Mt 26:25 and s. εἶπον 1a). Cp. also Lk 22:70; J 18:37 (s. OMerlier, RevÉtGr 46, ’33, 204–19; Goodsp., Probs. 64–68 [strong affirmative, yes]; MSmith, JBL 64, ’45, 506–10 [intentionally ambiguous, so you say, Tannaitic Parallels to the Gospels, ’51, 27–30]; DCatchpole, NTS 17, ’70/71, 213–26). τί λέγει ἡ γνῶσις; what does Gnosis teach about this? With the answer in direct discourse B 6:9 (cp. Epict. 3, 13, 11 καὶ τί λέγει [i.e., ὁ λόγος ὁ τῶν φιλοσόφων=philosophy]; direct discourse follows).ⓕ of written communications (Hdt. 3, 40; 122; 8, 140; UPZ 68, 5 [152 B.C.]; Jos., Ant. 13, 80) 1 Cor 6:5; 7:6; 15:51; 2 Cor 6:13; 8:8; Gal 5:2; Phil 4:11; Col 2:4; Phlm 21, al. in Paul.③ to inform about / tell of someth., speak, report (Diog. L. 1, 31) τινί to someone Mk 7:36. τὶ about someth. (X., Cyr. 1, 2, 16 νῦν λέξομεν τὰς Κύρου πράξεις) τὴν ἔξοδον αὐτοῦ of his death (lit., departure) Lk 9:31. τὰ περὶ τ. βασιλείας Ac 1:3. τὰ γινόμενα ὑπʼ αὐτῶν αἰσχρόν ἐστιν καὶ λέγειν it is a disgrace even to speak of the things they do Eph 5:12 (Demosth. 10, 27 ὸ̔ … οὔτε λέγειν ἄξιον). τινὶ περί τινος bring a report about someone to someone Mk 1:30; 8:30. Likew. τινί τινα Phil 3:18.④ to identify in a specific manner, call, name (Aeschyl. et al.) w. double acc. (Epict. 2, 19, 19 τί Στωικὸν ἔλεγες σεαυτόν; Diog. L. 8, 88 τὴν ἡδονὴν λέγειν τὸ ἀγαθόν=call pleasure the [real] good; 2 Macc 4:2; Just., D. 61, 1 ἀρχηστρατηγὸν ἑαυτὸν λέγει) τινά τι describe someone as someth. τί με λέγεις ἀγαθόν; why do you call me good? Mk 10:18; Lk 18:19. Δαυὶδ λέγει αὐτὸν κύριον David calls him Lord Mk 12:37. πατέρα ἴδιον ἔλεγεν τὸν θεόν he called God his Father J 5:18. οὐκέτι λέγω ὑμᾶς δούλους I no longer call you slaves 15:15; cp. Ac 10:28; Rv 2:20. Pass. be called, named Mt 13:55; Hb 11:24. ὁ λεγόμενος the so-called (Epict. 4, 1, 51 οἱ βασιλεῖς λεγόμενοι; Socrat., Ep. 14, 7 ὁ λ. θάνατος) λεγόμενοι θεοί so-called gods 1 Cor 8:5 (Herm. Wr. 2, 14 the λεγόμενοι θεοί in contrast to μόνος ὁ θεός. Somewhat differently Jos., Ant. 12, 125 Ἀντίοχος ὁ παρὰ τοῖς Ἕλλησιν θεὸς λεγόμενος). οἱ λεγόμενοι ἀκροβυστία ὑπὸ τῆς λ. περιτομῆς those who are called ‘the uncircumcised’ (i.e. gentiles) by the so-called circumcision (i.e. Jews) Eph 2:11. ὁ λεγόμενος (B-D-F §412, 2; Rob. 1107; cp. BGU 1117, 9 [13 B.C.]; PRyl 133, 11; 137, 19; 2 Macc 12:17; 14:6; 3 Macc 1:3; TestAbr B 13 p. 118, 14 [Stone p. 84]; TestJob 46:5; 47:1; Just., A I, 22, 1, D. 32, 1) who is called … Mt 1:16; 27:17; whose surname is (Appian, Liby. 49 §213 Ἄννων ὁ μέγας λεγόμενος; Jos., Ant. 13, 370, Vi. 4) 10:2; Col 4:11; by name Mt 9:9; 26:3, 14; 27:16; Mk 15:7; Lk 22:47; J 9:11.—Of things: of the name of a star Rv 8:11. Of place-names (BGU 326, 19 [II A.D.]; 2 Macc 9:2; 12:21) Mt 2:23; 26:36; J 4:5; 11:54; 19:13; Ac 3:2; 6:9; Hb 9:3. Of the local, vernacular name λ. Ἑβραϊστί J 5:2 v.l.; 19:17b.—In the transl. of foreign words (which) means: ὅ ἐστιν κρανίου τόπος λεγόμενος which means ‘Place of a Skull’ Mt 27:33b. Cp. also J 4:25; 11:16; 20:24; 21:2. Also ὸ̔ λέγεται 20:16. ὸ̔ λ. μεθερμηνευόμενον which, when translated, means 1:38. ἣ διερμηνευομένη λέγεται Ac 9:36.—Other exx. of the significance mean (Aeschyl. et al.) are Gal 4:1; 2 Cl 6:4; 8:6 Cp. 1bβ.—B. 1253f; 1257; 1277. DELG. M-M. EDNT. TW. Sv. S. λόγος, ῥῆμα, λαλέω. -
106 als
Konj.1. zeitlich: when, (während) as, while; damals, als... back then, when..., in the days, when...; als ich kam, war er nicht mehr da he had already left by the time I arrived; ich kam erst, als er schon weg war I didn’t arrive until after he had left2. vergleichend; nach Komp.: than; nach Negation: but, except; er ist älter als du he’s older than you; alles andere als ( hübsch etc.) anything but (pretty etc.); wer sonst als er etc. who else but him etc.; kein anderer oder niemand anders als er non other than he; nichts als ( Unsinn etc.) nothing but (rubbish etc.); mehr als genug more than enough; so bald oder schnell als möglich as soon ( oder quickly) as possible; als ob as if, as though; sie tat (so), als schliefe sie oder als ob sie schliefe auch she pretended to be asleep; als ob du das nicht gewusst hättest! as if you didn’t (already) know that!; mir war, als wenn es geklingelt hätte I thought the doorbell had rung; er ist zu anständig, als dass er das tun könnte he’s too decent to do a thing like that3. erläuternd: as; (in der Eigenschaft von) auch in one’s capacity as.; als Lehrer / Künstler etc. as a critic / an artist etc.; als Deutscher / Franzose etc. being a German / Frenchman.; als Entschuldigung by way of an excuse; als Geschenk as a present; das erwies sich als Fehler / richtig that turned out to be a mistake / right; du als Ältester you as the eldest; er starb als Held he died (as) a hero; sie kam als Letzte rein she was the last to come in; als Kind war ich oft krank I was often ill as a child4. altm.: als da sind oder wären to wit, namely, that is to say allg.; insofern, solch, sowohl, umso* * *(Eigenschaft) being; as;(vergleichend) as; than;(zeitlich) as; when; while* * *ạls [als]1. conj1) (nach comp) thanich kam später als er — I came later than he( did) or him
Hans ist größer als sein Bruder — Hans is taller than his brother
mehr als arbeiten kann ich nicht — I can't do more than work
2)so viel/so weit als möglich — as much/far as possible
als wie — as
nichts/niemand/nirgend anders als — nothing/nobody/nowhere but
eher or lieber... als — rather... than
ich würde eher sterben als das zu tun — I would rather die than do that, I would die rather than do that
anders sein als — to be different from
das machen wir anders als ihr — we do it differently to you
3) (in Modalsätzen) as if or thoughes sieht aus, als würde es bald schneien — it looks as if or though it will snow soon
sie sah aus, als ob or wenn sie schliefe — she looked as if or though she were asleep
See:→ auch ob4)5)sie ist zu alt, als dass sie das noch verstehen könnte — she is too old to understand thatdie Zeit war zu knapp, als dass wir... — the time was too short for us to...
das ist umso trauriger, als es nicht das erste Mal war — that's all the sadder in that it wasn't the first time
6) (in Temporalsätzen) when; (= gleichzeitig) asgleich, als — as soon as
damals, als — (in the days) when
gerade, als — just as
7) (= in der Eigenschaft) asals Antwort/Warnung — as an answer/a warning
sich als wahr/falsch erweisen — to prove to be true/false
als Held/Revolutionär — as a hero/revolutionary
als Kind/Mädchen etc — as a child/girl etc
See:2. adv (dial inf)(= immer)* * *1) (in the position of: He is greatly respected both as a person and as a politician.) as2) (when (something is, or has been, done): On investigation, there proved to be no need to panic.) on3) (a word used in comparisons: It is easier than I thought; I sing better than he does; He sings better than me.) than4) ((at or during) the time at which: It happened when I was abroad; When you see her, give her this message; When I've finished, I'll telephone you.) when* * *[als]1. (in dem Moment, da) when, asich kam, \als er ging I came as he was leavinggleich, \als... as soon as...damals, \als... [back] in the days when...gerade \als... just when [or as]...sie rief an, \als ich gerade weg war she called just as I'd left2. nach komp thander Bericht ist interessanter \als erwartet the report is more interesting than would have been expectedso... \als möglich as... as possiblealles andere \als... everything but...anders \als jd sein to be different from [or to] sbniemand/nirgends anders \als... nobody/nowhere but...niemand anders \als... (a. hum, iron) none other than...sie haben andere Verfahren \als wir they have different procedures from oursich brauche nichts anderes \als ein paar Tage Urlaub all I need is a couple of days vacation▪ ..., \als habe/könne/sei/würde... as if [or though]es sieht aus, \als würde es bald schneien it looks like snow [or as though it's going to snow]\als ob ich das nicht wüsste! as if I didn't know that!5. (so dass es ausgeschlossen ist)▪ zu..., \als dass too... to...du bist noch zu jung, \als dass du dich daran erinnern könntest you're too young to be able to remember that6. (zumal) since▪ umso..., \als... all the more..., since...das ist umso trauriger, \als es nicht das erste Mal war it is all the sadder since it wasn't the first time7. (in der Eigenschaft von etw)▪ \als etw as sthein Tonband ist vor Gericht nicht \als Beweis zugelassen a tape recording is not recognized as evidence in court▪ \als jd as sbschon \als Kind hatte er immer Albträume even as a child, he had nightmaressich \als wahr/falsch erweisen to prove to be true/false* * *1) Temporalsatz einleitend when; (während, indem) asdamals, als — [in the days] when
um so mehr, als — all the more since or in that; s. auch insofern; insoweit
3)..., als da sind... — to wit; namely
die [drei] Grundfarben, als da sind Rot, Blau und Gelb — the [three] primary colours, to wit or namely red, blue, and yellow
größer/älter/mehr usw. als... — bigger/older/more etc. than...
kein anderer od. niemand anderes als... — none other than
nirgends anders als... — nowhere but...
du brauchst nichts [anderes] zu tun, als abzuwarten — all you need to do is just wait and see
anders als... — different/differently from...
lieber hänge ich mich auf, als dass ich ins Gefängnis gehe — I'd rather hang myself than go to prison
die Kinder sind noch zu klein, als dass wir sie allein lassen könnten — the children are still too small for us to be able to leave them on their own
als [wenn od. ob] — (+ Konjunktiv II) as if or though
er tut so, als ob od. wenn er nichts wüsste, er tut so, als wüsste er nichts — he pretends not to know anything
als wenn od. ob ich das nicht wüsste! — as if I didn't know!
soviel/soweit als möglich — as much/as far as possible; s. auch sowohl
5)als Rentner/Arzt — usw. as a pensioner/doctor etc.
du als Lehrer... — as a teacher you...
jemanden als faul/Dummkopf bezeichnen — call somebody lazy/a fool
sich als wahr/Lüge erweisen — prove to be true/a lie
* * *als konjdamals, als … back then, when …, in the days, when …;als ich kam, war er nicht mehr da he had already left by the time I arrived;ich kam erst, als er schon weg war I didn’t arrive until after he had lefter ist älter als du he’s older than you;niemand anders als er non other than he;mehr als genug more than enough;schnell als möglich as soon ( oder quickly) as possible;als ob as if, as though;sie tat (so), als schliefe sie oderals ob sie schliefe auch she pretended to be asleep;als ob du das nicht gewusst hättest! as if you didn’t (already) know that!;mir war, als wenn es geklingelt hätte I thought the doorbell had rung;er ist zu anständig, als dass er das tun könnte he’s too decent to do a thing like thatals Lehrer/Künstler etc as a critic/an artist etc;als Deutscher/Franzose etc being a German/Frenchman.;als Entschuldigung by way of an excuse;als Geschenk as a present;das erwies sich als Fehler/richtig that turned out to be a mistake/right;du als Ältester you as the eldest;er starb als Held he died (as) a hero;sie kam als Letzte rein she was the last to come in;als Kind war ich oft krank I was often ill as a child4. obs:* * *1) Temporalsatz einleitend when; (während, indem) asdamals, als — [in the days] when
3)..., als da sind... — to wit; namely
die [drei] Grundfarben, als da sind Rot, Blau und Gelb — the [three] primary colours, to wit or namely red, blue, and yellow
größer/älter/mehr usw. als... — bigger/older/more etc. than...
kein anderer od. niemand anderes als... — none other than
niemand od. keiner als... — nobody but...
nirgends anders als... — nowhere but...
du brauchst nichts [anderes] zu tun, als abzuwarten — all you need to do is just wait and see
anders als... — different/differently from...
lieber hänge ich mich auf, als dass ich ins Gefängnis gehe — I'd rather hang myself than go to prison
die Kinder sind noch zu klein, als dass wir sie allein lassen könnten — the children are still too small for us to be able to leave them on their own
als [wenn od. ob] — (+ Konjunktiv II) as if or though
er tut so, als ob od. wenn er nichts wüsste, er tut so, als wüsste er nichts — he pretends not to know anything
als wenn od. ob ich das nicht wüsste! — as if I didn't know!
soviel/soweit als möglich — as much/as far as possible; s. auch sowohl
5)als Rentner/Arzt — usw. as a pensioner/doctor etc.
du als Lehrer... — as a teacher you...
jemanden als faul/Dummkopf bezeichnen — call somebody lazy/a fool
sich als wahr/Lüge erweisen — prove to be true/a lie
* * *adj.inasmuch adj.then adj. adv.as adv.at the time when expr.than adv.when adv.while conj. konj.for conj. -
107 humanizar
v.to humanize, to make more human.* * *1 to humanize1 to become more human* * *1.VT to humanize, make more human2.See:* * *1.verbo transitivo to make... human2.humanizarsev pron to become more human* * *= humanise [humanize, -USA].Ex. This article analyses the factors that call for humanising library and information activities.* * *1.verbo transitivo to make... human2.humanizarsev pron to become more human* * *= humanise [humanize, -USA].Ex: This article analyses the factors that call for humanising library and information activities.
* * *humanizar [A4 ]vtto make … human, humanizeto become more humanse ha humanizado mucho desde que nació su hijo he's become a lot more human o he's mellowed a lot since his son was born* * *
humanizar verbo transitivo to humanize: intentan humanizar el trato dado a los refugiados, they're trying to be more humane towards the refugees
* * *♦ vtto humanize, to make more human* * *v/t humanize -
108 ni
conj.1 not even.ni siquiera not evenanda tan atareado que ni tiene tiempo para comer he's so busy he doesn't even have time to eat2 neither.3 nor.* * *ni1 neither, nor2 (ni siquiera) not even\¡ni hablar! no way!ni que it's not as if■ ni que fuera tonta it's not as if I were stupid!■ ni que hubiera sido millonario anyone would think he were a millionaire!* * *conj.neither, nor* * *CONJ1) (=y no) [con verbo negativo en inglés] or; [con verbo afirmativo en inglés] nor- a mí no me gusta -ni a mí — "I don't like it" - "nor do I" o "neither do I"
ni... ni...: no tenía ni amigos ni familiares — he had no friends and no family (either), he had no friends or family, he had neither friends nor family
no es ni blanco ni negro — it's not black and it's not white (either), it's neither black nor white
no vinieron ni Juan ni Pedro — Juan didn't come and neither did Pedro, neither Juan nor Pedro came
ni vino ni llamó por teléfono — he didn't come and he didn't phone (either), he neither came nor phoned
ni que lo hagas bien ni que lo hagas mal te dirán nada — whether you do it well or badly, they won't say anything
2) [para dar más énfasis] evenni se sabe — God knows, who knows?
•
ni uno, -¿cuántos tienes? -ni uno — "how many have you got?" - "not a single one" o "none"no me ha dicho ni una palabra desde que llegó — she hasn't said a single word to me since she got here
ni uno de sus parientes lo ha felicitado — not (a single) one of his relatives has congratulated him
3) [exclamaciones]•
¡ni hablar! — no way!, not on your life!¿yo? ¿votar a esos? ¡ni hablar! — me vote for them? no way! o not on your life!
•
¡ni por esas!, he intentado convencerla prometiéndole un regalo, pero ni por esas — I tried to persuade her with a present but even that didn't work•
ni que, siempre cuidando de él, ¡ni que fueras su madre! — you're always taking care of him, anyone would think you were his mother!vaya unos humos que tiene, ¡ni que fuese un dios! — he's so arrogant, he must think he's God!
¡pero tú qué te has creído!, ¡ni que yo fuese tonto! — you must think I'm stupid or something!
¡qué curso ni qué curso! ¡yo he aprendido por mi cuenta! — what are you talking about, taking a course? I've studied by myself!
4)ni bien me fui, sonó el teléfono — as soon as I left, the phone rang
* * *1) ( con otro negativo)ni... ni: ni fumo ni bebo I don't smoke or drink, I neither smoke nor drink; no nos avisaron ni a Sol ni a mí — they didn't tell Sol or me (either)
2)a) tbb)ni un/una: no vendieron ni un libro they didn't sell a single book; de sus amigos no vino ni uno — not one of his friends came
3)no podemos permitírnoslo ni que fuéramos millonarios! — we can't afford it, we're not millionaires you know!
* * *----* lanzarse sin ton ni son = dive + head-first.* ni con mucho = not by a long shot.* ¡ni en sueños! = no dice!.* ni ganar ni perder = break + even.* ¡ni hablar! = no dice!.* ¡ni hablar del caso! = no dice!.* ¡ni idea! = beats me!, beats me!.* ni incluso = for that matter, not even.* ni inmutarse = not bat an eyelid, not bat an eyelash.* ¡ni loco! = Not on your life!, You won't catch me doing it.* ni lo uno ni lo otro = in-between, betwixt and between.* ni más ni menos = nothing more, nothing less, no more, no less.* ni mucho menos = by any stretch (of the imagination), by any means, not by a long shot.* ¡ni muerto! = Not on your life!, You won't catch me doing it.* ni... ni... = neither... nor....* ¡ni pensarlo! = over + Posesivo + dead body.* ni pestañear = not bat an eyelid, not bat an eyelash.* ni por asomo = not by a long shot, never in a month of Sundays, by no stretch of the imagination.* ni por casualidad = never in a month of Sundays.* ni que decir tiene que = it goes without saying that, needless to say.* ni remotamente = by no stretch of the imagination.* ¡Ni se te ocurra! = Not on your life!.* ni siquiera una vez = not once (did).* ni tampoco = nor.* ni una chispa de viento = not a drop of wind, not a drop of wind.* ni una cosa ni la otra = in-between, betwixt and between.* ¡ni una palabra a nadie! = not a word to anyone!.* ni una sola vez = not once (did).* no conseguir ni una cosa ni otra = fall (between/through) + the cracks.* no dejar ni un cabo suelto = tie up + all the loose ends.* no ser ni una cosa ni otra = fall between + two stools.* no tener ni idea sobre Algo = not know the first thing about.* no tener ni la más mínima posibilidad = not to have a prayer.* no tener ni la más remota posibilidad = not to have a prayer.* no tener ni puta idea = not get + Posesivo + shit together.* no tener ni voz ni voto en = have + no say in.* nunca + Verbo + ni un + Nombre = never + Verbo + one + Nombre.* sensación de no ser ni una cosa ni la otra = in-betweenness.* sin lógica ni explicación = without rhyme or reason.* sin más ni más = for the love of it, without much ado.* sin orden ni concierto = higgledy-piggledy, higgledy-piggledy, without rhyme or reason.* sin pies ni cabeza = without rhyme or reason.* sin ton ni son = for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason, without rhyme or reason.* * *1) ( con otro negativo)ni... ni: ni fumo ni bebo I don't smoke or drink, I neither smoke nor drink; no nos avisaron ni a Sol ni a mí — they didn't tell Sol or me (either)
2)a) tbb)ni un/una: no vendieron ni un libro they didn't sell a single book; de sus amigos no vino ni uno — not one of his friends came
3)no podemos permitírnoslo ni que fuéramos millonarios! — we can't afford it, we're not millionaires you know!
* * ** lanzarse sin ton ni son = dive + head-first.* ni con mucho = not by a long shot.* ¡ni en sueños! = no dice!.* ni ganar ni perder = break + even.* ¡ni hablar! = no dice!.* ¡ni hablar del caso! = no dice!.* ¡ni idea! = beats me!, beats me!.* ni incluso = for that matter, not even.* ni inmutarse = not bat an eyelid, not bat an eyelash.* ¡ni loco! = Not on your life!, You won't catch me doing it.* ni lo uno ni lo otro = in-between, betwixt and between.* ni más ni menos = nothing more, nothing less, no more, no less.* ni mucho menos = by any stretch (of the imagination), by any means, not by a long shot.* ¡ni muerto! = Not on your life!, You won't catch me doing it.* ni... ni... = neither... nor....* ¡ni pensarlo! = over + Posesivo + dead body.* ni pestañear = not bat an eyelid, not bat an eyelash.* ni por asomo = not by a long shot, never in a month of Sundays, by no stretch of the imagination.* ni por casualidad = never in a month of Sundays.* ni que decir tiene que = it goes without saying that, needless to say.* ni remotamente = by no stretch of the imagination.* ¡Ni se te ocurra! = Not on your life!.* ni siquiera una vez = not once (did).* ni tampoco = nor.* ni una chispa de viento = not a drop of wind, not a drop of wind.* ni una cosa ni la otra = in-between, betwixt and between.* ¡ni una palabra a nadie! = not a word to anyone!.* ni una sola vez = not once (did).* no conseguir ni una cosa ni otra = fall (between/through) + the cracks.* no dejar ni un cabo suelto = tie up + all the loose ends.* no ser ni una cosa ni otra = fall between + two stools.* no tener ni idea sobre Algo = not know the first thing about.* no tener ni la más mínima posibilidad = not to have a prayer.* no tener ni la más remota posibilidad = not to have a prayer.* no tener ni puta idea = not get + Posesivo + shit together.* no tener ni voz ni voto en = have + no say in.* nunca + Verbo + ni un + Nombre = never + Verbo + one + Nombre.* sensación de no ser ni una cosa ni la otra = in-betweenness.* sin lógica ni explicación = without rhyme or reason.* sin más ni más = for the love of it, without much ado.* sin orden ni concierto = higgledy-piggledy, higgledy-piggledy, without rhyme or reason.* sin pies ni cabeza = without rhyme or reason.* sin ton ni son = for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason, without rhyme or reason.* * *niA [ Grammar notes (Spanish) ](con otro negativo): venía sin gabardina ni paraguas he wasn't wearing a raincoat or carrying an umbrellano se lastimó ni nada he didn't hurt himself or anythingno vino él ni su mujer neither he nor his wife cameyo no pienso ir — ni yo (tampoco) I don't intend going — nor do I o neither do I o ( colloq) me neitherni … ni: ni fumo ni bebo I don't smoke or drink, I neither smoke nor drinkno nos avisaron ni a Sol ni a Pablo ni a mí they didn't tell Sol, or Pablo or meno vinieron ni él ni su mujer neither he nor his wife cameni me gusta ni me deja de gustar I don't like him or dislike him, I neither like nor dislike himB1tb ni siquiera not even¿ni (siquiera) piensas llamarlo? aren't you even going to call him?2ni un/una: no vendieron ni un libro they didn't sell a single book, they didn't sell one booky de esto ni una palabra a nadie and not a word of this to anyonede sus amigos no vino ni uno not one of his friends cameno me queda ni una I haven't a single one leftC1(en frases que expresan rechazo): ¡ni hablar! out of the question!, certainly not!ni borracha volvería ahí wild horses wouldn't drag me back there ( colloq)ni aunque me lo pida de rodillas not even if he gets down on bended knee¡qué receta ni qué receta! yo lo hago a mi manera recipe? forget the recipe, I do it my own way2(en frases que expresan enfado): ¡ni que fuera el dueño de la empresa! anyone would think he owned the companyno podemos permitírnoslo ¡ni que fuéramos millonarios! we can't afford it, we're not millionaires you know o it's not as if we're millionaires!3(en frases que expresan satisfacción, alegría): llegas que ni caída del cielo you couldn't have arrived at a better timete queda que ni a la medida it looks as if it was made to measure* * *
ni conjuncióna) ( con otro negativo):
yo no pienso ir — ni yo (tampoco) I don't intend going — neither do I;
ni fumo ni bebo I don't smoke or drink, I neither smoke nor drink;
no nos avisó ni a él ni a mí he didn't tell him or me (either);
ni siquiera not even;
¿ ni siquiera piensas llamarlo? aren't you even going to call him?;
no vendieron ni un libro they didn't sell a single bookb) (expresando rechazo, enfado):◊ ¡ni hablar! out of the question!;
ni aunque me lo ruegue not even if he gets down on his knees
ni conj 1 no... ni, ni... ni, neither... nor, not... or: ni vive ni deja vivir, she won't live or let live
no iréis ni tú ni él, neither you nor he will go
no tiene valor ni carácter, she has neither courage nor character ➣ Ver nota en neither
2 (siquiera) even: ni aunque me maten, not even if they kill me
¡ni hablar!, no way!
ni por todo el oro del mundo, not for all the gold on earth
no llamó ni una vez, she didn't phone even once
no lo digas ni en broma, don't say that even as a joke
'ni' also found in these entries:
Spanish:
acordarse
- adiós
- advertir
- alma
- añadidura
- anda
- ápice
- arte
- asomo
- brizna
- broma
- calva
- calvo
- caso
- cerrarse
- colorante
- comer
- coña
- Cristo
- decir
- dios
- encima
- entender
- enterarse
- entrar
- eso
- figurarse
- flor
- ir
- golpe
- gota
- hablar
- idea
- jota
- loca
- loco
- magín
- más
- mu
- mucha
- mucho
- nombrar
- orden
- oro
- pajolera
- pajolero
- papa
- patata
- peluquín
- pena
English:
alone
- anywhere
- bat
- beneath
- break
- cagey
- can
- chalk
- clear off
- clinch
- cloud
- clue
- dead
- decency
- do
- dread
- even
- far
- fear
- flinch
- for
- half
- head
- home
- inch
- iota
- jot
- less
- life
- likely
- modicum
- muster
- needless
- neither
- nelly
- never
- nor
- not
- notion
- or
- pause
- peep
- penny
- remotely
- rhyme
- self-pity
- shred
- shudder
- skin
- speck
* * *ni♦ conjni… ni… neither… nor…;ni mañana ni pasado neither tomorrow nor the day after;ni mi padre ni mi madre vendrá neither my father nor my mother is coming;no… ni… neither… nor…, not… or… (either);no es alto ni bajo he's neither tall nor short, he's not tall or short (either);no es rojo ni verde ni azul it's neither red nor green nor blue;ni un/una… not a single…;no me quedaré ni un minuto más I'm not staying a minute longer;ni uno/una not a single one;no he aprobado ni una I haven't passed a single one;ni que as if;¡ni que yo fuera tonto! as if I were that stupid!;¡ni que nos sobrara el dinero! it's not as if we have money to burn!, anyone would think we had money to burn!;ni que decir tiene it goes without saying;¡no es listo ni nada! he isn't half clever!;te queda que ni hecho a medida it couldn't look better on you if it had been tailor-made;¡ni hablar! certainly not!, it's out of the question!♦ advnot even;ni siquiera not even;ni (siquiera) me saludó she didn't even say hello;anda tan atareado que ni tiene tiempo para comer he's so busy he doesn't even have time to eat* * *niconj neither;ni … ni neither … nor;ni siquiera not even;no di ni una I made a real mess of things;ni que not even if* * *ni conj1) : neither, norafuera no hace ni frío ni calor: it's neither cold nor hot outside2)ni que : not even if, not as ifni que me pagaran: not even if they paid meni que fuera (yo) su madre: it's not as if I were his mother3)ni siquiera : not evenni siquiera nos llamaron: they didn't even call us* * *ni conj1. (en doble negación) neither... nor2. (ni siquiera) not even¡ni hablar! no way! -
109 que
conj.1 that.es importante que me escuches it's important that you listen to meque haya pérdidas no es un problema insuperable the fact that we've suffered losses isn't an insurmountable problem2 that.me ha confesado que me quiere he has told me that he loves me3 than.es más rápido que tú he's quicker than youantes morir que vivir la guerra I'd rather die than live through a war4 that (expresa consecuencia).tanto me lo pidió que se lo di he asked me for it so insistently that I gave it to him5 so (that).ven aquí que te vea come over here so (that) I can see you6 that (expresa deseo).quiero que lo hagas I want you to do itespero que te diviertas I hope (that) you have fun7 if.que no quieres hacerlo, pues no pasa nada it doesn't matter if you don't want to do it8 or.quieras que no, harás lo que yo mando you'll do what I tell you, whether you like it or notpron.1 who, that (person).la mujer que me saluda the woman (who o that is) waving to meel que me lo compró the one who bought it from mela moto que me gusta the motorbike (that) I likeel hombre, que decía llamarse Simón, era bastante sospechoso the man, who said he was called Simón, seemed rather suspiciousel que más y el que menos every last one of us, all of us without exception2 who, whom (person).el hombre que conociste ayer the man (who o whom) you met yesterdayla persona/el lugar que estás buscando the person/the place you're looking forese libro es el que me quiero comprar that book is the one (that o which) I want to buy* * *1 that2 (en comparaciones) than3 (deseo, mandato)■ ¡que esperes un momento! wait a moment!■ ¡que te diviertas! enjoy yourself!4 (duda, extrañeza)■ ¿que no te hicieron pagar nada? (you say) they didn't make you pay anything?5 (causal, consecutiva)■ ¡arriba, que ya son las ocho! get up, it's eight o'clock!6 (tanto si... como si...) whether... or not...■ que llueva que no llueva, iremos de excursión whether it rains or not, we're going on a trip7 (reiterativo) and8 (final) so that9 familiar (condicional) if■ que te gusta, te lo quedas; que no te gusta, lo cambias if you like it, keep it; if you don't, you can change it10 que no (adversativa) not■ justicia pido, que no gracia I want justice, not mercy\¿a que no? / ¿a que sí? right?, isn't that right?¿a que no...? I bet you can't...!¡con lo que...! you know how much...■ ¡con lo que le gusta el queso y se lo han prohibido! you know how much he likes cheese, and now he's not allowed to have any!que si esto que si lo otro what with one thing and the other■ que si esto, que si lo otro, total que no lo ha traído what with one thing and another, in the end he didn't bring it■ hace un frío que para qué it's really cold, it's so cold, it's freezing coldque yo sepa as far as I knowyo que tú... if I were you...————————1 (sujeto, persona) who, that; (cosa) that, which■ este árbol, que parecía muerto en invierno, está rebrotando this tree, which looked dead in winter, is sprouting2 (complemento, persona) whom, who; (cosa) that, which■ la pistola con que le hirieron era nuestra the gun with which he was wounded was ours, the gun he was wounded with was ours4 def art + que the one which, the one that* * *1. pron.1) that2) who3) which4) whom2. conj.1) that, than2) let* * *IPRON REL1) [refiriéndose a personas]a) [como sujeto] who, thatel hombre que vino ayer — the man who o that came yesterday
b) [como complemento: a menudo se omite] that2) [refiriéndose a cosas]a) [como sujeto] that, whichla película que ganó el premio — the film that o which won the award
b) [como complemento: a menudo se omite] that, whichel coche que compré — the car (that o which) I bought
el libro del que te hablé — the book (that o which) I spoke to you about
el día que ella nació — the day (when o that) she was born
la cama en que pasé la noche — the bed in which I spent the night, the bed I spent the night in
3)4)IICONJ1) [en subordinada sustantiva: a menudo se omite]a) + indic thatb) + subjun thatc)claro 2., 4)2) [en comparaciones]•
eres igual que mi padre — you're just like my father•
más que — more than•
menos que — less than•
prefiero estar aquí que en mi casa — I'd rather be here than at home•
yo que tú — if I were youyo que tú, iría — I'd go, if I were you
3) [expresando resultado]a) [a menudo se omite] that•
tan... que, es tan grande que no lo puedo levantar — it's so big (that) I can't lift it•
tanto... que, las manos le temblaban tanto que apenas podía escribir — her hands were shaking so much (that) she could hardly writeb)bendición 2), primor 2)4) [expresando causa]llévate un paraguas, que está lloviendo — take an umbrella, it's raining
no lo derroches, que es muy caro — don't waste it, it's very expensive
¡vamos, que cierro! — come on now, I'm closing!
¡cuidado, que te caes! — careful or you'll fall!, mind you don't fall!
¡suélteme, que voy a gritar! — let go or I'll scream!
5) [expresando reiteración o insistencia]•
¡que sí!, -es verde -¡que no! -¡que sí! — "it's green" - "no it isn't!" - "yes it is!"-no funciona -que sí, es que lo haces mal — "it doesn't work" - "yes it does, you're just doing it wrong"
6) [sin antecedente expreso]a) [expresando mandato]¡que lo haga él! — let him do it!, he can do it himself!
¡que entre! — send him in!, let him come in!
b) [expresando deseo]¡que venga pronto! — let's hope he comes soon!
¡que te mejores! — get well soon!
¡que os guste la película! — enjoy the film!
c) [expresando sorpresa]¿que no estabas allí? — (are you telling me) you weren't there?
7)• el que — + subjun (=el hecho de que) the fact that
el que quiera estar con su madre es natural — it is natural (that) he should want to be with his mother
* * *I1) (introduciendo complemento, sujeto)a)que + INDIC — that
¿cuántos años crees que tiene? — how old do you think she is?
eso de que estaba enfermo es mentira — (fam) this business about him being ill is a lie
b)que + SUBJ: quiero que vengas I want you to come; lamento que no puedas quedarte I'm sorry (that) you can't stay; dice que no vayas she says you're not to go; ve a que te ayude tu padre go and get your father to help you; (el) que sea el jefe no significa... just because he's the boss doesn't mean...; es importante que quede claro it's important that it should be clear; sería una lástima que no vinieras — it would be a shame if you didn't come
c)es que: es que hoy no voy a poder I'm afraid (that) I won't be able to today; es que no tengo dinero the trouble is I don't have any money; ¿es que eres sordo? — are you deaf or something?
2)a) ( en expresiones de deseo)que te calles! — shut up! (colloq)
¿que se casa? — she's getting married?
¿cómo que no vas a ir? — what do you mean, you're not going?
3) ( uso enfático)a) ( reafirmando algo)que no, que no voy! — no! I'm not going!
que sueltes, te digo! — I said, let go!
¿que dónde estaba? pues aquí — where was I? right here
¿que cómo me llamo? — what's my name?
c) ( indicando persistencia)4)a) ( introduciendo una razón)escóndete, que te van a ver — hide or they'll see you
ven, que te peino — come here and let me comb your hair
b) ( introduciendo una consecuencia) that5) ( en comparaciones)6) (fam) ( en oraciones condicionales) ifII1) ( refiriéndose a personas)a) (sujeto) wholos que viajan, que esperen aquí — those who are traveling, wait here
es la/el que manda aquí — she's/he's the one who gives the orders here
las chicas que entrevistamos — the girls (that o who) we interviewed
el paciente del que te hablé — the patient (that o who) I spoke to you about
2) (refiriéndose a cosas, asuntos, etc)a) (sujeto) that, whichla pieza que se rompió — the part that o which broke
el disco que le regalé — the record (which o that) I gave her
la forma/el lugar en que ocurrió — the way/the place (in which) it happened
* * *= than, what, which, which, who, that.Ex. A synthetic scheme needs less categories or headings than an equivalent enumerative scheme.Ex. Before examining the two main means of constructing classification schedules it is as well to consider what the objective of the designer of a classification scheme should be.Ex. There are a number of features of a catalogue or index which benefit from some standardisation.Ex. There are a number of features of a catalogue or index which benefit from some standardisation.Ex. This started in 1980, and has around forty members who receive some support to cover telephone charges.Ex. The (F) operator specifies that terms must be in the same field of the same record, in any order.----* ¿para qué sirve... ? = what's the use of... ?.* ¿qué sentido tiene = what is/was the point of...?.* dar de qué hablar = raise + eyebrows, fuel + rumours, give + rise to rumours.* dar que hablar = fuel + rumours, give + rise to rumours.* de los que = whereof.* de qué se trata = what it's all about.* el problema no es el qué, sino el cómo = the devil (is/lives) in the details.* el que = the one.* el que no se aventura no cruza el mar = nothing ventured, nothing gained.* en qué momento = at what point.* en qué punto = at what point.* hasta qué punto = the extent to which.* la que = the one.* lo que es más = what's more.* más... que... = more... than....* menos... que... = less... than....* no saber qué hacer = be at a nonplus.* o qué sé yo = or whatever.* por qué = why.* puesto que = for.* que abarca = girdling.* que actúa de apoyo = supporting.* que actúa de soporte = supporting.* que afecta a = surrounding.* que afecta a toda la empresa = enterprise-wide.* que afecta a toda la sociedad = culture-wide.* que afecta a todas las culturas = culture-wide.* que afecta a varias generaciones = cross-generational.* que ahorran dinero = dollar-saving.* que amplia los horizontes = expansive.* que apoya moralmente = supportive.* que aquí presentamos = present.* que arde lentamente = smouldering [smoldering, -USA].* que atraviesa la ciudad = cross-town.* que avanza lentamente = crawling.* que avanza rápidamente = fast-moving, fast-developing.* que ayuda a recordar = memory-jogging.* que ayuda a refrescar la memoria = memory-jogging.* que baja los humos = humbling.* que bate todos los récords = record breaking.* que bota bien = bouncy [bouncier -comp., bounciest -sup.].* que busca el beneficio propio = self-serving.* que cambia con el tiempo = ever-changing [ever changing], time-variant, ever-shifting.* que cambia la vida = life-changing, life-altering.* que cambia rápidamente = rapid-fire.* que combina diferentes enseñanzas = multi-track [multitrack].* que combina diferentes tipos de recursos = multi-source [multi source].* que concede becas = grant-making.* que concede subsidios = grant-making.* que concierne a = surrounding.* que confiere cierto estatus social = status-conferring.* que confunde = confounding.* que conlleva = attendant, associated with.* que conserva su encanto natural = unspoilt [unspoiled, -USA].* que conserva su estado natural = unspoilt [unspoiled, -USA].* que consta de tres puntos = three-point.* que constituye un reto = challenging.* que consume mucha CPU = CPU intensive.* que consume mucha energía = energy-intensive, power-hungry.* que consume tiempo = time-consuming [time consuming].* que contengan los caracteres = hit by.* que contiene = therein.* que contiene muchas imágenes = image intensive.* que contribuye a la predisposición = predisposing.* que coocurre = co-occurring.* que corroe por dentro = gnawing.* que crea adicción = addictive.* que crea hábito = addictive.* que crece despacio = slowly growing.* que crece hacia dentro = ingrown.* que cruza fronteras = boundary spanning.* que cubre hasta la rodilla = knee deep.* que cubre hasta los tobillos = ankle deep.* que cubre todo el cuerpo = head to toe.* que cuelga = hanging.* que cumple los requisitos = qualifying.* que da agua = leaking, leaky [leakier -comp., leakiest -sup].* que da miedo = scary [scarier -comp., scariest -sup.].* que da que pensar = sobering.* que da susto = scary [scarier -comp., scariest -sup.].* que da vida = life-giving.* que deja mucho al azar = hit-or-miss.* ¿qué demonios...? = what on (this) earth...?.* ¿qué demonios...? = What the heck...?.* que demuestra desequilibrio de carácter = off-balance.* que depende del tiempo = time-dependent.* que desee(n) = of + Posesivo + choice, of + Posesivo + choosing.* que desempata = tie-breaking [tiebreaking].* ¿qué diablos...? = Heck!, What the heck...?.* que diferencia entre mayúscula y minúscula = case-sensitive.* que distingue entre mayúscula y minúscula = case-sensitive.* que distrae la atención = distracting.* que dura todo el año = year-round.* que el agua disuelve = water-fugitive.* ¿qué elegir? = which way to go?.* que encompasa = girdling.* que entran en juego = at play.* que era común anteriormente = once-common.* qué es cada cosa = what is what.* que escapan a + Posesivo + control = beyond + Posesivo + control.* que escuece = itchy [itchier -comp., itchiest -sup.].* que espera demasiado = over expectant.* que está creciendo = growing.* que está en constante evolución = ever-evolving.* que están apareciendo = emerging.* que estrope el paisaje = eyesore.* que exalta los ánimos = inflammatory.* que excede + Cantidad = in excess of + Cantidad.* que expresa dos puntos de vista opuestos = bipolar [bi-polar].* que falta = missing.* que faltan = wanting.* que florece en primavera = spring-flowering.* ¡qué follón! = what a palaver!.* que fomenta = conducive (to).* que forma parte de la cultura = culturally-embedded.* que fue = one-time.* que fue común antes = once-common.* que fuera = once.* que fuerza los músculos = muscle-straining.* que funciona = working.* que funciona a base de órdenes = command-driven.* que funciona con electricidad = electrically-powered, electrically-operated.* que funciona con energía eólica = wind-powered.* que funciona con monedas = coin-operated, coin-op.* que funciona con pilas = battery-operated, battery-powered.* que funciona con vapor = steam-powered.* que funciona manualmente = manually operated.* ¡que gane el mejor! = may the best man win!, may the best man win!.* que genera polémica = confrontational.* que gotea = leaky [leakier -comp., leakiest -sup], leaking.* que guarde relación con = in keeping with.* que habla bien = elocuted.* que habla en voz baja = quietly spoken.* que hace entrar en calor = warming, warming.* que hace época = epoch-making.* que hace historia = history-making.* que hace la boca agua = mouth-watering.* qué hacer con (algo) = disposition, disposition.* que hacer reflexionar = provocative of.* ¿Qué ha dicho? = I beg your pardon?.* que ha sobrevivido = surviving.* que hay que dar muchas vueltas = circuitous.* que hay que dedicarle mucho tiempo = time-intensive.* que hizo época = epochal.* que huele a lugar cerrado = fusty.* que incita a la reflexión = provocative of.* que induce a confusión = confounding.* que intervienen = at play.* que intimida = forbidding.* que invita a la reflexión = thought-provoking.* ¡qué jaleo! = what a palaver!.* ¡qué lástima! = what a pity!, what a pity!.* que le afecta a todo = crosscutting [cross cutting].* que le gusta arriesgarse = risk-taking.* que le gusta la mecánica = mechanically minded.* que le presta gran importancia a la cultura = culture-conscious.* que levanta el ánimo = uplifting.* que levanta el espíritu = uplifting.* ¡qué lío! = what a palaver!.* que llega = incoming.* que llega hasta la cintura = waist high, waist deep, waist length.* que llega hasta los hombres = shoulder-length.* que lleva tiempo en cartelera = long-running.* que lo abarca todo = all-embracing.* que lo hace uno mismo = do-it-yourself (DIY).* que lo incluye todo = all-embracing.* que marca época = landmark.* que marca un hito = epoch-making.* qué más = what else.* qué me dices de... = what about....* que mejora el estatus social = status-enhancing.* que mejora la calidad de vida = life-enhancing.* que merece la pena = worthwhile.* que mezcla sensaciones = synesthetic, cross-sensory.* que mira al sur = south facing.* que nace de = born out of.* ¿qué narices...? = What the heck...?.* que necesita bastante dedicación de personal = labour-intensive [labour intensive], staff-intensive [staff intensive].* que necesita bastante mano de obra = labour-intensive [labour intensive].* que necesita de un trabajo intelectual previo = knowledge-intensive.* que necesita la información = information-dependent.* que ni ama ni es amado = loveless.* que no absorbe el agua o la humedad = non-hygroscopic.* que no admite reserva = unreserved.* que no ajusta bien = ill-fitting.* que no aparece en primer lugar = nonfirst [non-first].* que no ayuda a distinguir = nondistinctive.* que no causa dolor = painless.* que no cierra bien = leaky [leakier -comp., leakiest -sup], leaking.* que no conduce a nada = circuitous.* que no cuadra = unreconciled.* que no da más de sí = overstretched.* que no daña el medio ambiente = environmentally friendly, environmentally sound, eco-friendly.* que no desaparece = lingering.* que no es de fiar = untrustworthy.* que no es de la India = non-Indic.* que no es libro de texto = non-textbook.* que no está en papel = non-paper [non paper].* que no es texto = non-text.* que no excluye otras posibilidades = non-exclusive.* que no fuma = non-smoking.* que no haya noticias es buena señal = no news is good news.* que no llama la atención = inconspicuous.* que no ofrece doctorado = non-doctoral granting.* que no perdona = unforgiving.* que no perjudica el medio ambiente = environmentally friendly, environmentally sound.* que no perjudica el medio ambiente = eco-friendly.* que no pertenece a una confesión religiosa concreta = nondenominational [non-denominational].* que no pertenece a un sindicato = non-unionised.* que no posee ninguna conexión = disjoint.* que no queda bien = ill-fitting.* que no recibe enseñanza formal = out-of-school.* que no representa reto = unchallenging.* que no sea(n) = other than.* que no se hace añicos = shatterproof.* que no se ha cuestionado = unquestioned, unscrutinised [unscrutinized, -USA].* que no se ha puesto en duda = unquestioned, unscrutinised [unscrutinized, -USA].* que no se le puede dar un nombre = unnameable.* que no se puede comparar = incomparable.* que no se puede conseguir = unobtainable.* que no se puede entregar = undeliverable.* que no se puede hacer cumplir = unenforceable.* que no se puede identificar con un término = unnameable.* que no se puede sacar en préstamo = non-circulating [noncirculating].* que no se puede uno perder = unmissable.* que no se rompe en mil pedazos = shatterproof.* que no se utiliza = unused.* que nos rodea = ambient.* que no tiene compensación = non-compensatory [noncompensatory].* que no tienen que rendir cuentas a nadie = unaccountable.* que no tiene precio = priceless.* que no tiene que ver con el tema debatido = off-topic.* que no viene a cuento = off-topic.* que obstruye = obstructive.* que ocupa la mejor posición = best-positioned.* que ocupa mucho espacio = space-consuming.* que ocupa poco espacio = space-saving.* que ocupa un puesto de mayor responsabilidad = senior.* ¿qué ocurre si... ? = what if... ?.* qué otra cosa = what else.* que padece de cólicos = colicky newborn.* que padece de peritonitis = peritonitic.* ¡qué palabras son esas! = watch your language!.* que parece dudoso = dubious-sounding.* que parece sospechoso = dubious-sounding.* que participan = at play.* ¿Qué pasa? = What's up?, What's up?.* que pasaba = passing.* que pasa de + Cantidad = in excess of + Cantidad.* que pasa desapercibido = inconspicuous, unobserved.* que pasa inadvertido = inconspicuous.* ¿qué pasará a continuación? = What's next?, What's next?, What next?, What next?.* que pase lo que tenga que pasar = que sera sera, whatever will be, will be, what's meant to be, will be.* que pela = piping hot, baking hot.* que perdura = lingering.* que permite desarrollar menús de consulta = menu-making.* que pica = itchy [itchier -comp., itchiest -sup.].* que pierde agua = leaking, leaky [leakier -comp., leakiest -sup].* que pincha = stubbly [stubblier -comp., stubbliest -sup.].* qué poco común = how odd.* que pone a Uno en su sitio = humbling.* que pone la vida en peligro = life threatening.* que pone obstáculos = obstructive.* que prefiere(n) = of + Posesivo + choosing, of + Posesivo + choice.* que procede del exterior = inbound.* que produce ansiedad = anxiety-producing.* que progresa rápidamente = fast-moving.* que + Pronombre + recordar = to the best of + Posesivo + recollection.* que puede causar detención = arrestable.* que puede demostrarse = demonstrably.* que puede salir en préstamo = loanable.* que puede ser apilado = stacking.* que puede ser usado a través de la web = web-compliant.* que puede volver a cerrarse herméticamente = resealable.* que queda = left-over [left over], surviving.* que queda mal = ill-fitting.* que quede entre nosotros = between you and me, between ourselves.* que quiere(n) = of + Posesivo + choosing, of + Posesivo + choice.* ¡qué raro! = how strange!.* que raya = jarring.* que rebota bien = bouncy [bouncier -comp., bounciest -sup.].* que reduce el estrés = stress-reducing.* que resulta irreconocible = out of all recognition.* que retiene el calor = heat absorbing.* que reúne las condiciones = qualified.* que rodea = surrounding.* ¡qué rollo macabeo! = what a palaver!.* que rompe la armonía = eyesore.* que sabe lo que = who knows what.* que sale de = off.* que se abrocha por atrás = back-buttoning.* que se acerca = oncoming.* que se acumula = accruable.* que se alaba a uno mismo = self-congratulatory.* que se alquila = rentable.* que se aproxima = oncoming.* que se atiene a una norma = compliant (with).* que se autoperpetúa = self-perpetuating.* que se avecina = oncoming.* que se carga por la boca = muzzle-loading.* que se coloca en lo alto del televisor = set-top.* que se compra = priced.* que se concede en función de las necesidades económicas = means-tested.* que se congratula a sí mismo = self-congratulating.* que se contradice a sí mismo = self-contradicting.* que se cuentan por millones = numbered in millions.* que se denomina a si mismo = self-proclaimed.* que se derrama = overflowing.* que se derrite en la boca = mellow [mellower -comp., mellowest -sup.].* que se desarrollan = at play.* que se descompone en migajas = crumby.* que se desmenuza fácilmente = crumbly [crumblier -comp., crumbliest -sup.].* que se desmigaja fácilmente = crumbly [crumblier -comp., crumbliest -sup.].* que se encuentra en la naturaleza = naturally-occurring.* que se enrolla = roll-up [rollup].* que se entrecruzan = intertwined.* que se está desarrollando = evolving.* que se está descascarillando = flaking.* que se está desintegrando = crumbling, disintegrating.* que se está examinando = under review.* que se está hundiendo = sinking.* que se está investigando = under investigation.* que se está pelando = flaking.* que se explica por sí mismo = self-explanatory [self explanatory/selfexplanatory].* que se expresa bien = articulate.* que se gestiona a sí mismo = self-managed.* que se guía por sí mismo = self-guiding.* que se inicie la contienda = let battle commence.* que se le puede dar un nombre = nameable.* que se lleva gestando hace tiempo = long-simmering.* (que se menciona) a continuación = below.* que se necesita urgentemente = sorely needed.* que se organiza a sí mismo = self-organising [self-organizing, -USA].* que se percibe desde hace mucho tiempo = long-felt.* que se piensa = perceived.* que se puede aplicar a rajatabla = hard and fast, ironclad [iron-clad].* que se puede arreglar = fixable.* que se puede buscar = searchable.* que se puede cambiar de tamaño = resizeable [re-sizeable].* que se puede clasificar = classifiable.* que se puede compartir = shareable.* que se puede conocer = knowable.* que se puede consultar = queriable.* que se puede contestar = answerable.* que se puede copiar = downloadable.* que se puede distribuir = redistributable.* que se puede enviar = deliverable.* que se puede escuchar = playable.* que se puede especificar = specifiable.* que se puede evitar = avoidable.* que se puede hacer cumplir = enforceable.* que se puede identicar con un término = nameable.* que se puede imprimir = printable.* que se puede lavar con lejía = bleachable.* que se puede obtener = obtainable.* que se puede quitar = detachable, removable.* que se puede reservar = bookable.* que se puede responder = answerable.* que se puede separar = detachable.* que se recuerde = in living memory.* que se repite = repetitious.* que se repite una y otra vez = recurring.* que se solapan = overlapping.* que se toma las cosas con calma = laid-back.* que se vende = priced.* que siempre va a la última moda = fashion-conscious.* que sienta precedente = landmark.* que sigue = ensuing.* que sigue la última moda = fashion-conscious.* que sigue una norma = compliant (with).* que siguió = ensuing.* ¿qué si no...? = what else but...?.* que sobrepasa + Cantidad = in excess of + Cantidad.* que sobresale = protruding.* que sólo se hace una vez = once-off.* que suena = ringing.* ¡Qué suerte! = What luck!, What luck!.* que supone = associated with.* que surge de = born out of.* qué te parece que... = what about....* que tiene el cenizo = jinxed.* que tiene el gafe = jinxed.* que tiene lugar una vez a la semana = once-weekly.* que tiene precio = priced.* que tiene sentido = meaningful.* que trabaja desde casa = home-based.* que trabajan para él = in its employ.* que transmite información = information-bearing.* que trata de = surrounding.* que tuvo lugar a continuación = ensuing.* que uno sigue a su propio ritmo = self-paced, self-guided.* que usa el estándar MIME = MIME-compliant.* que utiliza el tiempo como variable = time-dependent.* que utiliza muchos recursos = resource-intensive.* que vale la pena = worthwhile.* que van dirigidos hacia el exterior = outbound.* ¡qué verdad que es! = how true!.* que viene = incoming, next + Expresión Temporal.* que viene de largo = long-running.* que viene el lobo = crying wolf.* que vuela bajo = low-flying.* ¡que + Pronombre + zurcir! = be damned!.* quién sabe lo que = who knows what.* quién sabe qué = who knows what.* sin importar qué = no matter what/which.* sin saber qué decir = nonplussed [nonplused].* tal que = such that.* un no sé qué = a je ne sais quoi.* ¿Y ahora qué? = What's next?, What next?.* ya que = for, in that.* y Dios sabe qué más = and Heaven knows what else.* ¡y qué más da! = so what!.* * *I1) (introduciendo complemento, sujeto)a)que + INDIC — that
¿cuántos años crees que tiene? — how old do you think she is?
eso de que estaba enfermo es mentira — (fam) this business about him being ill is a lie
b)que + SUBJ: quiero que vengas I want you to come; lamento que no puedas quedarte I'm sorry (that) you can't stay; dice que no vayas she says you're not to go; ve a que te ayude tu padre go and get your father to help you; (el) que sea el jefe no significa... just because he's the boss doesn't mean...; es importante que quede claro it's important that it should be clear; sería una lástima que no vinieras — it would be a shame if you didn't come
c)es que: es que hoy no voy a poder I'm afraid (that) I won't be able to today; es que no tengo dinero the trouble is I don't have any money; ¿es que eres sordo? — are you deaf or something?
2)a) ( en expresiones de deseo)que te calles! — shut up! (colloq)
¿que se casa? — she's getting married?
¿cómo que no vas a ir? — what do you mean, you're not going?
3) ( uso enfático)a) ( reafirmando algo)que no, que no voy! — no! I'm not going!
que sueltes, te digo! — I said, let go!
¿que dónde estaba? pues aquí — where was I? right here
¿que cómo me llamo? — what's my name?
c) ( indicando persistencia)4)a) ( introduciendo una razón)escóndete, que te van a ver — hide or they'll see you
ven, que te peino — come here and let me comb your hair
b) ( introduciendo una consecuencia) that5) ( en comparaciones)6) (fam) ( en oraciones condicionales) ifII1) ( refiriéndose a personas)a) (sujeto) wholos que viajan, que esperen aquí — those who are traveling, wait here
es la/el que manda aquí — she's/he's the one who gives the orders here
las chicas que entrevistamos — the girls (that o who) we interviewed
el paciente del que te hablé — the patient (that o who) I spoke to you about
2) (refiriéndose a cosas, asuntos, etc)a) (sujeto) that, whichla pieza que se rompió — the part that o which broke
el disco que le regalé — the record (which o that) I gave her
la forma/el lugar en que ocurrió — the way/the place (in which) it happened
* * *= than, what, which, which, who, that.Ex: A synthetic scheme needs less categories or headings than an equivalent enumerative scheme.
Ex: Before examining the two main means of constructing classification schedules it is as well to consider what the objective of the designer of a classification scheme should be.Ex: There are a number of features of a catalogue or index which benefit from some standardisation.Ex: There are a number of features of a catalogue or index which benefit from some standardisation.Ex: This started in 1980, and has around forty members who receive some support to cover telephone charges.Ex: The (F) operator specifies that terms must be in the same field of the same record, in any order.* ¿para qué sirve... ? = what's the use of... ?.* ¿qué sentido tiene = what is/was the point of...?.* dar de qué hablar = raise + eyebrows, fuel + rumours, give + rise to rumours.* dar que hablar = fuel + rumours, give + rise to rumours.* de los que = whereof.* de qué se trata = what it's all about.* el problema no es el qué, sino el cómo = the devil (is/lives) in the details.* el que = the one.* el que no se aventura no cruza el mar = nothing ventured, nothing gained.* en qué momento = at what point.* en qué punto = at what point.* hasta qué punto = the extent to which.* la que = the one.* lo que es más = what's more.* más... que... = more... than....* menos... que... = less... than....* no saber qué hacer = be at a nonplus.* o qué sé yo = or whatever.* por qué = why.* puesto que = for.* que abarca = girdling.* que actúa de apoyo = supporting.* que actúa de soporte = supporting.* que afecta a = surrounding.* que afecta a toda la empresa = enterprise-wide.* que afecta a toda la sociedad = culture-wide.* que afecta a todas las culturas = culture-wide.* que afecta a varias generaciones = cross-generational.* que ahorran dinero = dollar-saving.* que amplia los horizontes = expansive.* que apoya moralmente = supportive.* que aquí presentamos = present.* que arde lentamente = smouldering [smoldering, -USA].* que atraviesa la ciudad = cross-town.* que avanza lentamente = crawling.* que avanza rápidamente = fast-moving, fast-developing.* que ayuda a recordar = memory-jogging.* que ayuda a refrescar la memoria = memory-jogging.* que baja los humos = humbling.* que bate todos los récords = record breaking.* que bota bien = bouncy [bouncier -comp., bounciest -sup.].* que busca el beneficio propio = self-serving.* que cambia con el tiempo = ever-changing [ever changing], time-variant, ever-shifting.* que cambia la vida = life-changing, life-altering.* que cambia rápidamente = rapid-fire.* que combina diferentes enseñanzas = multi-track [multitrack].* que combina diferentes tipos de recursos = multi-source [multi source].* que concede becas = grant-making.* que concede subsidios = grant-making.* que concierne a = surrounding.* que confiere cierto estatus social = status-conferring.* que confunde = confounding.* que conlleva = attendant, associated with.* que conserva su encanto natural = unspoilt [unspoiled, -USA].* que conserva su estado natural = unspoilt [unspoiled, -USA].* que consta de tres puntos = three-point.* que constituye un reto = challenging.* que consume mucha CPU = CPU intensive.* que consume mucha energía = energy-intensive, power-hungry.* que consume tiempo = time-consuming [time consuming].* que contengan los caracteres = hit by.* que contiene = therein.* que contiene muchas imágenes = image intensive.* que contribuye a la predisposición = predisposing.* que coocurre = co-occurring.* que corroe por dentro = gnawing.* que crea adicción = addictive.* que crea hábito = addictive.* que crece despacio = slowly growing.* que crece hacia dentro = ingrown.* que cruza fronteras = boundary spanning.* que cubre hasta la rodilla = knee deep.* que cubre hasta los tobillos = ankle deep.* que cubre todo el cuerpo = head to toe.* que cuelga = hanging.* que cumple los requisitos = qualifying.* que da agua = leaking, leaky [leakier -comp., leakiest -sup].* que da miedo = scary [scarier -comp., scariest -sup.].* que da que pensar = sobering.* que da susto = scary [scarier -comp., scariest -sup.].* que da vida = life-giving.* que deja mucho al azar = hit-or-miss.* ¿qué demonios...? = what on (this) earth...?.* ¿qué demonios...? = What the heck...?.* que demuestra desequilibrio de carácter = off-balance.* que depende del tiempo = time-dependent.* que desee(n) = of + Posesivo + choice, of + Posesivo + choosing.* que desempata = tie-breaking [tiebreaking].* ¿qué diablos...? = Heck!, What the heck...?.* que diferencia entre mayúscula y minúscula = case-sensitive.* que distingue entre mayúscula y minúscula = case-sensitive.* que distrae la atención = distracting.* que dura todo el año = year-round.* que el agua disuelve = water-fugitive.* ¿qué elegir? = which way to go?.* que encompasa = girdling.* que entran en juego = at play.* que era común anteriormente = once-common.* qué es cada cosa = what is what.* que escapan a + Posesivo + control = beyond + Posesivo + control.* que escuece = itchy [itchier -comp., itchiest -sup.].* que espera demasiado = over expectant.* que está creciendo = growing.* que está en constante evolución = ever-evolving.* que están apareciendo = emerging.* que estrope el paisaje = eyesore.* que exalta los ánimos = inflammatory.* que excede + Cantidad = in excess of + Cantidad.* que expresa dos puntos de vista opuestos = bipolar [bi-polar].* que falta = missing.* que faltan = wanting.* que florece en primavera = spring-flowering.* ¡qué follón! = what a palaver!.* que fomenta = conducive (to).* que forma parte de la cultura = culturally-embedded.* que fue = one-time.* que fue común antes = once-common.* que fuera = once.* que fuerza los músculos = muscle-straining.* que funciona = working.* que funciona a base de órdenes = command-driven.* que funciona con electricidad = electrically-powered, electrically-operated.* que funciona con energía eólica = wind-powered.* que funciona con monedas = coin-operated, coin-op.* que funciona con pilas = battery-operated, battery-powered.* que funciona con vapor = steam-powered.* que funciona manualmente = manually operated.* ¡que gane el mejor! = may the best man win!, may the best man win!.* que genera polémica = confrontational.* que gotea = leaky [leakier -comp., leakiest -sup], leaking.* que guarde relación con = in keeping with.* que habla bien = elocuted.* que habla en voz baja = quietly spoken.* que hace entrar en calor = warming, warming.* que hace época = epoch-making.* que hace historia = history-making.* que hace la boca agua = mouth-watering.* qué hacer con (algo) = disposition, disposition.* que hacer reflexionar = provocative of.* ¿Qué ha dicho? = I beg your pardon?.* que ha sobrevivido = surviving.* que hay que dar muchas vueltas = circuitous.* que hay que dedicarle mucho tiempo = time-intensive.* que hizo época = epochal.* que huele a lugar cerrado = fusty.* que incita a la reflexión = provocative of.* que induce a confusión = confounding.* que intervienen = at play.* que intimida = forbidding.* que invita a la reflexión = thought-provoking.* ¡qué jaleo! = what a palaver!.* ¡qué lástima! = what a pity!, what a pity!.* que le afecta a todo = crosscutting [cross cutting].* que le gusta arriesgarse = risk-taking.* que le gusta la mecánica = mechanically minded.* que le presta gran importancia a la cultura = culture-conscious.* que levanta el ánimo = uplifting.* que levanta el espíritu = uplifting.* ¡qué lío! = what a palaver!.* que llega = incoming.* que llega hasta la cintura = waist high, waist deep, waist length.* que llega hasta los hombres = shoulder-length.* que lleva tiempo en cartelera = long-running.* que lo abarca todo = all-embracing.* que lo hace uno mismo = do-it-yourself (DIY).* que lo incluye todo = all-embracing.* que marca época = landmark.* que marca un hito = epoch-making.* qué más = what else.* qué me dices de... = what about....* que mejora el estatus social = status-enhancing.* que mejora la calidad de vida = life-enhancing.* que merece la pena = worthwhile.* que mezcla sensaciones = synesthetic, cross-sensory.* que mira al sur = south facing.* que nace de = born out of.* ¿qué narices...? = What the heck...?.* que necesita bastante dedicación de personal = labour-intensive [labour intensive], staff-intensive [staff intensive].* que necesita bastante mano de obra = labour-intensive [labour intensive].* que necesita de un trabajo intelectual previo = knowledge-intensive.* que necesita la información = information-dependent.* que ni ama ni es amado = loveless.* que no absorbe el agua o la humedad = non-hygroscopic.* que no admite reserva = unreserved.* que no ajusta bien = ill-fitting.* que no aparece en primer lugar = nonfirst [non-first].* que no ayuda a distinguir = nondistinctive.* que no causa dolor = painless.* que no cierra bien = leaky [leakier -comp., leakiest -sup], leaking.* que no conduce a nada = circuitous.* que no cuadra = unreconciled.* que no da más de sí = overstretched.* que no daña el medio ambiente = environmentally friendly, environmentally sound, eco-friendly.* que no desaparece = lingering.* que no es de fiar = untrustworthy.* que no es de la India = non-Indic.* que no es libro de texto = non-textbook.* que no está en papel = non-paper [non paper].* que no es texto = non-text.* que no excluye otras posibilidades = non-exclusive.* que no fuma = non-smoking.* que no haya noticias es buena señal = no news is good news.* que no llama la atención = inconspicuous.* que no ofrece doctorado = non-doctoral granting.* que no perdona = unforgiving.* que no perjudica el medio ambiente = environmentally friendly, environmentally sound.* que no perjudica el medio ambiente = eco-friendly.* que no pertenece a una confesión religiosa concreta = nondenominational [non-denominational].* que no pertenece a un sindicato = non-unionised.* que no posee ninguna conexión = disjoint.* que no queda bien = ill-fitting.* que no recibe enseñanza formal = out-of-school.* que no representa reto = unchallenging.* que no sea(n) = other than.* que no se hace añicos = shatterproof.* que no se ha cuestionado = unquestioned, unscrutinised [unscrutinized, -USA].* que no se ha puesto en duda = unquestioned, unscrutinised [unscrutinized, -USA].* que no se le puede dar un nombre = unnameable.* que no se puede comparar = incomparable.* que no se puede conseguir = unobtainable.* que no se puede entregar = undeliverable.* que no se puede hacer cumplir = unenforceable.* que no se puede identificar con un término = unnameable.* que no se puede sacar en préstamo = non-circulating [noncirculating].* que no se puede uno perder = unmissable.* que no se rompe en mil pedazos = shatterproof.* que no se utiliza = unused.* que nos rodea = ambient.* que no tiene compensación = non-compensatory [noncompensatory].* que no tienen que rendir cuentas a nadie = unaccountable.* que no tiene precio = priceless.* que no tiene que ver con el tema debatido = off-topic.* que no viene a cuento = off-topic.* que obstruye = obstructive.* que ocupa la mejor posición = best-positioned.* que ocupa mucho espacio = space-consuming.* que ocupa poco espacio = space-saving.* que ocupa un puesto de mayor responsabilidad = senior.* ¿qué ocurre si... ? = what if... ?.* qué otra cosa = what else.* que padece de cólicos = colicky newborn.* que padece de peritonitis = peritonitic.* ¡qué palabras son esas! = watch your language!.* que parece dudoso = dubious-sounding.* que parece sospechoso = dubious-sounding.* que participan = at play.* ¿Qué pasa? = What's up?, What's up?.* que pasaba = passing.* que pasa de + Cantidad = in excess of + Cantidad.* que pasa desapercibido = inconspicuous, unobserved.* que pasa inadvertido = inconspicuous.* ¿qué pasará a continuación? = What's next?, What's next?, What next?, What next?.* que pase lo que tenga que pasar = que sera sera, whatever will be, will be, what's meant to be, will be.* que pela = piping hot, baking hot.* que perdura = lingering.* que permite desarrollar menús de consulta = menu-making.* que pica = itchy [itchier -comp., itchiest -sup.].* que pierde agua = leaking, leaky [leakier -comp., leakiest -sup].* que pincha = stubbly [stubblier -comp., stubbliest -sup.].* qué poco común = how odd.* que pone a Uno en su sitio = humbling.* que pone la vida en peligro = life threatening.* que pone obstáculos = obstructive.* que prefiere(n) = of + Posesivo + choosing, of + Posesivo + choice.* que procede del exterior = inbound.* que produce ansiedad = anxiety-producing.* que progresa rápidamente = fast-moving.* que + Pronombre + recordar = to the best of + Posesivo + recollection.* que puede causar detención = arrestable.* que puede demostrarse = demonstrably.* que puede salir en préstamo = loanable.* que puede ser apilado = stacking.* que puede ser usado a través de la web = web-compliant.* que puede volver a cerrarse herméticamente = resealable.* que queda = left-over [left over], surviving.* que queda mal = ill-fitting.* que quede entre nosotros = between you and me, between ourselves.* que quiere(n) = of + Posesivo + choosing, of + Posesivo + choice.* ¡qué raro! = how strange!.* que raya = jarring.* que rebota bien = bouncy [bouncier -comp., bounciest -sup.].* que reduce el estrés = stress-reducing.* que resulta irreconocible = out of all recognition.* que retiene el calor = heat absorbing.* que reúne las condiciones = qualified.* que rodea = surrounding.* ¡qué rollo macabeo! = what a palaver!.* que rompe la armonía = eyesore.* que sabe lo que = who knows what.* que sale de = off.* que se abrocha por atrás = back-buttoning.* que se acerca = oncoming.* que se acumula = accruable.* que se alaba a uno mismo = self-congratulatory.* que se alquila = rentable.* que se aproxima = oncoming.* que se atiene a una norma = compliant (with).* que se autoperpetúa = self-perpetuating.* que se avecina = oncoming.* que se carga por la boca = muzzle-loading.* que se coloca en lo alto del televisor = set-top.* que se compra = priced.* que se concede en función de las necesidades económicas = means-tested.* que se congratula a sí mismo = self-congratulating.* que se contradice a sí mismo = self-contradicting.* que se cuentan por millones = numbered in millions.* que se denomina a si mismo = self-proclaimed.* que se derrama = overflowing.* que se derrite en la boca = mellow [mellower -comp., mellowest -sup.].* que se desarrollan = at play.* que se descompone en migajas = crumby.* que se desmenuza fácilmente = crumbly [crumblier -comp., crumbliest -sup.].* que se desmigaja fácilmente = crumbly [crumblier -comp., crumbliest -sup.].* que se encuentra en la naturaleza = naturally-occurring.* que se enrolla = roll-up [rollup].* que se entrecruzan = intertwined.* que se está desarrollando = evolving.* que se está descascarillando = flaking.* que se está desintegrando = crumbling, disintegrating.* que se está examinando = under review.* que se está hundiendo = sinking.* que se está investigando = under investigation.* que se está pelando = flaking.* que se explica por sí mismo = self-explanatory [self explanatory/selfexplanatory].* que se expresa bien = articulate.* que se gestiona a sí mismo = self-managed.* que se guía por sí mismo = self-guiding.* que se inicie la contienda = let battle commence.* que se le puede dar un nombre = nameable.* que se lleva gestando hace tiempo = long-simmering.* (que se menciona) a continuación = below.* que se necesita urgentemente = sorely needed.* que se organiza a sí mismo = self-organising [self-organizing, -USA].* que se percibe desde hace mucho tiempo = long-felt.* que se piensa = perceived.* que se puede aplicar a rajatabla = hard and fast, ironclad [iron-clad].* que se puede arreglar = fixable.* que se puede buscar = searchable.* que se puede cambiar de tamaño = resizeable [re-sizeable].* que se puede clasificar = classifiable.* que se puede compartir = shareable.* que se puede conocer = knowable.* que se puede consultar = queriable.* que se puede contestar = answerable.* que se puede copiar = downloadable.* que se puede distribuir = redistributable.* que se puede enviar = deliverable.* que se puede escuchar = playable.* que se puede especificar = specifiable.* que se puede evitar = avoidable.* que se puede hacer cumplir = enforceable.* que se puede identicar con un término = nameable.* que se puede imprimir = printable.* que se puede lavar con lejía = bleachable.* que se puede obtener = obtainable.* que se puede quitar = detachable, removable.* que se puede reservar = bookable.* que se puede responder = answerable.* que se puede separar = detachable.* que se recuerde = in living memory.* que se repite = repetitious.* que se repite una y otra vez = recurring.* que se solapan = overlapping.* que se toma las cosas con calma = laid-back.* que se vende = priced.* que siempre va a la última moda = fashion-conscious.* que sienta precedente = landmark.* que sigue = ensuing.* que sigue la última moda = fashion-conscious.* que sigue una norma = compliant (with).* que siguió = ensuing.* ¿qué si no...? = what else but...?.* que sobrepasa + Cantidad = in excess of + Cantidad.* que sobresale = protruding.* que sólo se hace una vez = once-off.* que suena = ringing.* ¡Qué suerte! = What luck!, What luck!.* que supone = associated with.* que surge de = born out of.* qué te parece que... = what about....* que tiene el cenizo = jinxed.* que tiene el gafe = jinxed.* que tiene lugar una vez a la semana = once-weekly.* que tiene precio = priced.* que tiene sentido = meaningful.* que trabaja desde casa = home-based.* que trabajan para él = in its employ.* que transmite información = information-bearing.* que trata de = surrounding.* que tuvo lugar a continuación = ensuing.* que uno sigue a su propio ritmo = self-paced, self-guided.* que usa el estándar MIME = MIME-compliant.* que utiliza el tiempo como variable = time-dependent.* que utiliza muchos recursos = resource-intensive.* que vale la pena = worthwhile.* que van dirigidos hacia el exterior = outbound.* ¡qué verdad que es! = how true!.* que viene = incoming, next + Expresión Temporal.* que viene de largo = long-running.* que viene el lobo = crying wolf.* que vuela bajo = low-flying.* ¡que + Pronombre + zurcir! = be damned!.* quién sabe lo que = who knows what.* quién sabe qué = who knows what.* sin importar qué = no matter what/which.* sin saber qué decir = nonplussed [nonplused].* tal que = such that.* un no sé qué = a je ne sais quoi.* ¿Y ahora qué? = What's next?, What next?.* ya que = for, in that.* y Dios sabe qué más = and Heaven knows what else.* ¡y qué más da! = so what!.* * *que11 (introduciendo un complemento) que + INDIC:¿puede demostrar que estuvo allí? can you prove (that) you were there?creemos que ésta es la única solución viable we believe that this is the only viable solution, we believe this to be the only viable solutionestoy seguro de que vendrá I'm sure she'll come¿cuántos años crees que tiene? how old do you think she is?me preguntó que quién era yo he asked me who I wasdice Javier que dónde está la tijera Javier wants to know where the scissors are, Javier says where are the scissors? ( colloq)lo raro que lo pronuncia the strange way he pronounces itque + SUBJ:quiero que vengas I want you to comelamento que no puedas quedarte I'm sorry (that) you can't staydice que apagues la luz he says you're to turn the light offque yo sepa aún no han llegado as far as I know they still haven't arrivedve a que te ayude tu padre go and get your father to help you2 (introduciendo el sujeto) que + INDIC:está claro que no te gusta it's obvious that you don't like it, you obviously don't like iteso de que estaba enfermo es mentira ( fam); this business about him being ill is a lieque + SUBJ:(el) que sea el jefe no significa … the fact that he's the boss doesn't mean …, just because he's the boss doesn't mean …lo más importante es que quede claro the most important thing is for it to be clear o is that it should be clearsería una pena que no pudieses venir it would be a pity if you couldn't come3es que: es que hoy no voy a poder the thing is o I'm afraid (that) I won't be able to todayme gustaría ir, pero es que no tengo dinero I'd like to go, the trouble is I don't have any moneypero ¿es que eres sordo? are you deaf or something?1(en expresiones de deseo, advertencia): ¡que te mejores! I hope you feel better soon¡que se diviertan! have a good time!por mí que se muera he can drop dead for all I carey que no tenga que repetírtelo and I don't want to have to tell you again2(en expresiones de mandato): ¡que te calles! shut up! ( colloq)¡que pase el siguiente! next please!3(en expresiones de concesión, permiso): si quiere, que se quede let him stay if he wants to, he can stay if he wants to4(en expresiones de sorpresa): ¿que se casa? she's getting married?¿cómo que no vas a ir? what do you mean, you're not going?5(en expresiones de indignación): ¡que tengamos que aguantarle esto! to think we have to put up with this from him!1(reafirmando algo): ¡que no, que no voy! no, I tell you, I'm not going!, no! I'm not going!¡que sueltes, te digo! I said, let go!2(respondiendo a una pregunta): ¿que dónde estaba? pues aquí, no me he movido de casa where was I? right here, I haven't left the house¿que qué hago yo aquí? ¡pero si ésta es mi casa! what do you mean, what am I doing here? this is my house!3(indicando persistencia): estuvimos todo el día corre que te corre we spent the whole day rushing aroundD1(introduciendo una razón): escóndete, que te van a ver hide or they'll see you, hide, they'll see youven, que te peino come here and let me comb your hairse parecen tanto que apenas los distingo they're so alike (that) I can hardly tell them apartcanta que da gusto she sings beautifullyestá que da pena verlo he's in a sorry stateE(en comparaciones): su casa es más grande que la mía his house is bigger than minetengo la misma edad que tú I'm the same age as youquiera que no, deberá reconocerlo like it or not, he'll have to accept it, he'll have to accept it, whether he likes it o notF ( fam) (en oraciones condicionales) ifyo que tú no lo haría I wouldn't do it if I were youG ( arc)(expresando contraste): justicia pido, que no favores I ask for justice, not for favorsque21 ( sujeto) wholos que estén cansados, que esperen aquí those who are tired o anyone who's tired, wait herelos niños, que estaban cansados, se quedaron the children, who were tired, stayed behindno conozco a nadie que tenga piscina I don't know anyone who has a swimming poolel hombre que está sentado en la arena the man (who's) sitting on the sandésa es Cecilia, la que acaba de entrar that's Cecilia, the one who's just come intodo el que no esté de acuerdo, que lo diga anyone who disagrees should say so, if anyone disagrees, please say soaquí la que manda es mi madre my mother's the one who gives the orders here2 ( complemento):todas las chicas que entrevistamos all the girls (that o who) we interviewed, all the girls whom we interviewed ( frml)es el único al que no le han pagado he's the only one who hasn't been paidla sentaron al lado de Rodrigo, al que detestaba they sat her next to Rodrigo who o ( frml) whom she hatedel paciente del que te hablé the patient (that o who) I spoke to you aboutB (refiriéndose a cosas, asuntos etc)1 ( sujeto) that, whichla pieza que se rompió the part that o which brokeeso es lo que me preocupa that's what worries meme contaron lo que pasó they told me what happened2 ( complemento):el disco que le regalé the record (which o that) I gave hertiene mucha flema, como buen inglés que es he's very phlegmatic, good Englishman that he is¿sabes lo difícil que fue? do you know how hard it was?me dormí de tan cansada que estaba I was so tired (that) I fell asleep o I fell asleep, I was so tiredla forma en que lo dijo the way (that o in which) she said itel día (en) que llegaron the day (that o on which) they arrivedla época en (la) que ocurrió the period in which it took place, the period (that) it took place in* * *
Multiple Entries:
que
qué
que conjunción
1 ( oraciones subordinadas)a) that;
estoy seguro de que vendrá I'm sure (that) she'll come;
¿cuántos años crees que tiene? how old do you think she is?;
eso de que estaba enfermo es mentira (fam) this business about him being ill is a lie;
quiero que vengas I want you to come;
dice que no vayas she says you're not to go;
es importante que quede claro it's important that it should be clear;
sería una lástima que no vinieras it would be a shame if you didn't comeb)◊ es que: es que hoy no voy a poder I'm afraid (that) I won't be able to today;
es que no tengo dinero the trouble is I don't have any money
2a) ( en expresiones de deseo):◊ ¡que te mejores! I hope you feel better soon;
¡que se diviertan! have a good time!;
ver tb ir v aux 2b) ( en expresiones de mandato):◊ ¡que te calles! shut up! (colloq);
¡que no! I said no!c) ( en expresiones de sorpresa):◊ ¿que se casa? she's getting married?;
¿cómo que no vas a ir? what do you mean, you're not going?d) ( indicando persistencia):
y aquí llueve que llueve and over here it just rains and rains
3 ( introduciendo una consecuencia) that;
4 ( en comparaciones):
tengo la misma edad que tú I'm the same age as you
5 (fam) ( en oraciones condicionales) if;
■ pronombre
1 ( refiriéndose a personas)
es la que manda aquí she's the one who gives the orders hereb) ( complemento):
las chicas que entrevistamos the girls (that o who) we interviewed;
el único al que no le han pagado the only one who hasn't been paid;
la persona de la que te hablé the person (that o who) I spoke to you about
2 (refiriéndose a cosas, asuntos, etc)
◊ la pieza que se rompió the part that o which broke;
eso es lo que me preocupa that's what worries meb) ( complemento):◊ el disco que le regalé the record (which o that) I gave her;
la casa en que vivo the house (that) I live in;
¿sabes lo difícil que fue? do you know how hard it was?;
ver tb lo art 2 b
qué pronombre
1 ( interrogativo)a) what;◊ ¿que es eso? what's that?;
¿y que? so what?;
¿de que habló? what did she talk about?;
¿sabes que? you know what o something?;
no sé que hacer I don't know what to do
◊ ¿qué? what?c) ( en saludos):◊ ¿que tal? how are you?;
¿que es de tu vida? how's life?
2 ( en exclamaciones):◊ ¡que va a ser abogado ese! him, a lawyer?;
ver tb ir V 1
■ adjetivo
1 ( interrogativo) what, which;◊ ¿que color quieres? what o which color do you want?
2 ( en exclamaciones) what;◊ ¡que noche! what a night!
■ adverbio:◊ ¡que lindo! how lovely!;
¡que inteligente eres! aren't you clever!;
¡que bien (que) se está aquí! it's so nice here!;
¡que bien! great!, good!
que
I pron rel
1 (de persona) (como sujeto) who: la mujer que vendió el coche, the woman who sold the car
(como objeto de relativo) who, frml whom: su esposa, a la que admiraba, era muy amable, his wife, whom I admired, was very kind
la niña con la que juega, the girl (that o who o se omite) she plays with
el hombre del que hablé, the man of whom I spoke
2 (de cosa) (como sujeto) that, which
lo que, what: esto es lo que ocurrió, this is what happened
la casa que se incendió, the house (which o that) was burned down
(como complemento) el reloj que compró, the watch (which o that) he bought
la casa en la que vive ahora, the house where he lives now
II conj
1 (introducción de sujeto o complemento) (se omite o that) creo que va a llover, I think (that) it's going to rain
2 (expresión de deseo, mandato, etc) (se omite) que tengas un buen día, have a nice day
3 (consecución) (se omite o that) hacía tanto frío que me quedé en casa, it was so cold (that) I stayed at home
4 (comparación) than: su coche es mejor que el mío, his car is better than mine
5 (condicional) yo que tú iría, if I were you, I would go
6 (uso enfático) que sí, que iré al cine contigo, of course I'll go to the cinema with you
qué
I adjetivo
1 (pron interrogativo) what, which: ¿qué has comprado?, what have you bought?
¿qué color prefieres?, which colour do you prefer?
2 (pron excl) what, how: ¡qué de gente!, what a lot of people!
¡qué suerte tienes! how lucky you are!
¡qué vergüenza!, what a disgrace!
II adv excl so: ¡qué buenas que son!, they are so good!
' que' also found in these entries:
Spanish:
A
- abalanzarse
- abandonar
- abarcar
- abaratarse
- ablandar
- abonarse
- abrir
- abreviar
- abrirse
- absoluta
- absolutamente
- absoluto
- abundar
- aburrida
- aburrido
- aburrimiento
- acabar
- acabose
- acaparador
- acaparadora
- acariciar
- acarrear
- acercarse
- acholada
- acholado
- achuchar
- aclimatarse
- acompañar
- acopio
- actuación
- actual
- actualizar
- acuerdo
- adelante
- adelgazar
- adentro
- adicta
- adicto
- adivinar
- administración
- admitir
- adorno
- advertir
- aferrarse
- afín
- aflojar
- agradar
- agrado
- aguatera
English:
A
- aback
- ablaze
- abortion
- about
- absent
- accept
- acceptable
- accordance
- account
- account for
- accountable
- accustom
- acknowledge
- action
- actual
- actually
- ad-lib
- adapt
- add on
- address
- adjust
- admit
- admittedly
- advise
- affirmative
- afraid
- afresh
- after
- agenda
- agree
- ahead
- aid
- alive
- all
- allege
- allow
- allow for
- allowance
- alone
- aloud
- alphabetically
- already
- also
- alter
- alternative
- ambit
- amenities
- amicable
- amiss
* * *♦ pron relativo1. (sujeto) [persona] who, that;[cosa] that, which;la mujer que me saluda the woman (who o that is) waving to me;el que me lo compró the one o person who bought it from me;el hombre, que decía llamarse Simón, era bastante sospechoso the man, who said he was called Simón, seemed rather suspicious;¿hay alguien que tenga un encendedor? does anyone have a lighter?;la moto que me gusta the motorbike (that) I like;hace natación, que es muy sano she swims, which is very good for your health;la salsa fue lo que más me gustó the sauce was the bit I liked best;el que más y el que menos every last one of us/them, all of us/them without exception[cosa] that, which;el hombre que conociste ayer the man (who o whom) you met yesterday;la persona/el lugar que estás buscando the person/the place you're looking for;eres de los pocos a los que invitaron you're one of the few people (who) they invited;esa casa es la que o [m5] esa es la casa que me quiero comprar that house is the one (that) I want to buy, that's the house (that) I want to buy;eso es todo lo que sé that's all o everything I know3. (complemento indirecto) (se puede omitir en inglés)al que, a la que, a los/las que (to) who, Formal (to) whom;ese es el chico al que presté dinero that's the boy (who) I lent some money to, that's the boy (to) whom I lent some money4. (complemento circunstancial)la playa a la que fui the beach where I went, the beach I went to;la mujer con/de la que hablas the woman (who) you are talking to/about;la mesa en la que escribes the table on which you are writing, the table you are writing on;(en) que [indicando tiempo] when;el día (en) que me fui the day (when) I left;el año (en) que nos conocimos the year (when) we first met5. [en frases]en lo que tú te arreglas, yo recojo la cocina I'll tidy the kitchen up while you're getting ready♦ conj1. (con oraciones de sujeto) that;es importante que me escuches it's important that you listen to me, it's important for you to listen to me;que haya pérdidas no significa que vaya a haber despidos the fact that we've suffered losses doesn't mean anyone is going to lose their job;sería mejor que no se lo dijeras it would be better if you didn't tell her;se suponía que era un secreto it was supposed to be a secret2. (con oraciones de complemento directo) that;me ha confesado que me quiere he has told me that he loves me;creo que no iré I don't think (that) I'll go;procura que no se te escape el perro try and make sure (that) the dog doesn't get away from you;intentamos que todos estén contentos we try to keep everybody happy;me dijeron que me quedara en casa they told me to stay at home;me dijeron que dónde iba they asked me where I was going3. (después de preposición)estoy convencido de que es cierto I'm convinced (that) it's true;con que esté listo el jueves es suficiente as long as it's ready by Thursday, that'll be fine;estoy en contra de que siga en el cargo I'm opposed to him continuing in his job;sin que nadie se entere without anyone realizing;el hecho de que… the fact that…4. (comparativo) than;es más rápido que tú he's quicker than you;alcanza la misma velocidad que un tren convencional it can go as fast as a conventional train;trabaja el doble de horas que yo she works twice as many hours as me;antes morir que vivir la guerra otra vez I'd rather die than live through the war again5. [indica causa, motivo]hemos de esperar, que todavía no es la hora we'll have to wait, (as) it isn't time yet;no quiero café, que luego no duermo I won't have any coffee, it stops me from sleeping;baja la voz, que nos van a oír lower your voice or they'll hear us;el dólar ha subido, que lo oí en la radio the dollar has gone up, I heard it on the radio6. [indica consecuencia] that;tanto me lo pidió que se lo di he asked me for it so insistently that I gave it to him;¡esta habitación huele que apesta! this room stinks!;mira si es grande que no cabe por la puerta it's so big it won't go through the door7. [indica finalidad] so (that);ven aquí que te vea come over here so (that) I can see you8. [indica deseo, mandato] that;espero que te diviertas I hope (that) you have fun;¡que te diviertas! have fun!;quiero que lo hagas I want you to do it;Fam¡que se vaya a la porra! she can go to hell!;por favor, que nadie se mueva de aquí please don't anybody go away from here;¡que llamen a un médico! get them to call a doctor!9. [para reiterar, hacer hincapié]¡que te doy un bofetón! do that again and I'll slap you!;¿no vas a venir? – ¡que sí! aren't you coming? – of course I am!;¿pero de verdad no quieres venir? – ¡que no! but do you really not want to come? – definitely not!;¡que me dejes! just leave me alone!;¡que pases te digo! but do come in, please!10. [para expresar contrariedad, enfado]¡que tenga una que hacer estas cosas a sus años! that she should have to do such things at her age!11. (en oraciones interrogativas) [para expresar reacción a lo dicho]¿que quiere venir? pues que venga so she wants to come? then let her;¿que te han despedido? [con tono de incredulidad] you're telling me they've sacked you?;¿cómo que dónde está? ¡donde siempre! what do you mean where is it? it's where it always is!12. [para explicar]es que… the thing is (that)…, it's just (that)…;es que yo ya tengo perro the thing is (that) o it's just (that) I already have a dog;¿es que te da vergüenza? are you embarrassed (or what)?, is it that you're embarrassed?13. [indica hipótesis] if;que no quieres hacerlo, pues no pasa nada it doesn't matter if you don't want to do it;¿que llueve? nos quedamos en casa if it rains, we'll just stay at home;¿tú que él qué harías? what would you do if you were him o (if you were) in his shoes?14. [indica disyunción] or;quieras que no, harás lo que yo mando you'll do what I tell you, whether you like it or not;han tenido algún problema que otro they've had the odd problem15. [indica reiteración]estuvieron charla que te charla toda la mañana they were chatting o esp Br nattering away all morning;se pasó el día llora que te llora she cried and cried all day, she didn't stop crying all day* * *I pron rel sujeto: persona who, that; cosa which, that; complemento: persona that, whom fml ; cosa that, which;el coche que ves the car you can see, the car that o which you can see;el que the one that;la que the one that;lo que whatII conj that;lo mismo que tú the same as you;¡que entre! tell him to come in;¡que descanses! sleep well;¡que sí! I said yes;¡que no! I said no;es que … the thing is …;yo que tú if I were you;¡que no se repita! make sure it doesn’t happen again!;¡que me pase esto a mí! I can’t believe this is happening to me!;eso sí que no definitely not!;alguno que otro the odd* * *qué adv: how, what¡qué bonito!: how pretty!qué adj: what, which¿qué hora es?: what time is it?qué pron: what¿qué quieres?: what do you want?que conj1) : thatdice que está listo: he says that he's readyespero que lo haga: I hope that he does it2) : thanmás que nada: more than anything¡que entre!: send him in!¡que te vaya bien!: I wish you well!¡cuidado, que te caes!: be careful, you're about to fall!no provoques al perro, que te va a morder: don't provoke the dog or (else) he'll bite5)es que : the thing is that, I'm afraid that6)yo que tú : if I were youque pron1) : who, thatla niña que viene: the girl who is coming2) : whom, thatlos alumnos que enseñé: the students that I taught3) : that, whichel carro que me gusta: the car that I like4)* * *que1 conj1. (con oraciones subordinadas) that2. (en comparaciones) than¡que lo pases bien! enjoy yourself! / have a good time!ahora no voy, que es demasiado tarde I'm not going now, it's too latedame la chaqueta, que te la cuelgue give me your jacket, I'll hang it up for you¿a que...? I bet...¿a que no sabes a quién vi ayer? I bet you don't know who I saw yesterdayque2 pron1. (referido a una persona) whoel ganador, que tiene 25 años, es periodista the winner, who is 25, is a journalist who puede omitirse cuando va seguido del sujeto de un verbo2. (referido a una cosa) whichla casa, que estaba vacía, se quemó the house, which was empty, burnt down which puede omitirse cuando va seguido del sujeto de un verbo -
110 sujetar
v.1 to hold in place (agarrar) (para mantener en su sitio).sujeta la cuerda al poste tie the rope to the postsujetar con clavos/cola to fasten with nails/gluesujeta los papeles con un clip fasten the papers together with a paper clipintentó escapar, pero la sujetaron firmemente she tried to escape, but they kept a firm grip on hersi no lo llegan a sujetar, la mata if they hadn't held him back, he would have killed herMaría sujeta la cuerda Mary holds the rope.2 to hold.3 to fasten, to anchor, to attach, to bind.María sujetó los barriles Mary fastened the barrels.* * *1 (fijar) to fix, secure, hold2 (agarrar, sostener) to hold, hold on to3 (para que no escape) to hold down5 figurado (dominar, someter) to control, restrain1 (agarrarse) to hold on, hold tight■ sujétate, que el autobús corre mucho hold tight, the bus is going really fast2 figurado (someterse) to subject oneself (a, to)\sujetar con clavos to nail down* * *verb1) to hold2) attach, fasten, secure3) subdue* * *1. VT1) (=agarrar) to holddos policías lo sujetaban contra la pared — two policemen pinned o held him against the wall
lo tuvieron que sujetar entre tres personas para que no huyera — he had to be held back o restrained by three people to stop him escaping
2) (=afianzar)sujeta bien la ropa, que no se la lleve el viento — peg the clothes (up) properly so the wind doesn't blow them away
hay que sujetar bien a los niños dentro del coche — children should be properly strapped in o properly secured when travelling by car
•
sujetar algo a, se sujeta a la pared por medio de argollas — it is fixed o attached o secured to the wall through rings•
sujetar algo con, sujetar algo con clavos — to nail sth downenrolló el mapa y lo sujetó con una goma — she rolled up the map and fastened o secured it with a rubber band
3) (=contener) [+ rebelde] to subdue, conquer; [+ rival, animal enfurecido] to keep downes muy rebelde y sus padres no lo pueden sujetar — he's very rebellious - his parents can't control him
lograron sujetar las aspiraciones de los sindicatos — they succeeded in keeping the aspirations of the unions under control
vive sin ataduras que la sujeten — she has nothing to tie her down, she has no ties to bind her
2.See:* * *1.verbo transitivo1)a) ( mantener sujeto) to holdsujétalo bien, que no se escape — hold it tight, don't let it go
tuvimos que sujetarlos para que no se pegaran — we had to hold them back to stop them hitting each other
b) ( sostener) to holdc) (fijar, trabar)2) ( dominar) to subdue, conquer2.sujetarse v pron1)a) ( agarrarse)b) (trabar, sostener)se sujetó el pelo en un moño — she put o pinned her hair up in a bun
2) ( someterse)sujetarse A algo — a ley/reglas to abide by something
* * *= lock in + place, hold in + place, fasten together, clamp, fasten, grip, secure, clip, cinch, rein in.Ex. Most card catalogues are equipped with rods which lock the cards in place and prevent unauthorized removal of entries.Ex. It may be seen that one or more pairs of leaves, joined to each other at the back, are held in place by a double stitch of thread running up the fold.Ex. A book is physically a collection of sheets usually paper ones fastened together and protected by a cover which do form a genuine unit.Ex. The original is clamped around the left hand cylinder and a special stencil fastened around the other cylinder.Ex. The original is clamped around the left hand cylinder and a special stencil fastened around the other cylinder.Ex. The entrance door should be automatic or with a handle easy to grip.Ex. Many books were still large and solid, their blind-tooled covers secured with clasps or ties.Ex. Plastic-covered wire or metal supports are designed to clip firmly to the shelf itself or to the base of the shelf above.Ex. The men who rushed to California soon adopted a unique uniform of broad-brimmed hats, flannel shirts, coarse trousers cinched with a leather belt, and tall boots.Ex. If librarians hope to rein in escalating periodical prices, they must become more assertive consumers.----* sujetar abarcando = brace.* sujetar con algo pesado = weight down.* sujetar con tornillo o perno = bolt.* sujetar contra = pin + Nombre + against.* sujetar fuertemente = keep + a tight hold on.* sujetar + Nombre + contra el suelo = pin + Nombre + to the floor.* sujetarse a = hold on to.* * *1.verbo transitivo1)a) ( mantener sujeto) to holdsujétalo bien, que no se escape — hold it tight, don't let it go
tuvimos que sujetarlos para que no se pegaran — we had to hold them back to stop them hitting each other
b) ( sostener) to holdc) (fijar, trabar)2) ( dominar) to subdue, conquer2.sujetarse v pron1)a) ( agarrarse)b) (trabar, sostener)se sujetó el pelo en un moño — she put o pinned her hair up in a bun
2) ( someterse)sujetarse A algo — a ley/reglas to abide by something
* * *= lock in + place, hold in + place, fasten together, clamp, fasten, grip, secure, clip, cinch, rein in.Ex: Most card catalogues are equipped with rods which lock the cards in place and prevent unauthorized removal of entries.
Ex: It may be seen that one or more pairs of leaves, joined to each other at the back, are held in place by a double stitch of thread running up the fold.Ex: A book is physically a collection of sheets usually paper ones fastened together and protected by a cover which do form a genuine unit.Ex: The original is clamped around the left hand cylinder and a special stencil fastened around the other cylinder.Ex: The original is clamped around the left hand cylinder and a special stencil fastened around the other cylinder.Ex: The entrance door should be automatic or with a handle easy to grip.Ex: Many books were still large and solid, their blind-tooled covers secured with clasps or ties.Ex: Plastic-covered wire or metal supports are designed to clip firmly to the shelf itself or to the base of the shelf above.Ex: The men who rushed to California soon adopted a unique uniform of broad-brimmed hats, flannel shirts, coarse trousers cinched with a leather belt, and tall boots.Ex: If librarians hope to rein in escalating periodical prices, they must become more assertive consumers.* sujetar abarcando = brace.* sujetar con algo pesado = weight down.* sujetar con tornillo o perno = bolt.* sujetar contra = pin + Nombre + against.* sujetar fuertemente = keep + a tight hold on.* sujetar + Nombre + contra el suelo = pin + Nombre + to the floor.* sujetarse a = hold on to.* * *sujetar [A1 ]vtA1(mantener sujeto): las cuerdas que sujetan las maletas a la baca the ropes which hold the suitcases on the roof rackuna cinta roja le sujetaba el pelo her hair was tied back with a red ribbonpara sujetarlo mientras se pega to hold it in place while it stickssujétalo bien, que no se te escape hold it tight, don't let it gotuvimos que sujetarlos para que no se pegaran we had to hold them back to stop them hitting each otheryo lo derribé y ellos lo sujetaron I knocked him over and they held him downsujétalo mientras llamo a la policía keep hold of him o hold on to him while I call the police2 (sostener) to holdsujétame los paquetes mientras abro la puerta hold o keep hold of o hold on to the packages for me while I open the door3(fijar, trabar): sujeta los documentos con un clip fasten the documents together with a paper clip, clip the documents togethersujetó los papeles con una goma elástica she put a rubber band around the paperssujetó el dobladillo con alfileres she pinned up the hemsujeta la cuerda al árbol tie the rope to the treesujetar las tablas al bastidor con los tornillos screw the boards to the frame, use the screws to fix the boards to the frameB (dominar) to subdue, conquerA1 (agarrarse) sujetarse A algo to hold on TO sth2(trabar, sostener): sujétate ese mechón con una horquilla use a clip to hold your hair back off your facese sujetó la falda con una cuerda she tied up o fastened her skirt with a piece of stringse sujetó el pelo en un moño she put o tied o pinned her hair up in a bunB (someterse, ajustarse) sujetarse A algo to abide BY sthhay que sujetarse a lo que dice la ley you have to abide by what the law says* * *
sujetar ( conjugate sujetar) verbo transitivo
1
◊ sujétalo bien, que no se escape hold it tight, don't let it go;
tuvimos que sujetarlos para que no se pegaran we had to hold them back to stop them hitting each other
c) (fijar, trabar — con clip) to fasten … together;
(— con alfileres) to pin … together
2 ( dominar) to subdue, conquer
sujetarse verbo pronominal
1a) ( agarrarse) sujetarse A algo to hold on to sthb) (trabar, sostener):
se sujetó la falda con un imperdible she fastened her skirt with a safety pin
2 ( someterse) sujetarse A algo ‹a ley/reglas› to abide by sth
sujetar verbo transitivo
1 (coger, agarrar) to hold: sujétalo fuerte, hold it tight
¿puedes sujetarme la escalera?, can you hold the ladder for me?
(retener) to hold down
(fijar) to fasten, fix
2 (controlar, someter) to restrain, keep in check
' sujetar' also found in these entries:
Spanish:
agarrar
- aguantar
- asegurar
- clavar
- clip
- normalizar
- prender
- sustentar
- tener
- tirante
- trincar
- atorar
- corchete
- goma
- gomita
- peineta
- sostener
English:
anchor
- attach
- clamp
- clasp
- clip
- fasten
- fasten on to
- fix
- hold down
- lash down
- pin
- pin down
- pin up
- place
- screw down
- secure
- strap down
- strap in
- tie down
- bolt
- hold
- keep
- peg
- steady
- strap
- weight
* * *♦ vt1. [agarrar] [para mantener en su sitio] to hold in place;[sobre una superficie, con un peso] to hold down; [para que no se caiga] to hold up;sujeta la cuerda al poste tie the rope to the post;sujetar con clavos/cola to fasten with nails/glue;sujeta los papeles con un clip fasten the papers together with a paper clip;le sujetó el pelo con una goma she tied his hair back with an elastic band;intentó escapar, pero la sujetaron firmemente she tried to escape, but they kept a firm grip on her;si no lo llegan a sujetar, la mata if they hadn't held him back, he would have killed her2. [sostener] to hold;sujétame esta bolsa un momento hold this bag for a moment, will you?3. [someter] to control* * *v/t1 ( fijar) hold (down), keep in place2 ( sostener) hold* * *sujetar vt1) : to hold on to, to steady, to hold down2) fijar: to fasten, to attach3) dominar: to subdue, to conquer* * *sujetar vb¿me sujetas el bolso? can you hold my bag, please?2. (fijar) to fasten -
111 ver
v.1 to perceive.Veo a tu hermana muy cansado I see your sister very tired.2 to have eyesight.Mis ojos ven bien My eyes see fine.3 to understand.4 to be witness of, to witness.5 to see, to look at, sight, to view.¿ves algo? can you see anything?he estado viendo tu trabajo I've been looking at your workya veo que estás de mal humor I can see you're in a bad mood¿ves lo que quiero decir? do you see what I mean?ir a ver lo que pasa to go and see what's going ones una manera de ver las cosas that's one way of looking at ityo no lo veo tan mal I don't think it's that badEllos ven los cuadros They see the pictures.Ellas ven los cuadros They see the pictures.María ve la gravedad del asunto Mary sees the seriousness of the situation.Mis ojos ven bien My eyes see fine.Veo a tu hermano muy cansado I see your brother very tired.* * *Present IndicativePast IndicativeImperfect SubjunctiveFuture SubjunctiveImperativeve (tú), vea (él/Vd.), veamos (nos.), ved (vos.), vean (ellos/Vds.).Past Participlevisto,-a.* * *verb1) to see2) understand3) examine4) visit5) witness* * *Para las expresiones ver visiones, no ver tres en un burro, ver el sustantivo.1. VERBO TRANSITIVO1) (=percibir)a) [+ persona, objeto] to seeme acuerdo como si lo estuviera viendo — I remember it as if I were seeing it now, I remember it as if it were yesterday
—
¡hubieran visto qué casa! — (Méx) you should have seen the house!
•
dejarse ver, este año Pedro no se ha dejado ver por aquí — we haven't seen much of Pedro this yearsi te he visto no me acuerdo —
le pedí que me ayudara, pero si te he visto no me acuerdo — I asked him to help me but he (just) didn't want to know
ver algn/algo venir —
-¿que ha dimitido? -eso ya lo veía venir — "he's resigned?" - "well, you could see it coming"
ya te veo venir, ¿a que quieres que te preste el coche? — I know what you're after, you want to borrow the car, don't you?
b) [+ gerund]c) [+ infin]d) [+ adj]2) (=mirar) [+ televisión, programa, partido] to watchanoche vi una película en la tele — I saw o watched a film on TV last night
•
es (digno) de ver — it's worth seeingno poder (ni) ver a algn —
3) (en saludos)¡cuánto tiempo sin verte! — I haven't seen you for ages!
¡hasta más ver! — see you again!
4) (=visitar) to seetendré que ir a ver al abogado — I shall have to go to o and see my solicitor
5) (=imaginar) to see, imaginelo estoy viendo de almirante — I can just see o imagine him as an admiral
6) (=vivir) to live throughy usted que lo vea, y tú que lo veas —
-¡a celebrarlo con salud el año próximo! - ¡y usted que lo vea! — "many happy returns!" - "thank you!"
7) (=examinar) to look at8) (=comprobar) to see•
¡verás como al final te caerás! — you'll fall, you just wait and see!ya verás como al final tengo que hacerlo yo — I'll end up doing it myself, you'll see
•
habrá que ver, habrá que ver lo que les habrá contado — we'll have to see what he's told them•
voy a ver si está en su despacho — I'll see if he's in his office9) (=notar) to see-¿ves que no son iguales? -pues, no lo veo — "can't you see they're not the same?" - "no, I can't"
-gana más de cien mil al mes -¡ya ves! — "she earns more than 100,000 a month" - "well, there you go!"
•
dejarse ver, los efectos de la crisis se dejaron ver meses después — the effects of the crisis were felt months later•
echar de ver algo — to notice sth•
por lo que veo — from what I can see10) (=entender) to see¿no ves que...? — don't o can't you see that...?
•
hacer ver algo a algn — to point sth out to sb11) (=encontrar) to see12) (Jur) [+ pleito] to hear, try13) tener que ver-es demasiado pequeño -¿y eso qué tiene que ver? — "it's too small" - "what's that got to do with it?"
esto tiene que ver con lo que estudiamos ayer — this has to do with what we were looking at yesterday
14) a vera ver niños, ¿cuál es la capital de Francia? — now, children, what is the capital of France?
-mira, tú sales en la foto -¿a ver? — "look, you're in the photo" - "let's have a look" o"let's see"
a ver ese niño, que no se quede solo — don't leave that child on his own
a ver qué dicen las noticias sobre el robo — let's see if there's anything about the robbery on the news
-estás estudiando mucho -¡a ver, no queda más remedio! — "you're doing a lot of studying" - "well, I haven't got much choice!"
¡a ver, cállate ya! — shut up, will you!
¿a ver? — (And) (Telec) hello?
•
a ver si..., a ver si acabas pronto — see if you can finish this off quickly¡a ver si te crees que no lo sé! — surely you don't think I don't know about it!
2. VERBO INTRANSITIVO1) (=percibir) to see•
eso está por ver — that remains to be seenque no veo * —
que no veas * —
ver y callar —
no digas nada, tú solo ver y callar — you'd better keep your mouth shut about this
2) (=comprobar) to seesegún voy viendo... — as I am beginning to see...
-¿quién ha venido? -no sé, voy a ver — "who is it?" -"I don't know, I'll go and see"
- al final siempre me toca hacerlo a mi -ya veo — "in the end it's always me that has to do it" - "so I see"
3) (=entender) to see¿ves?, así es mucho más fácil — you see? it's much easier like this
a mi modo de ver — as I see it, the way I see it
¿viste? — ( Cono Sur) right?, are you with me?
4)• ver de hacer algo — to see about doing sth, try to do sth
tenemos que ver de solucionar este problema — we must try to o and find a solution to this problem
veremos de salir temprano — we'll see if we can leave early, we'll try to o and leave early
•
¡hay que ver!, ¡hay que ver lo que te pareces a tu madre! — gosh! how like your mother you are o look!¡hay que ver lo que ha cambiado la ciudad! — it's incredible o you wouldn't believe how much the town has changed!
•
¡ para que veas!, ha aprobado todas las asignaturas, ¡para que veas! — she passed all her exams, how about that!no solo no perdí, sino que arrasé, ¡para que veas! — not only did I not lose, but I won by a mile, so there!
—
—
eso está o queda en veremos — it's not certain yet
•
vamos a ver — let's see..., let me see...-¿esto tiene arreglo? -no sé, vamos a ver — "can this be repaired?" - "I don't know, let's see o let me see"
¿por qué no me llamaste, vamos a ver? — why didn't you call me, I'd like to know?
•
ya veremos — we'll see-¿podré ir a la fiesta? -ya veremos — "can I go to the party?" - "we'll see"
3.See:* * *I1) ( aspecto)de buen ver — good-looking, attractive
2) ( opinión)II 1.a mi/su ver — in my/his view
verbo transitivo1)a) ( percibir con la vista) to see¿ves algo? — can you see anything?
es como si lo estuviera viendo — it's as if I were seeing him/it now
ver algo/a alguien + inf — to see something/somebody + inf
si te he visto no me acuerdo — (fam) he/she doesn't/didn't want to know
ver venir algo — to see something coming
b) ( mirar) <programa/partido> to watchno poder (ni) ver a alguien: no puede ni verla or no la puede ver — he can't stand her
c) ( imaginar) to see, picture2) (entender, notar) to see¿no ves lo que está pasando? — don't o can't you see what's happening?
se la ve feliz/preocupada — she looks happy/worried
hacerse ver — (RPl) to show off
echar de ver — (Esp) to realize
3)a) (constatar, comprobar) to seeno me olvidé para que veas! — I didn't forget, see?
le gané para que veas! — I beat him, so there!
b) ( ser testigo de) to seees tan bonita, si vieras... — she's so pretty, you should see her
vieras or hubieras visto cómo se asustaron...! — (AmL) you should have seen the fright they got!
ya ves, aquí me tienes — well, here I am
hay que ver lo que ha crecido! — wow o gosh! hasn't he grown!
que no veas — (Esp fam)
que no veo — (AmL fam)
tengo un hambre que no veo — (fam) I'm absolutely starving (colloq)
tengo un sueño que no veo — I'm so tired I can hardly keep my eyes open
4)a ver: (vamos) a ver ¿de qué se trata? OK o all right, now, what's the problem?; aquí está en el periódico - ¿a ver? it's here in the newspaper - let's see; ¿a ver qué tienes ahí? let me see what you've got there; apriétalo a ver qué pasa press it and let's see what happens; a ver si me entienden ( justificando) don't get me wrong; ( explicando) let me make myself clear; a ver si estudias más I'd think about studying harder; a ver si escribes pronto make sure you write soon; cállate, a ver si alguien te oye! shut up, somebody might hear you; a ver cuándo vienes a visitarnos — come and see us soon
5)a) ( estudiar)¿la ha visto un médico? — has she been seen by a doctor yet?
se hizo ver por un especialista — (AmS) she saw a specialist
c) (Der) < causa> to try, hear6)a) (juzgar, considerar)a mi modo or manera de ver — the way I see it
b) ( encontrar) to see7) (visitar, entrevistarse con) <amigo/pariente> to see, visit; <médico/jefe> to seecuánto tiempo sin verte! — I haven't seen you for ages!, long time, no see (colloq)
8)2.tener... que ver: ¿y eso qué tiene que ver? and what does that have to do with it?; no tengo nada que ver con él I have nothing to do with him; ¿tuviste algo que ver en esto? did you have anything to do with this?; ¿qué tiene que ver que sea sábado? what difference does it make that it's Saturday?; ¿tendrán algo que ver con los Zamora? — are they related in any way to the Zamoras?
ver vi1) ( percibir con la vista) to seeenciende la luz que no veo — turn on the light, I can't see
no veo bien de lejos/de cerca — I'm shortsighted/longsighted
2) ( constatar)¿hay cerveza? - no sé, voy a ver — is there any beer? - I don't know, I'll have a look
¿está Juan? - voy a ver — is Juan in? - I'll go and see
verás, no quería decírtelo, pero... — look, I didn't want to tell you, but...
pues verás, todo empezó cuando... — well you see, the whole thing began when...
3) ( pensar) to see¿vas a decir que sí? - ya veré — are you going to accept? - I'll see
estar/seguir en veremos — (AmL fam)
3.seguimos en veremos — we still don't know anything
verse v pron1) (refl)a) ( percibirse) to see oneselfb) ( imaginarse) to see oneself2)a) ( hallarse) (+ compl) to find oneselfvérselas venir — (fam)
me las veía venir — I could see it coming
b) (frml) ( ser)este problema se ha visto agravado por... — this problem has been made worse by...
3) ( dejar ver) (+ me/te/le etc)4) (esp AmL) ( parecer)5) (recípr) ( encontrarse) to meet; ( visitarse) to see each othernos vemos a las siete — I'll meet o see you at seven
nos vemos! — (esp AmL) see you!
vérselas con alguien: tendrá que vérselas conmigo — he'll have me to deal with
* * *= descry, discern, see, spot, view, view, witness, check out, make out, look down over, look down on/upon, catch + sight of.Ex. He looked up and descried a gym class, all wet and draggled, scurrying back across the sodden football field.Ex. Such variations also make it difficult for a cataloguer inserting a new heading for local use to discern the principles which should be heeded in the construction of such a heading.Ex. Where the conference cannot be seen to have a name, then the work will normally be treated as a collection.Ex. When all necessary amendments have been spotted, edit the draft abstract and make any improvements to the style that are possible.Ex. Thus it is possible in an author sequence to view easily the works of one author.Ex. Many librarians viewed AACR1 as such a significant improvement upon its predecessors, that they were content.Ex. We sometimes only have to speak a word to witness a reaction in other people that should logically follow only if the object itself were present.Ex. Where problems do arise it is sensible to check out the training programme before blaming the assistant for poor performance of duties.Ex. She could just make out that he was standing against the wall near the door, ready to jump anyone who came out the door.Ex. There was one ram that was content to stay up in the cliffs and look down over his domain.Ex. The characters stand inside a mysterious domed structure looking down on the Earth watching the 19th century take shape.Ex. 'Good grief!', he cried, catching sight of the clock.----* acercarse sin ser visto = sidle up to.* alcanzar a ver = glimpse.* algo digno de ver = a sight to behold.* al ver = at the sight of.* a mi modo de ver = in my books.* de buen ver = good looking.* dejar de ver = become + blind to.* dejarse ver = have + visibility.* dichosos los ojos que te ven = a sight for sore eyes.* donde fueres haz lo que vieres = when in Rome (do as the Romans do).* el ver televisión = television viewing.* estar mal visto = frown on/upon.* estar por ver = be an open question.* forma de ver las cosas = way of putting things together, bent of mind.* hacerse ver = gain + exposure.* hacer ver = alert to, bring to + Posesivo + attention, bring to + the attention, call + attention to, awaken, bring + home, open + Posesivo + eyes to, bring + attention to, bring to + Posesivo + notice, get across.* hacer ver claramente = hammer + home + message, show + clearly.* ir a ver = drop in on, check out.* ir a ver a Alguien = say + hi.* la forma de ver las cosas = the way + to see things.* los árboles no dejan ver el bosque = cannot see the forest for the trees.* manera de ver las cosas = line of thought.* no aguantar ver Algo o Alguien = can't stand + sight.* no poder ver a Alguien = have + it in for + Nombre.* no poder ver Algo o Alguien = can't stand + sight.* no querer tener nada que ver Algo = would not touch + Nombre + with a barge pole.* no querer tener nada que ver con = want + nothing to do with.* no tener nada que ver con = be irrelevant to.* no ver = be blind to.* no ver con buenos ojos = not take + kindly to.* no verse afectado = be none the worse for wear, be none the worse for (that).* no verse comprometido por = be uncompromised by.* no verse en peligro = be uncompromised by.* ojos que no ven corazón que no siente = ignorance is bliss.* ojos que no ven corazón que no siente = out of sight out of mind.* quedar por ver = be an open question, remain + to be seen.* referencia "véase" = see reference.* referencia "véase además" = see also reference.* salir sin ser visto = slip out, steal away.* según lo ve + Nombre = as seen through the eyes of + Nombre.* ser algo por ver = be an open question.* sin ser visto = undetected, unobserved.* tener algo que ver con = have + something to do with.* tener mucho que ver con = have + a great deal to do with.* tener poco que ver = have + little to do.* tener que ver con = be concerned with, concern, relate to, hold + a stake in, have + a stake in, be a question of.* una cosa no + tener + nada que ver con la otra = one thing + have + nothing to do with the other.* una vista digna de ver = a sight to behold.* un espectáculo digno de ver = a sight to behold.* véase = see under, SU, refer-to, qv (quod vide -latín).* véase además = see also.* véase como ejemplo = witness.* véase desde = see from, refer-from.* véase + Nombre + para más información = refer to + Nombre + for details.* Veo, Veo = I Spy.* ver Algo a través de los ojos de Alguien = look at + Nombre + through + Posesivo + eyes.* ver Algo con humor = a funny eye for.* ver Algo desde el punto de vista + Adjetivo = view + Nombre + through + Adjetivo + eyes.* ver Algo desde una nueva perspectiva = view + Nombre + in a new light, see + Nombre + in a new light.* ver Algo desde una perspectiva + Adjetivo = see + Nombre + in a + Adjetivo + light.* ver Algo venir = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.* ver a través de = see through, see through.* ver bien = welcome.* ver con los mismos ojos = see + eye to eye (with/on).* ver con los prismáticos = glass.* ver con recelo = have + reservations (about).* ver con un ojo crítico = view with + a critical eye.* ver de antemano = preview.* ver desde una nueva perspectiva = shed + new light on.* ver desventajas = see + drawbacks.* ver de un vistazo = see + at a glance.* ver doble = see + double.* ver el motivo de Algo = glean + the reason for.* ver el mundo desde una perspectiva diferente = see + the world in a different light.* ver el porqué = see + the point.* ver el propósito = see + the point.* ver el sentido = see + the point.* ver en pantalla = scroll.* ver faltas en = see + faults in.* ver grabación en vídeo = video playback.* ver inconvenientes = see + drawbacks.* ver la finalidad = see + the point.* ver la luz = see + the light.* ver la luz al final del túnel = see + the light at the end of the tunnel.* ver la luz del día = see + the light of day.* ver la muerte de cerca = have + brushes with death.* ver la oportunidad = see + a chance.* ver la posibilidad = see + the possibility.* ver las cosas de diferente manera = see + things differently.* ver las cosas de diferente modo = see + things differently.* ver las cosas desde una perspectiva = see + things from + perspective.* ver las cosas de una manera diferente = see + things differently.* ver las cosas de un modo diferente = see + things differently.* ver las cosas en su conjunto = see + things as a whole.* ver las cosas en su totalidad = see + things as a whole.* ver las cosas positivas = look on + the bright side.* ver las cosas positivas de la vida = look on + the bright side of life.* ver las estrellas = see + stars.* ver la tele = watch + the telly.* ver la utilidad = see + the point.* verle las orejas al lobo = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.* ver lo que Alguien realmente piensa = see into + Posesivo + heart.* ver lo que + avecinarse = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.* ver lo que pasa = take it from there/here.* ver mundo = see + life, see + the world.* ver + Nombre + con nuevos ojos = view + Nombre + through fresh eyes.* ver + Nombre + desde la perspectiva de + Nombre = see + Nombre + through + Nombre + eyes.* verse en la necesidad = be constrained to.* verse en la necesidad de = be left with the need to.* verse en la necesidad urgente de = be hard pressed.* verse en la situación = find + Reflexivo + in the position.* verse en medio de = caught in the middle.* verse envuelto en = become + involved in, get + involved with/in.* verse frustrado = become + frustrated.* vérselas canutas = have + a devil of a time.* vérselas con = contend with.* vérselas negras = jump through + hoops, have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre, have + a devil of a time.* vérsele a Alguien el plumero = give + Reflexivo + away.* verse muy afectado por = have + a high stake in.* verse negro = have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre.* verse obligado a no + Infinitivo = be enjoined from + Gerundio.* verse superado sólo por = be second only to.* verse venir = be on the cards.* ver televisión = watch + television.* ver un fantasma = see + a ghost.* ver ventajas = see + advantages.* vistas desde fuera = outwardly.* visto desde la perspectiva de + Nombre = as seen through the eyes of + Nombre.* * *I1) ( aspecto)de buen ver — good-looking, attractive
2) ( opinión)II 1.a mi/su ver — in my/his view
verbo transitivo1)a) ( percibir con la vista) to see¿ves algo? — can you see anything?
es como si lo estuviera viendo — it's as if I were seeing him/it now
ver algo/a alguien + inf — to see something/somebody + inf
si te he visto no me acuerdo — (fam) he/she doesn't/didn't want to know
ver venir algo — to see something coming
b) ( mirar) <programa/partido> to watchno poder (ni) ver a alguien: no puede ni verla or no la puede ver — he can't stand her
c) ( imaginar) to see, picture2) (entender, notar) to see¿no ves lo que está pasando? — don't o can't you see what's happening?
se la ve feliz/preocupada — she looks happy/worried
hacerse ver — (RPl) to show off
echar de ver — (Esp) to realize
3)a) (constatar, comprobar) to seeno me olvidé para que veas! — I didn't forget, see?
le gané para que veas! — I beat him, so there!
b) ( ser testigo de) to seees tan bonita, si vieras... — she's so pretty, you should see her
vieras or hubieras visto cómo se asustaron...! — (AmL) you should have seen the fright they got!
ya ves, aquí me tienes — well, here I am
hay que ver lo que ha crecido! — wow o gosh! hasn't he grown!
que no veas — (Esp fam)
que no veo — (AmL fam)
tengo un hambre que no veo — (fam) I'm absolutely starving (colloq)
tengo un sueño que no veo — I'm so tired I can hardly keep my eyes open
4)a ver: (vamos) a ver ¿de qué se trata? OK o all right, now, what's the problem?; aquí está en el periódico - ¿a ver? it's here in the newspaper - let's see; ¿a ver qué tienes ahí? let me see what you've got there; apriétalo a ver qué pasa press it and let's see what happens; a ver si me entienden ( justificando) don't get me wrong; ( explicando) let me make myself clear; a ver si estudias más I'd think about studying harder; a ver si escribes pronto make sure you write soon; cállate, a ver si alguien te oye! shut up, somebody might hear you; a ver cuándo vienes a visitarnos — come and see us soon
5)a) ( estudiar)¿la ha visto un médico? — has she been seen by a doctor yet?
se hizo ver por un especialista — (AmS) she saw a specialist
c) (Der) < causa> to try, hear6)a) (juzgar, considerar)a mi modo or manera de ver — the way I see it
b) ( encontrar) to see7) (visitar, entrevistarse con) <amigo/pariente> to see, visit; <médico/jefe> to seecuánto tiempo sin verte! — I haven't seen you for ages!, long time, no see (colloq)
8)2.tener... que ver: ¿y eso qué tiene que ver? and what does that have to do with it?; no tengo nada que ver con él I have nothing to do with him; ¿tuviste algo que ver en esto? did you have anything to do with this?; ¿qué tiene que ver que sea sábado? what difference does it make that it's Saturday?; ¿tendrán algo que ver con los Zamora? — are they related in any way to the Zamoras?
ver vi1) ( percibir con la vista) to seeenciende la luz que no veo — turn on the light, I can't see
no veo bien de lejos/de cerca — I'm shortsighted/longsighted
2) ( constatar)¿hay cerveza? - no sé, voy a ver — is there any beer? - I don't know, I'll have a look
¿está Juan? - voy a ver — is Juan in? - I'll go and see
verás, no quería decírtelo, pero... — look, I didn't want to tell you, but...
pues verás, todo empezó cuando... — well you see, the whole thing began when...
3) ( pensar) to see¿vas a decir que sí? - ya veré — are you going to accept? - I'll see
estar/seguir en veremos — (AmL fam)
3.seguimos en veremos — we still don't know anything
verse v pron1) (refl)a) ( percibirse) to see oneselfb) ( imaginarse) to see oneself2)a) ( hallarse) (+ compl) to find oneselfvérselas venir — (fam)
me las veía venir — I could see it coming
b) (frml) ( ser)este problema se ha visto agravado por... — this problem has been made worse by...
3) ( dejar ver) (+ me/te/le etc)4) (esp AmL) ( parecer)5) (recípr) ( encontrarse) to meet; ( visitarse) to see each othernos vemos a las siete — I'll meet o see you at seven
nos vemos! — (esp AmL) see you!
vérselas con alguien: tendrá que vérselas conmigo — he'll have me to deal with
* * *= descry, discern, see, spot, view, view, witness, check out, make out, look down over, look down on/upon, catch + sight of.Ex: He looked up and descried a gym class, all wet and draggled, scurrying back across the sodden football field.
Ex: Such variations also make it difficult for a cataloguer inserting a new heading for local use to discern the principles which should be heeded in the construction of such a heading.Ex: Where the conference cannot be seen to have a name, then the work will normally be treated as a collection.Ex: When all necessary amendments have been spotted, edit the draft abstract and make any improvements to the style that are possible.Ex: Thus it is possible in an author sequence to view easily the works of one author.Ex: Many librarians viewed AACR1 as such a significant improvement upon its predecessors, that they were content.Ex: We sometimes only have to speak a word to witness a reaction in other people that should logically follow only if the object itself were present.Ex: Where problems do arise it is sensible to check out the training programme before blaming the assistant for poor performance of duties.Ex: She could just make out that he was standing against the wall near the door, ready to jump anyone who came out the door.Ex: There was one ram that was content to stay up in the cliffs and look down over his domain.Ex: The characters stand inside a mysterious domed structure looking down on the Earth watching the 19th century take shape.Ex: 'Good grief!', he cried, catching sight of the clock.* acercarse sin ser visto = sidle up to.* alcanzar a ver = glimpse.* algo digno de ver = a sight to behold.* al ver = at the sight of.* a mi modo de ver = in my books.* de buen ver = good looking.* dejar de ver = become + blind to.* dejarse ver = have + visibility.* dichosos los ojos que te ven = a sight for sore eyes.* donde fueres haz lo que vieres = when in Rome (do as the Romans do).* el ver televisión = television viewing.* estar mal visto = frown on/upon.* estar por ver = be an open question.* forma de ver las cosas = way of putting things together, bent of mind.* hacerse ver = gain + exposure.* hacer ver = alert to, bring to + Posesivo + attention, bring to + the attention, call + attention to, awaken, bring + home, open + Posesivo + eyes to, bring + attention to, bring to + Posesivo + notice, get across.* hacer ver claramente = hammer + home + message, show + clearly.* ir a ver = drop in on, check out.* ir a ver a Alguien = say + hi.* la forma de ver las cosas = the way + to see things.* los árboles no dejan ver el bosque = cannot see the forest for the trees.* manera de ver las cosas = line of thought.* no aguantar ver Algo o Alguien = can't stand + sight.* no poder ver a Alguien = have + it in for + Nombre.* no poder ver Algo o Alguien = can't stand + sight.* no querer tener nada que ver Algo = would not touch + Nombre + with a barge pole.* no querer tener nada que ver con = want + nothing to do with.* no tener nada que ver con = be irrelevant to.* no ver = be blind to.* no ver con buenos ojos = not take + kindly to.* no verse afectado = be none the worse for wear, be none the worse for (that).* no verse comprometido por = be uncompromised by.* no verse en peligro = be uncompromised by.* ojos que no ven corazón que no siente = ignorance is bliss.* ojos que no ven corazón que no siente = out of sight out of mind.* quedar por ver = be an open question, remain + to be seen.* referencia "véase" = see reference.* referencia "véase además" = see also reference.* salir sin ser visto = slip out, steal away.* según lo ve + Nombre = as seen through the eyes of + Nombre.* ser algo por ver = be an open question.* sin ser visto = undetected, unobserved.* tener algo que ver con = have + something to do with.* tener mucho que ver con = have + a great deal to do with.* tener poco que ver = have + little to do.* tener que ver con = be concerned with, concern, relate to, hold + a stake in, have + a stake in, be a question of.* una cosa no + tener + nada que ver con la otra = one thing + have + nothing to do with the other.* una vista digna de ver = a sight to behold.* un espectáculo digno de ver = a sight to behold.* véase = see under, SU, refer-to, qv (quod vide -latín).* véase además = see also.* véase como ejemplo = witness.* véase desde = see from, refer-from.* véase + Nombre + para más información = refer to + Nombre + for details.* Veo, Veo = I Spy.* ver Algo a través de los ojos de Alguien = look at + Nombre + through + Posesivo + eyes.* ver Algo con humor = a funny eye for.* ver Algo desde el punto de vista + Adjetivo = view + Nombre + through + Adjetivo + eyes.* ver Algo desde una nueva perspectiva = view + Nombre + in a new light, see + Nombre + in a new light.* ver Algo desde una perspectiva + Adjetivo = see + Nombre + in a + Adjetivo + light.* ver Algo venir = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.* ver a través de = see through, see through.* ver bien = welcome.* ver con los mismos ojos = see + eye to eye (with/on).* ver con los prismáticos = glass.* ver con recelo = have + reservations (about).* ver con un ojo crítico = view with + a critical eye.* ver de antemano = preview.* ver desde una nueva perspectiva = shed + new light on.* ver desventajas = see + drawbacks.* ver de un vistazo = see + at a glance.* ver doble = see + double.* ver el motivo de Algo = glean + the reason for.* ver el mundo desde una perspectiva diferente = see + the world in a different light.* ver el porqué = see + the point.* ver el propósito = see + the point.* ver el sentido = see + the point.* ver en pantalla = scroll.* ver faltas en = see + faults in.* ver grabación en vídeo = video playback.* ver inconvenientes = see + drawbacks.* ver la finalidad = see + the point.* ver la luz = see + the light.* ver la luz al final del túnel = see + the light at the end of the tunnel.* ver la luz del día = see + the light of day.* ver la muerte de cerca = have + brushes with death.* ver la oportunidad = see + a chance.* ver la posibilidad = see + the possibility.* ver las cosas de diferente manera = see + things differently.* ver las cosas de diferente modo = see + things differently.* ver las cosas desde una perspectiva = see + things from + perspective.* ver las cosas de una manera diferente = see + things differently.* ver las cosas de un modo diferente = see + things differently.* ver las cosas en su conjunto = see + things as a whole.* ver las cosas en su totalidad = see + things as a whole.* ver las cosas positivas = look on + the bright side.* ver las cosas positivas de la vida = look on + the bright side of life.* ver las estrellas = see + stars.* ver la tele = watch + the telly.* ver la utilidad = see + the point.* verle las orejas al lobo = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.* ver lo que Alguien realmente piensa = see into + Posesivo + heart.* ver lo que + avecinarse = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.* ver lo que pasa = take it from there/here.* ver mundo = see + life, see + the world.* ver + Nombre + con nuevos ojos = view + Nombre + through fresh eyes.* ver + Nombre + desde la perspectiva de + Nombre = see + Nombre + through + Nombre + eyes.* verse en la necesidad = be constrained to.* verse en la necesidad de = be left with the need to.* verse en la necesidad urgente de = be hard pressed.* verse en la situación = find + Reflexivo + in the position.* verse en medio de = caught in the middle.* verse envuelto en = become + involved in, get + involved with/in.* verse frustrado = become + frustrated.* vérselas canutas = have + a devil of a time.* vérselas con = contend with.* vérselas negras = jump through + hoops, have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre, have + a devil of a time.* vérsele a Alguien el plumero = give + Reflexivo + away.* verse muy afectado por = have + a high stake in.* verse negro = have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre.* verse obligado a no + Infinitivo = be enjoined from + Gerundio.* verse superado sólo por = be second only to.* verse venir = be on the cards.* ver televisión = watch + television.* ver un fantasma = see + a ghost.* ver ventajas = see + advantages.* vistas desde fuera = outwardly.* visto desde la perspectiva de + Nombre = as seen through the eyes of + Nombre.* * *ver1A(aspecto): aún está de buen ver he's still good-looking o attractive, he still looks goodno es de mal ver she's not bad-lookingB(opinión): a mi/su ver in my/his view, as I see/he sees it■ ver (verbo transitivo)A1 percibir con la vista2 mirar3 imaginarB1 entender, notar2 echar de verC1 constatar, comprobar2 ser testigo deD a verE1 estudiar2 examinar: médico3 DerechoF1 juzgar, considerar2 encontrarG visitar, entrevistarse conH en el póquerI tener... que ver■ ver (verbo intransitivo)A percibir con la vistaB constatarC estudiar, pensarD a verE ver de■ verse (verbo pronominal)A1 percibirse2 imaginarseB1 hallarse2 serC parecerD encontrarsevtA1 (percibir con la vista) to see¿ves el letrero allí enfrente? can o do you see that sign opposite?lo vi con mis propios ojos I saw it with my own eyes¿ves algo? can you see anything?enciende la luz que no se ve nada switch on the light, I can't see a thingtú ves visiones, allí no hay nada you're seeing things, there's nothing therese te ve la combinación your slip is showingme acuerdo perfectamente, es como si lo estuviera viendo I remember it perfectly, as if I were seeing it nowver algo/a algn + INF/GER:la vi bailar en Londres hace años I saw her dance in London years agola vi metérselo en el bolsillo I saw her put it into her pocketlos vieron salir por la puerta trasera they were seen leaving by the back doorlo vi hablando con ella I saw him talking to herahí donde lo/la ves: ahí donde la ves tiene un genio … incredible though it may seem, she has a real temper …aquí donde me ves, tengo 90 años cumplidos believe it or not, I'm ninety years oldno ver ni tres en un burro or ni un burro a tres pasos or ni jota ( fam): sin gafas no veo ni jota I can't see a thing without my glasses, without my glasses I'm as blind as a batsi te he visto no me acuerdo ( fam): en cuanto le pedí un favor, si te he visto no me acuerdo as soon as I asked a favor of him, he just didn't want to knowver venir algo/a algn: el fracaso se veía venir it was obvious o you could see it was going to failte veía venir, ya sabía lo que me ibas a pedir I thought as much, I knew what you were going to ask me forya lo veo venir, seguro que quiere una semana libre I know what he's after, I bet he wants a week off ( colloq)¡y tú que lo veas!: ¡que cumplas muchos más! — ¡y tú que lo veas! many happy returns! — thank you very muchvan a bajar los impuestos — ¡y tú que lo veas! ( iró); they're going to cut taxes — do you think you'll live long enough to see it? ( iro)2 (mirar) to watchestaba viendo la televisión I was watching televisionesa película ya la he visto I've seen that movie before¿te has hecho daño?, déjame ver have you hurt yourself? let me seeun espectáculo que hay que ver a show which you must see o which is not to be missed o ( colloq) which is a mustno poder (ni) ver a algn: no puede ni verla or no la puede ver he can't stand her, he can't stand the sight of herno lo puedo ver ni pintado or ni en pintura ( fam); I can't stand the sight of him3 (imaginar) to see, imagine, pictureyo no la veo viviendo en el campo I can't see o imagine o picture her living in the countryya la veo tumbada en la arena sin hacer nada … I can see o picture her now lying on the sand doing nothing …B1 (entender, notar) to see¿no ves que la situación es grave? don't o can't you see how serious the situation is?¿ves qué amargo es? you see how bitter it is?no quiere ver la realidad he won't face up to realitysólo ve sus problemas he's only interested in his own problemsse te ve en la cara I can tell by your facese le ve que disfruta con su trabajo you can see o tell she enjoys her workte veo preocupado ¿qué te pasa? you look worried, what's the matter?la veo muy contenta she looks o seems very happyes un poco complicado, ¿sabes? — ya se ve it's a bit complicated, you know — so I (can) seeya veo/ya se ve que no tienes mucha práctica en esto I can see o it's obvious you haven't had much practice at this, you obviously haven't had much practice at thishacerse ver ( RPl); to show off2echar de ver to realize, noticepronto echó de ver que le faltaba dinero he soon realized o noticed that some of his money was missingse echa de ver que está muy contento it's obvious he's very happyC1 (constatar, comprobar) to seeve a ver quién es go and see who it is¡ya verás lo que es bueno si no me haces caso! you'll see what you get if you don't do as I sayhabrá que ver si cumple su promesa it remains to be seen o we'll have to see whether he keeps his promiseverás como no viene he won't come, wait and see o you'll seeya no funciona ¿lo ves? or ¿viste? te dije que no lo tocaras now, it's not working any more. You see? I told you not to touch it¡eso ya se verá! we'll see¡eso está por ver! we'll see about that!¡para que veas! ¡tú que decías que no iba a ser capaz! see? I did it! and you said I wouldn't be able to!gané por tres sets a cero ¡para que veas! I won by three sets to love, so there!2 (ser testigo de) to seevieron confirmadas sus sospechas they saw their suspicions confirmed, their suspicions were confirmed¡nunca he visto cosa igual! I've never seen anything like it!¡habráse visto semejante desfachatez! what a nerve! ( colloq)¡si vieras lo mal que lo pasé! you can't imagine how awful it was!es tan bonita, si vieras … she's so pretty, you should see her¡vieras or hubieras visto cómo se asustaron …! ( AmL); you should have seen the fright they got!tenías que haber visto lo furioso que se puso you should have seen how angry he got¡hombre! ¿tú por aquí? — ya ves, no tenía otra cosa que hacer hello, what are you doing here? — well, I didn't have anything else to dopensaba tomarme el día libre pero ya ves, aquí me tienes I intended taking the day off but … well, here I am¡hay que ver! ¡lo que son las cosas! well, well, well! o I don't know! would you believe it?¡hay que ver! hasta se llevaron el dinero de los niños would you believe it! they even took the children's money¡hay que ver lo que ha crecido! wow o gosh! hasn't he grown!hay que ver qué bien se portaron they behaved really well, it's amazing how well they behavedhay que ver lo grosera que es she's incredibly rudeque no veas ( Esp fam): me echó una bronca que no veas she gave me such an earful! ( colloq), you wouldn't believe the earful she gave me! ( colloq)tenía una borrachera que no veas he was absolutely blind drunktienen una cocina que no veas they have an incredible kitchenque no veo ( AmL fam): tengo un hambre que no veo ( fam); I'm absolutely starving ( colloq), I'm so hungry I could eat a horse ( colloq)tengo un sueño que no veo I'm so tired I can hardly keep my eyes openDa ver: (vamos) a ver ¿de qué se trata? OK o all right o well, now, what's the problem?a ver, el fórceps, rápido give me the forceps, quicklyaquí está en el periódico — ¿a ver? it's here in the newspaper — let's see¿a ver qué tienes ahí? let me see o show me what you've got there, what have you got there?aprieta el botón a ver qué pasa press the button and let's see what happensa ver si arreglas esa lámpara when are you going to fix that light?a ver si escribes pronto write soon, make sure you write soon¡cállate, a ver si alguien te oye! shut up, somebody might hear you¡a ver si ahora se cree que se lo robé yo! I hope he doesn't think that I stole it!a ver cuándo vienes a visitarnos come and see us soon/one of these days¡a ver! (AmC, Col) (al contestar el teléfono) hello?E1(estudiar): esto mejor que lo veas tú you'd better look at this o see this o have a look at thistengo que ver cómo lo arreglo I have to work out o see how I can fix itaún no lo sé, ya veré qué hago I still don't know, I'll decide what to do latervéase el capítulo anterior see (the) previous chapterno vimos ese tema en clase we didn't look at o study o do that topic in class2«médico» (examinar): ¿la ha visto ya un médico? has she been seen by a doctor yet?, has she seen a doctor yet?¿por qué no te haces ver por un especialista? ( AmS); why don't you see a specialist?3 ( Derecho) ‹causa› to try, hearF1(juzgar, considerar): yo eso no lo veo bien I don't think that's rightcada uno ve las cosas a su manera everybody has their own point of view, everybody sees things differentlya mi modo or manera de ver to my way of thinking, the way I see it2 (encontrar) to seeno le veo salida a esta situación I can't see any way out of this situation¿tú le ves algún inconveniente? can you see any drawbacks to it?no le veo la gracia I don't think it's funny, I don't find it funnyno le veo nada de malo I can't see anything wrong in itno veo por qué no I don't see why notG(visitar, entrevistarse con): es mejor que vea a su propio médico it's better if you go to o see your own doctorhace tiempo que no lo veo I haven't seen him for some time¡cuánto tiempo sin verte! I haven't seen you for ages!, long time, no see ( colloq)aún no he ido a ver a la abuela I still haven't been to see o visit grandmotherahora que vive lejos lo vemos menos we don't see so much of him now that he lives so far awayH(en el póquer): las veo I'll see youItener … que ver: eso no tiene nada que ver con lo que estamos discutiendo that has nothing to do with what we are discussinges muy joven — ¿y eso qué tiene que ver? he's very young — and what does that have to do with it?no tengo nada que ver con esa compañía I have nothing to do with that company, I have no connection with that company¿tuviste algo que ver en ese asunto? did you have anything to do with o any connection with that business?, were you involved in that business?¿qué tiene que ver que sea sábado? what difference does it make that it's Saturday?¿tendrán algo que ver con los Icasuriaga de Zamora? are they related in any way to the Icasuriagas from Zamora?■ verviA (percibir con la vista) to seeno veo bien de lejos/de cerca I'm shortsighted/longsightedenciende la luz que no veo turn on the light, I can't seeB(constatar): ¿hay cerveza? — no sé, voy a ver is there any beer? — I don't know, I'll have a look¿está Juan? — voy a ver is Juan in? — I'll go and seeverás, no quería engañarte pero … look, I wasn't trying to deceive you, it's just that …pues verás, la cosa empezó cuando … well you see, the whole thing began when …ver para creer seeing is believingC (estudiar, pensar) to seevamos a veror veamos, ¿dónde le duele? let's see now, where does it hurt?¿vas a decir que sí? — ya veré, déjame pensarlo un poco are you going to accept? I'll see, let me think about itseguimos en veremos we still don't know anything, we're still in the darkDE ver de (procurar) to tryvean de que no se dé cuenta try to make sure he doesn't noticevamos a ver de hacerlo lo más rápido posible let's try to get it done o let's see if we can get it done as quickly as possible■ verseA ( refl)1 (percibirse) to see oneself¿te quieres ver en el espejo? do you want to see yourself o look at yourself in the mirror?se vio reflejado en el agua he saw his reflection in the water2 (imaginarse) to see oneself¿tú te ves viviendo allí? can you see yourself living there?B1 (hallarse) (+ compl) to find oneselfme vi obligado a despedirlo I was obliged to dismiss him, I had no choice but to dismiss himse vio en la necesidad de pedir dinero prestado he found himself having to borrow moneyme vi en un aprieto I found myself in a tight spotvérselas venir ( fam): me las veía venir por eso tomé precauciones I saw it coming so I took precautionsvérselas y deseárselas: me las vi y me las deseé estudiando y trabajando durante cinco años it was really tough o hard o it was a real struggle studying and working for five yearsverse venir algo to see sth coming2 ( frml)(ser): este problema se ha visto agravado por … this problem has been made worse by …las cifras se ven aumentadas al final del verano the figures rise at the end of the summerel país se verá beneficiado con este acuerdo the country will benefit from this agreementme veo gordísima con esta falda I look really fat in this skirtD ( recípr) (encontrarse) to meetse veían un par de veces al mes they used to see each other o meet a couple of times a monthnos vemos a las siete I'll meet o see you at sevenes mejor que no nos veamos durante un tiempo we'd better not see each other for a while¡nos vemos! ( esp AmL); see you!, I'll be seeing you!verse CON algn to see sbya no me veo con ellos I don't see them any morevérselas con algn: tendrá que vérselas conmigo como se atreva a molestarte he'll have me to deal with if he dares to bother you* * *
ver 1 sustantivo masculino
1 ( aspecto):◊ ser de buen ver to be good-looking o attractive
2 ( opinión):◊ a mi/su ver in my/his view
ver 2 ( conjugate ver) verbo transitivo
1
◊ ¿ves algo? can you see anything?;
no se ve nada aquí you can't see a thing in here;
lo vi hablando con ella I saw him talking to her
esa película ya la he visto I've seen that movie before;
no poder (ni) ver a algn: no la puede ver he can't stand her
2 (entender, notar) to see;◊ ¿no ves lo que está pasando? don't o can't you see what's happening?;
se la ve preocupada she looks worried;
hacerse ver (RPl) to show off
3
¡ya verás lo que pasa! you'll see what happens;
¡ya se verá! we'll see
◊ ¡nunca he visto cosa igual! I've never seen anything like it!;
¡si vieras lo mal que lo pasé! you can't imagine how awful it was!;
¡hubieras visto cómo se asustaron! (AmL) you should have seen the fright they got!
4◊ a ver: (vamos) a ver ¿de qué se trata? OK o all right, now, what's the problem?;
está aquí, en el periódico — ¿a ver? it's here in the newspaper — let's see;
apriétalo a ver qué pasa press it and see what happens;
a ver si escribes pronto make sure you write soon
5a) ( estudiar):
tengo que ver cómo lo arreglo I have to work out how I can fix it;
ya veré qué hago I'll decide what to do later
◊ ¿la ha visto un médico? has she been seen by a doctor yet?
6a) (juzgar, considerar):
a mi modo or manera de ver the way I see it
no le veo la gracia I don't think it's funny
7 (visitar, entrevistarse con) ‹amigo/pariente› to see, visit;
‹médico/jefe› to see;◊ ¡cuánto tiempo sin verte! I haven't seen you for ages!
8◊ tener … que ver: ¿y eso qué tiene que ver? and what does that have to do with it?;
no tengo nada que ver con él I have nothing to do with him;
¿qué tiene que ver que sea sábado? what difference does it make that it's Saturday?
verbo intransitivo
1 ( percibir con la vista) to see;
no veo bien de lejos/de cerca I'm shortsighted/longsighted
2 ( constatar):◊ ¿hay cerveza? — no sé, voy a ver is there any beer? — I don't know, I'll have a look;
pues verás, todo empezó cuando … well you see, the whole thing began when …
3 ( pensar) to see;
estar/seguir en veremos (AmL fam): todavía está en veremos it isn't certain yet;
seguimos en veremos we still don't know anything
verse verbo pronominal
1 ( refl) (percibirse, imaginarse) to see oneself
2 ( hallarse) (+ compl) to find oneself;
me vi obligado a despedirlo I had no choice but to dismiss him
3 (esp AmL) ( parecer):
no se ve bien con ese peinado that hairdo doesn't suit her
4 ( recípr)
◊ nos vemos a las siete I'll meet o see you at seven;
¡nos vemos! (esp AmL) see you!
verse con algn to see sb
ver 1 m (aspecto exterior) aún estás de buen ver, you're still good-looking
ver 2 I verbo transitivo
1 to see: vi tu cartera sobre la mesa, I saw your wallet on the table
no veo nada, I can't see anything
puede ver tu casa desde aquí, he can see your house from here ➣ Ver nota en see; (mirar la televisión) to watch: estamos viendo las noticias de las tres, we are watching the three o'clock news
(cine) me gustaría ver esa película, I'd like to see that film
2 (entender) no veo por qué no te gusta, I can't see why you don't like it
(considerar) a mi modo de ver, as far as I can see o as I see it
tus padres no ven bien esa relación, your parents don't agree with that relationship
(parecer) se te ve nervioso, you look nervous
3 (averiguar) ya veremos qué sucede, we'll soon see what happens
fam (uso enfático) ¡no veas qué sitio tan bonito!, you wouldn't believe what a beautiful place!
4 a ver, let's see: a ver si acabamos este trabajo, let's see if we can finish this job
me compré un compacto, - ¿a ver?, I bought a compact disc, - let's have a look!
5 (ir a ver, visitar) to see, visit: le fui a ver al hospital, I visited him in hospital
II verbo intransitivo
1 to see: no ve bien de lejos, he's shortsighted, US nearsighted
2 (dudar, pensar) ¿me prestas este libro?, - ya veré, will you lend me this book?, - I'll see
3 (tener relación) no tengo nada que ver con ese asunto, I have nothing to do with that business
solo tiene cincuenta años, - ¿y eso qué tiene qué ver?, he's only fifty, - so what?
♦ Locuciones: no poder ver a alguien: no puede (ni) verle, she can't stand him
¿To see, to watch o to look?
Los tres verbos reflejan tres conceptos muy distintos. To see hace referencia a la capacidad visual y no es fruto de una acción deliberada. A menudo se usa con can o could: I can see the mountains from my bedroom. Puedo ver las montañas desde mi dormitorio.
To look at implica una acción deliberada: I saw an old atlas, so I opened it and looked at the maps. Vi un atlas antiguo, así que lo abrí y miré los mapas.
To watch también se refiere a una acción deliberada, a menudo cuando se tiene un interés especial por lo que ocurre: I watched the planes in the sky with great interest. Miraba los aviones en el cielo con gran interés. Igualmente puede indicar el paso del tiempo (we watched the animals playing for half an hour, durante media hora observamos cómo jugaban los animales), movimiento (they stood there watching the cars drive off into the distance, se quedaron allí de pie viendo cómo se marchaban los coches) o vigilancia (the policemen have been watching this house because they thought we were thieves, los policías estaban vigilando la casa porque pensaban que éramos ladrones).
Para hablar de películas u obras de teatro usamos to see: Have you seen Hamlet?, ¿Has visto Hamlet? To watch se refiere a la televisión y los deportes en general: I always watch the television in the evening. Siempre veo la televisión por las noches. I like to watch football. Me gusta ver el fútbol. Al hablar de programas o partidos específicos podemos usar tanto to watch como to see: I like to see/watch the news at 9:00. Me gusta ver las noticias a las 9.00. Did you see/watch the match last night?, ¿Viste el partido anoche?
' ver' also found in these entries:
Spanish:
A
- abundante
- acabar
- aclararse
- aconsejar
- acordar
- acordarse
- acostumbrada
- acostumbrado
- actual
- actualmente
- acuerdo
- adentro
- adición
- advertir
- agradecer
- aguantar
- aguardar
- ahora
- alegre
- almuerzo
- alquiler
- alta
- alto
- amarilla
- amarillo
- americanada
- amplia
- amplio
- añadir
- anexa
- anexo
- añorar
- apartamento
- apellido
- apetecer
- apreciar
- arrepentirse
- arriesgarse
- atreverse
- aún
- ausente
- ayudar
- bajar
- bastante
- burra
- burro
- cachorra
- cachorro
- caliente
English:
able
- add
- add up
- addition
- advertising
- afloat
- afraid
- afternoon
- aghast
- ajar
- akin
- alight
- alike
- alive
- all
- allow
- alone
- already
- although
- among
- amongst
- and
- another
- apartment
- appear
- appendix
- arouse
- as
- ashamed
- asleep
- assassin
- assassinate
- assassination
- associate
- attorney
- averse
- awake
- awaken
- aware
- bar
- barrister
- bath
- be
- beat
- beer
- beg
- benefit
- between
- billion
- bite
* * *♦ nm♦ vt1. [percibir con los ojos] to see;[mirar] to look at; [televisión, programa, espectáculo deportivo] to watch; [película, obra, concierto] to see;¿ves algo? can you see anything?;yo no veo nada I can't see a thing;he estado viendo tu trabajo I've been looking at your work;¿vemos la tele un rato? shall we watch some TV?;esta serie nunca la veo I never watch this series;¿has visto el museo? have you been to the museum?;yo te veo más delgada you look thinner to me;Méx Fam¿qué me ves? what are you looking at?;este edificio ha visto muchos sucesos históricos this building has seen a lot of historic events;los jubilados han visto aumentadas sus pensiones pensioners have had their pensions increased;ver a alguien hacer algo to see sb doing sth;los vi actuar en el festival I saw them acting at the festival;te vi bajar del autobús I saw you getting off the bus;¡si vieras qué bien lo pasamos! if only you knew what a good time we had!;¡si vieras qué cara se le puso! you should have seen her face!;ver venir algo/a alguien: este problema ya lo veía venir I could see this problem coming;lo veo venir I can see what he's up to;verlas venir: él prefiere quedarse a verlas venir he prefers to wait and see;¡quién lo ha visto y quién lo ve! it's amazing how much he's changed!;si no lo veo, no lo creo I'd never have believed it if I hadn't seen it with my own eyes;si te he visto no me acuerdo: pero ahora, si te he visto, no me acuerdo but now he/she/ etc doesn't want to know2. [entender, apreciar, considerar] to see;ya veo que estás de mal humor I can see you're in a bad mood;¿no ves que trata de disculparse? can't you see o tell she's trying to apologize?;¿ves lo que quiero decir? do you see what I mean?;ahora lo veo todo claro now I understand everything;a todo le ve pegas he sees problems in everything;yo no le veo solución a este problema I can't see a solution to this problem;¿tú cómo lo ves? how do you see it?;yo lo veo así I see it this way o like this;es una manera de ver las cosas that's one way of looking at it;yo no lo veo tan mal I don't think it's that bad;ahí donde la ves, era muy guapa de joven she was very pretty when she was young, you know;dejarse ver (por un sitio) to show one's face (somewhere);¿te gusta? – ¡a ver! do you like it? – of course I do!;¡habráse visto!: ¡habráse visto qué cara dura/mal genio tiene! you'd never believe what a cheek/temper he has!;¡hay que ver! [indica sorpresa] would you believe it!;[indica indignación] it makes me mad!;¡hay que ver qué lista es! you wouldn't believe how clever she is!;¡hay que ver cuánto se gasta estando de vacaciones! it's amazing how much you spend when you're on Br holiday o US vacation!;para que veas: no le tengo ningún rencor, ¡para que veas! I don't bear him any hard feelings, in case you were wondering;Famno poder ver a alguien (ni en pintura): no lo puedo ver I can't stand (the sight of) him3. [imaginar] to see;ya veo tu foto en los periódicos I can (just) see your photo in the newspapers;francamente, yo no la veo casada to be honest, I find it hard to see her getting married4. [comprobar] to see;ir a ver lo que pasa to go and see what's going on;ve a ver si quedan cervezas go and see if o have a look if there are any beers left;veré qué puedo hacer I'll see what I can do;queda por ver si ésta es la mejor solución it remains to be seen whether this is the best solution;eso está por ver, eso habrá que verlo that remains to be seen;veamos let's see5. [tratar, estudiar] [tema, problema] to look at;el lunes veremos la lección 6 we'll do lesson 6 on Monday;como ya hemos visto en anteriores capítulos… as we have seen in previous chapters…6. [reconocer] [sujeto: médico, especialista] to have o take a look at;Andes, RPel televisor no funciona, tengo que hacerlo ver the television's not working, I must get someone to have a look at it o get it seen to7. [visitar, citarse con] to see;tienes que ir a ver al médico you ought to see the doctor;ven a vernos cuando quieras come and see us any time you like;mañana vamos a ver a mis padres we're seeing my parents tomorrow;hace siglos que no la veo I haven't seen her for ages;últimamente no los veo mucho I haven't seen much of them recently9. [en juegos de naipes] to see;las veo I'll see you♦ vi1. [percibir con los ojos] to see;ver bien/mal to have good/poor eyesight;no veo bien de cerca/de lejos I'm long-sighted/short-sighted;¿ves bien ahí? can you see all right from there?;Famque no veo: tengo un hambre/sueño que no veo I'm incredibly hungry/tired;Famque no veas: hace un frío/calor que no veas it's incredibly cold/hot;los vecinos arman un ruido que no veas the neighbours are unbelievably noisy;hasta más ver [adiós] see you soon2. [hacer la comprobación] to see;la casa está en muy buenas condiciones – ya veo the house is in very good condition – so I see;es muy sencillo, ya verás it's quite simple, you'll see;creo que me queda uno en el almacén, iré a ver I think I have one left in the storeroom, I'll just go and see o look;vendrá en el periódico – voy a ver it'll be in the newspaper – I'll go and see o look;tú sigue sin estudiar y verás you'll soon see what happens if you carry on not studying;¿ves?, te lo dije (you) see? I told you so;ver para creer seeing is believing3. [decidir]¿lo harás? – ya veré will you do it? – I'll see;ya veremos we'll see4. [en juegos de naipes]¡veo! I'll see you!5. [como muletilla]verás, tengo algo muy importante que decirte listen o look, I've got something very important to say to you;¿qué ha pasado? – pues, verás, yo estaba… what happened? – well, you see, I was…6.a ver: a ver cuánto aguantas en esa postura let's see how long you can hold that position;a ver cuándo vienes a vernos you must come and see us some time;no subas al tejado, a ver si te vas a caer don't go up on the roof, you might fall;¡a ver si tienes más cuidado con lo que dices! you should be a bit more careful what you say!;¿a ver? [mirando con interés] let me see, let's have a look;Col¡a ver! [al teléfono] hello?;a ver, ¿qué te pasa? let's see, what's wrong?;a ver, antes de empezar… let's see, right, before starting…;vamos a ver let's see* * *<part visto>I v/t1 L.Am. ( mirar) look at; televisión watch2 see;sin ser visto unseen, without being seen;la vi ayer en la reunión I saw her yesterday at the meeting;no puede verla fig he can’t stand the sight of her;tengo un hambre que no veo fam I’m starving oravenous;me lo veía venir I could see it coming;te veo venir fig I know what you’re after3 ( visitar):fui a ver al médico I went to see the doctor4 ( opinar):¿cómo lo ves? what do you think?5 ( entender):me hizo ver que estaba equivocado she made me see that I was wrong;¿(lo) ves? (do) you see?7:no tiene nada que ver con it doesn’t have anything to do withII v/i1 L.Am. ( mirar) look;ve aquí dentro look in here2 see;no veo bien sin gafas I don’t see too well without my glasses3 ( considerar):está por ver that remains to be seen;ya veremos we’ll see;vamos a ver let’s see;a ver let’s see, now then:¡hay que ver! would you believe it!;¡para que veas! so there!* * *ver {88} vt1) : to seevimos la película: we saw the movie2) entender: to understandya lo veo: now I get it3) examinar: to examine, to look intolo veré: I'll take a look at it4) juzgar: to see, to judgea mi manera de ver: to my way of thinking5) visitar: to meet with, to visit6) averiguar: to find out7)a ver orvamos a ver : let's seever vi1) : to see2) enterarse: to learn, to find out3) entender: to understand* * *ver vb2. (mirar) to watch3. (parecer) to look -
112 communication
communication [kɔmynikasjɔ̃]feminine nouna. ( = relation) communication• être en communication avec [+ ami, société savante] to be in contact with ; [+ esprit] to be in communication with• entrer en communication avec [+ esprit, extraterrestre] to communicate with ; [+ personne] to get in contact withb. ( = transmission) demander communication d'une pièce to ask for a documente. ( = moyen de liaison) communicationf. ( = relations publiques) la communication public relations* * *kɔmynikasjɔ̃1) Télécommunications call2) ( relations sociales) communications (pl)3) ( transmission) communication4) ( au conseil des ministres) report; ( à une conférence) paper5) ( relation personnelle) communication [U]6) ( média) communications (pl)7) ( liaison)moyens or voies de communication — communications (pl)
* * *kɔmynikasjɔ̃1. nf1) (communication téléphonique) call, telephone callavoir la communication — to get through, to be through
avoir la communication avec — to get through to, to be through to
2) (entre des personnes) communicationIl n'y avait plus entre eux aucune communication. — They didn't communicate any more.
3) (= secteur) communicationsun conseiller en communication — a communications adviser, a communications consultant
4) (= conférence) paper5) [nouvelle] communication, [document] transmission6) (= annonce) announcement2. communications nfplSee:* * *1 Télécom call; communication téléphonique telephone call; communication en PCV reverse-charge call; être en communication avec qn to be on the line ou talking to sb; je vous passe la communication I'll transfer the call to you, I'll put the call through to you; mettre qn en communication avec qn to put sb through to sb; prix de la communication cost of a call; communication longue distance long-distance call; communication par satellite satellite communication;2 ( relations sociales) communications (pl); communication interne internal communications; problème de communication communications problem; stratégie de communication communications strategy; communication entre les individus interpersonal communications; améliorer la communication to promote better communications; communication de masse mass communications; diplôme en communication degree in communications; homme de communication communicator;3 ( transmission) communication; communication du rapport à tous les membres a copy of the report will be sent to all members; donner communication d'un dossier à qn to send a file to sb; demander communication d'un dossier à qn to ask sb for a file;4 ( au conseil des ministres) report; ( à une conférence) paper; faire une communication sur to give a paper on;5 ( relation personnelle) communication ¢; communication entre deux personnes communication between two persons; problème de communication communication problem; être en communication avec qn to be in communication with sb; mettre qn en communication avec qn to put sb in touch with sb; se mettre en communication avec qn to get in touch with sb;6 ( média) communications (pl); groupe de communication communications group; industrie de la communication communications industry;7 ( moyens de liaison) moyens/voies de communication communications (pl); les communications ont été coupées communications have been cut off;8 Ling communication.[kɔmynikasjɔ̃] nom fémininavoir communication d'un dossier to get hold of a file, to have had a file passed on to oneêtre en communication avec quelqu'un to be in contact ou touch with somebody5. [échange entre personnes] communicationil a des problèmes de communication (avec les autres) he has problems communicating with ou relating to people[diffusion d'informations]communication interne [dans une entreprise] interdepartmental communication6. [moyen de liaison] (means of) communicationil est en communication avec... he's speaking to..., he's on the phone to...pour obtenir la communication, faites le 12 dial 12 in order to get throughcommunication interurbaine inter-city ou city-to-city call8. INFORMATIQUE————————communications nom féminin pluriel————————de communication locution adjectivale1. [porte, couloir] connecting2. [réseau, satellite] communications (modificateur)3. [agence] publicity (modificateur) -
113 ὄνομα
ὄνομα, ατος, τό (Hom.+).① proper name of an entity, nameⓐ gener. τῶν ἀποστόλων τὰ ὀνόματα ἐστιν ταῦτα Mt 10:2; cp. Rv 21:14. τῶν παρθένων τὰ ὀν. Hs 9, 15, 1. τὸ ὄνομα τοῦ πατρός Lk 1:59. ὄν. μοι, sc. ἐστίν, my name is (Od. 9, 366) Mk 5:9b. τί ὄν. σοι; what is your name? vs. 9a; w. copula Lk 8:30.—The expressions ᾧ (ᾗ) ὄν., οὗ τὸ ὄν., καὶ τὸ ὄν. αὐτοῦ (αὐτῆς), ὄν. αὐτῷ (parenthetic) are almost always without the copula (B-D-F §128, 3; Rob. 395): ᾧ (ᾗ) ὄν. (Sb 7573, 13 [116 A.D.]; Demetr.: 722 Fgm. 1, 5 Jac.; Just., A I, 53, 8 ᾧ ὄν. Λώτ) Lk 1:26, 27a; 2:25; 8:41; 24:13, 18 v.l.; Ac 13:6.—οὗ τὸ ὄν. (without a verb as BGU 344, 1) Mk 14:32. Cp. ὧν τὰ ὀνόματα ἐν βίβλῳ ζωῆς Phil 4:3 (ὧν τὰ ὀν. is a formula [Dssm., LO 95=LAE 121]. S. esp. BGU 432 II, 3 ὧν τὰ ὀν. τῷ βιβλιδίῳ δεδήλωται).—καὶ τὸ ὄν. αὐτῆς Lk 1:5b. καὶ τὸ ὄν. τῆς παρθένου Μαριάμ vs. 27b.—ὄν. αὐτῷ (Demosth. 32, 11 Ἀριστοφῶν ὄνομʼ αὐτῷ; Dionys. Hal. 8, 89, 4; Aelian, NA 8, 2 γυνὴ … Ἡρακληὶς ὄν. αὐτῇ; LXX) J 1:6; 3:1. ὁ καθήμενος ἐπάνω αὐτοῦ (i.e. τοῦ ἵππου), ὄν. αὐτῷ (ὁ) θάνατος Rv 6:8; cp. 9:11a.—W. the copula ἦν δὲ ὄν. τῷ δούλῳ Μάλχος J 18:10 (POxy 465, 12 ὁ δὲ κραταιὸς αὐτοῦ, ὄν. αὐτῷ ἐστιν Νεβύ, μηνύει; Jos., Ant. 19, 332). ἄγγελος …, οὗ τὸ ὄν. ἐστιν Θεγρί Hv 4, 2, 4.—The dat. is quite freq. ὀνόματι named, by name (X., Hell. 1, 6, 29 Σάμιος ὀνόματι Ἱππεύς; Tob 6:11 BA; 4 Macc 5:4; Just., D. 85, 6; 115, 3; B-D-F §160; 197; Rob. 487) ἄνθρωπον ὀν. Σίμωνα Mt 27:32; cp. Mk 5:22; Lk 1:5a; 5:27; 10:38; 16:20; 23:50; 24:18; Ac 5:1, 34; 8:9; 9:10–12, 33, 36; 10:1; 11:28; 12:13; 16:1, 14; 17:34; 18:2, 7, 24; 19:24; 20:9; 21:10; 27:1; 28:7; MPol 4. Also the acc. τοὔνομα (on the crasis s. B-D-F §18; Mlt-H. 63; FPreisigke, Griech. Urkunden des ägypt. Mus. zu Kairo [1911] 2, 6 γυνὴ Ταμοῦνις τοὔνομα; Diod S 2, 45, 4 πόλιν τοὔνομα Θ.; Lucian, Dial. Deor. 3; Philo, Leg. All. 1, 68; Jos., Ant. 7, 344, Vi. 382) named, by name (the acc. as X. et al., also 2 Macc 12:13; Demetr.: 722 Fgm. 1, 5 Jac. υἱὸν ὄ. Δάν.—B-D-F §160; Rob. 487) Mt 27:57. (Cp. ὄν. gener. as ‘mode of expression’ εἰ καὶ διάφορα ὀνόματα ἐστιν, ἀλλʼ … οἰκείαν … δέχεται τὴν νόησιν although there are various ways of expressing it, it nevertheless has a definite sense Did., Gen. 86, 22 [of various metaphors and images for the soul].)ⓑ used w. verbsα. as their obj.: ὄν. ἔχειν Did., Gen. 29, 6 bear the name or as name, be named ὄν. ἔχει Ἀπολλύων Rv 9:11b (in this case the name Ἀ. stands independently in the nom.; B-D-F §143; Rob. 458). καλεῖν τὸ ὄν. τινος w. the name foll. in the acc. (after the Hb.; B-D-F §157, 2; Rob. 459) καλέσεις τὸ ὄν. αὐτοῦ Ἰησοῦν you are to name him Jesus Mt 1:21; Lk 1:31.—Mt 1:25. καλέσεις τὸ ὄν. αὐτοῦ Ἰωάννην Lk 1:13. καλέσουσιν τὸ ὄν. αὐτοῦ Ἐμμανουήλ Mt 1:23 (Is 7:14). διδόναι GJs 6:2. Pass. w. the name in the nom. (cp. GrBar 6:10 Φοῖνιξ καλεῖται τὸ ὄν. μου) ἐκλήθη τὸ ὄν. αὐτοῦ Ἰησοῦς Lk 2:21; cp. Rv 19:13. Also τὸ ὄν. τοῦ ἀστέρος λέγεται ὁ ῎ Αψινθος Rv 8:11.—ἐπιθεῖναι ὄν. τινι w. acc. of the name Mk 3:16f; cp. 12:8f; κληρονομεῖν ὄν. receive a name Hb 1:4=1 Cl 36:2. κληροῦσθαι τὸ αὐτὸ ὄν. obtain the same name (s. κληρόω 2) MPol 6:2.—τὰ ὀν. ὑμῶν ἐγγέγραπται ἐν τοῖς οὐρανοῖς Lk 10:20.—Rv 13:8; 17:8. ἐξαλείψω τὸ ὄν. αὐτῶν 1 Cl 53:3 (Dt 9:14); Rv 3:5a (perh. to be placed in 4 below); s. ἐξαλείφω.β. in another way (εἰ δέ τις ὀνόματι καλέσει but if anyone is so named Hippol., Ref. 6, 20, 2): ὸ̔ς καλεῖται τῷ ὀνόματι τούτῳ who is so named Lk 1:61. ἀνὴρ ὀνόματι καλούμενος Ζακχαῖος a man whose name was Zacchaeus 19:2. καλεῖν τι (i.e. παιδίον) ἐπὶ τῷ ὀνόματί τινος name someone after someone 1:59. Cp. IMg 10:1. This leads toⓒ used w. prepositions: ἐξ ὀνόματος (Ctesias, Ind. p. 105 M.: Diod S 13, 15, 1; 37, 15, 2; Appian, Mithrid. 59, §243, Bell. Civ. 3, 21 §77; 4, 73 §310; PGM 4, 2973; Jos., Ant. 2, 275) by name, individually, one by one (so that no one is lost in the crowd) ἐξ ὀν. πάντας ζήτει IPol 4:2. ἀσπάζομαι πάντας ἐξ ὀνόματος 8:2. πάντες ἐξ ὀν. συνέρχεσθε (parallel to κατʼ ἄνδρα) IEph 20:2.—κατʼ ὄν. by name, individually (Diod S 16, 44, 2; Gen 25:13; EpArist 247; Jos., Bell. 7, 14) J 10:3 (New Docs 3, 77f; animals called individually by name: Ps.-Aristot., Mirabil. 118.—HAlmqvist, Plut. u. das NT ’46, 74). Esp. in greetings (BGU 27, 18 [II A.D.] ἀσπάζομαι πάντας τοὺς φιλοῦντάς σε κατʼ ὄν.; POxy 1070, 46; pap in Dssm., LO 160/1, ln. 14f [LAE 193, ln. 15, note 21]; New Docs 3, 77f) 3J 15; ISm 13:2b. ῥάβδους ἐπιγεγραμμένας ἑκάστης φυλῆς κατʼ ὄν. staffs, each one inscribed with the name of a tribe 1 Cl 43:2b.ⓓ used in combination with God and Jesus. On the significance of the Divine Name in history of religions s. FGiesebrecht, Die atl. Schätzung des Gottesnamens 1901; Bousset, Rel.3 309ff; ADieterich, Eine Mithrasliturgie 1903, 110ff; FConybeare, JQR 8, 1896; 9, 1897, esp. 9, 581ff; JBoehmer, Das bibl. ‘im Namen’ 1898, BFCT V 6, 1901, 49ff, Studierstube 2, 1904, 324ff; 388ff; 452ff; 516ff; 580ff; BJacob, Im Namen Gottes 1903;WHeitmüller, ‘Im Namen Jesu’ 1903; WBrandt, TT 25, 1891, 565ff; 26, 1892, 193ff; 38, 1904, 355ff; RHirzel, Der Name: ASG 36, 2, 1918; Schürer III4 409–11; HObbink, De magische betekenis van den naam inzonderheid in het oude Egypte 1925; OGrether, Name u. Wort Gottes im AT ’34; HHuffman, Name: 1148–52.—The belief in the efficacy of the name is extremely old; its origin goes back to the most ancient times and the most primitive forms of intellectual and religious life. It has exhibited an extraordinary vitality. The period of our lit. also sees—within as well as without the new community of believers—in the name someth. real, a piece of the very nature of the personality whom it designates, expressing the person’s qualities and powers. Accordingly, names, esp. holy names, are revered and used in customary practices and ritual (σέβεσθαι θεῶν ὀνόματα Theoph. Ant., 1, 9 [p. 76, 7]), including magic. In Israelite tradition the greatest reverence was paid to the holy name of God and to its numerous paraphrases or substitutes; the names of angels and patriarchs occupied a secondary place. The syncretistic practices of the period revered the names of gods, daemons, and heroes, or even magic words that made no sense at all, but had a mysterious sound. The Judeo-Christians revere and use the name of God and, of course, the name of Jesus. On magic in Jewish circles, s. Schürer III 342–79; for the NT period in general s. MSmith, Clement of Alexandria and a Secret Gospel of Mark ’73, 195–230.—The names of God and Jesusα. in combination w. attributes: διαφορώτερον ὄν. a more excellent name Hb 1:4=1 Cl 36:2 (διάφορος 2). ἅγιον τὸ ὄν. αὐτοῦ Lk 1:49 (cp. Ps 110:9; Lev 18:21; 22:2; PGM 3, 570; 627; 4, 1005; 3071; 5, 77; 13, 561 μέγα κ. ἅγιον). τὸ μεγαλοπρεπὲς καὶ ἅγιον ὄν. αὐτοῦ 1 Cl 64; τὸ μέγα καὶ ἔνδοξον ὄν. Hv 4, 1, 3; 4, 2, 4 (on ἔνδοξον ὄν., cp. EPeterson, Εἷ θεός 1926, 282.—ὄν. μέγα κ. ἅγ. κ. ἔνδ.: PGM 13, 183f; 504f). τὸ μέγα καὶ θαυμαστὸν καὶ ἔνδοξον ὄν. Hs 9, 18, 5; τὸ πανάγιον καὶ ἔνδοξον ὄν. 1 Cl 58:1a; τοῦ παντοκράτορος καὶ ἐνδόξου ὄν. Hv 3, 3, 5; τὸ πανάρετον ὄν. 1 Cl 45:7; τῷ παντοκράτορι καὶ ἐνδόξῳ ὀνόματι 60:4; τὸ ὁσιώτατον τῆς μεγαλωσύνης αὐτοῦ ὄν. 58:1b. τὸ ὄν. μου θαυμαστὸν ἐν τοῖς ἔθνεσι D 14:3 (cp. Mal 1:14). The words ὄν. θεοπρεπέστατον IMg 1:2 are difficult to interpret (s. Hdb. ad loc.; θεοπρεπής b).β. in combination w. verbs: ἁγιάζειν τὸ ὄν. Mt 6:9 (AFridrichsen, Helligt vorde dit naun: DTT 8, 1917, 1–16). Lk 11:2; D 8:2 (ἁγιάζω 3). βλασφημεῖν (q.v. bγ) τὸ ὄν. Rv 13:6; 16:9; pass. βλασφημεῖται τὸ ὄν. (Is 52:5) Ro 2:24; 2 Cl 13:1f, 4; ITr 8:2. βλασφημίας ἐπιφέρεσθαι τῷ ὀν. κυρίου bring blasphemy upon the name of the Lord 1 Cl 47:7. πφοσέθηκαν κατὰ ὄν. τοῦ κυρίου βλασφημίαν Hs 6, 2, 3; βεβηλοῦν τὸ ὄν. 8, 6, 2 (s. βεβηλόω). ἀπαγγελῶ τὸ ὄν. τ. ἀδελφοῖς μου Hb 2:12 (cp. Ps 21:23). ὅπως διαγγελῇ τὸ ὄν. μου ἐν πάσῃ τῇ γῇ Ro 9:17 (Ex 9:16). δοξάζειν τὸ ὄν. (σου, τοῦ κυρίου, τοῦ θεοῦ etc.) Rv 15:4; 1 Cl 43:6; IPhld 10:1; Hv 2, 1, 2; 3, 4, 3; 4, 1, 3; Hs 9, 18, 5 (s. δοξάζω 1; cp. GJs 7:2; 12:1[w. ref. to name of Mary]). ὅπως ἐνδοξασθῇ τὸ ὄν. τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ 2 Th 1:12. ἐλπίζειν τῷ ὀν. Mt 12:21 (vv.ll. ἐν or ἐπὶ τῷ ὀν.; the pass. on which it is based, Is 42:4, has ἐπὶ τῷ ὀν.). ἐπικαλεῖσθαι τὸ ὄν. κυρίου (as PsSol 6:1) or αὐτοῦ, σου etc. (w. ref. to God or Christ) call on the name of the Lord Ac 2:21 (Jo 3:5); 9:14, 21; 22:16; Ro 10:13 (Jo 3:5); 1 Cor 1:2. ψυχὴ ἐπικεκλημένη τὸ μεγαλοπρεπὲς καὶ ἅγιον ὄν. αὐτοῦ a person who calls upon his exalted and holy name 1 Cl 64.—Pass. πάντα τὰ ἔθνη ἐφʼ οὓς ἐπικέκληται τὸ ὄν. μου ἐπʼ αὐτούς Ac 15:17 (Am 9:12). τὸ καλὸν ὄν. τὸ ἐπικληθὲν ἐφʼ ὑμᾶς Js 2:7 (on καλὸν ὄν. cp. Sb 343, 9 and the Pompeian graffito in Dssm., LO 237 [LAE 276]). πάντες οἱ ἐπικαλούμενοι τῷ ὀν. αὐτοῦ all those who are called by (the Lord’s) name Hs 9, 14, 3; cp. οἱ κεκλημένοι τῷ ὀν. κυρίου those who are called by the name of the Lord 8, 1, 1. ἐπαισχύνεσθαι τὸ ὄν. κυρίου τὸ ἐπικληθὲν ἐπʼ αὐτούς be ashamed of the name that is named over them 8, 6, 4. ὁμολογεῖν τῷ ὀν. αὐτοῦ praise his name Hb 13:15 (cp. PsSol 15:2 ἐξομολογήσασθαι τῷ ὀνόματι σου). ὀνομάζειν τὸ ὄν. κυρίου 2 Ti 2:19 (Is 26:13). ψάλλειν τῷ ὀν. σου Ro 15:9 (Ps 17:50). οὐ μὴ λάβῃς ἐπὶ ματαίῳ τὸ ὄν. κυρίου 19:5 (Ex 20:7; Dt 5:11).—Although in the preceding examples the name is oft. practically inseparable fr. the being that bears it, this is perh. even more true of the foll. cases, in which the name appears almost as the representation of the Godhead, as a tangible manifestation of the divine nature (Quint. Smyrn. 9, 465 Polidarius, when healing, calls on οὔνομα πατρὸς ἑοῖο ‘the name of his father’ [Asclepius]; τοσοῦτον … δύναται τὸ ὄ. τοῦ Ἰησοῦ κατὰ τῶν δαιμόνων Orig., C. Cels. 1, 56, 11; Dt 18:7; 3 Km 8:16; Ps 68:37; Zech 13:2 ἐξολεθρεύσω τὰ ὀν. τῶν εἰδώλων; Zeph 1:4; PsSol 7:6; Just., D. 121, 3 ὑποτάσσεσθαι αὐτοῦ ὀν.): the ‘name’ of God is ἀρχέγονον πάσης κτίσεως 1 Cl 59:3. Sim. τὸ ὄν. τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ μέγα ἐστὶ καὶ τὸν κόσμον ὅλον βαστάζει Hs 9, 14, 5. λατρεύειν τῷ παναρέτῳ ὀν. αὐτοῦ worship the most excellent name (of the Most High) 1 Cl 45:7. ὑπακούειν τῷ παναγίῳ καὶ ἐνδόξῳ ὀν. αὐτοῦ be obedient to his most holy and glorious name 58:1a. ὑπήκοον γενέσθαι τῷ παντοκρατορικῷ καὶ παναρέτῳ ὀν. 60:4. κηρύσσειν τὸ ὄν. τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ Hs 9, 16, 5. ἐπιγινώσκειν τὸ ὄν. τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ 9, 16, 7. φοβεῖσθαι τὸ ὄν. σου Rv 11:18. φανεροῦν τινι τὸ ὄν. σου J 17:6. γνωρίζειν τινὶ τὸ ὄν. σου vs. 26. πιστεύειν τῷ ὀν. τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ believe in the name of (God’s) son 1J 3:23. Also πιστεύειν εἰς τὸ ὄν. (s. γב below and s. πιστεύω 2aβ).—Of the name borne by followers of Jesus Christ (cp. Theoph. Ant. 1, 1 [p. 58, 13]): κρατεῖς τὸ ὄν. μου you cling to my name Rv 2:13. The same mng. also holds for the expressions: λαμβάνειν τὸ ὄν. τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Hs 9, 12, 4; 8; 9, 13, 2a; 7. τοῦ βαστάσαι τὸ ὄν. μου ἐνώπιον ἐθνῶν to bear my name before (the) Gentiles Ac 9:15. τὸ ὄν. ἡδέως βαστάζειν bear the name gladly Hs 8, 10, 3; cp. 9, 28, 5b. τὸ ὄν. τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ φορεῖν 9, 13, 3; 9, 14, 5f; 9, 15, 2; cp. 9, 13, 2b. Christians receive this name at their baptism: πρὶν φορέσαι τὸν ἄνθρωπον τὸ ὄν. τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ νεκρός ἐστιν before a person bears the name of God’s Son (which is given the candidate at baptism), he is dead 9, 16, 3. Of dissemblers and false teachers ὄν. μὲν ἔχουσιν, ἀπὸ δὲ τῆς πίστεως κενοί εἰσιν they have the (Christian) name, but are devoid of faith 9, 19, 2. Of Christians in appearance only ἐν ὑποκρίσει φέροντες τὸ ὄν. τοῦ κυρίου who bear the Lord’s name in pretense Pol 6:3. δόλῳ πονηρῷ τὸ ὄν. περιφέρειν carry the name about in wicked deceit (evidently of wandering preachers) IEph 7:1. τὸ ὄν. ἐπαισχύνονται τοῦ κυρίου αὐτῶν they are ashamed of their Lord’s name Hs 9, 21, 3. More fully: ἐπαισχύνονται τὸ ὄν. αὐτοῦ φορεῖν 9, 14, 6.γ. used w. prepositionsא. w. διά and the gen. διὰ τοῦ ὀνόματός μου πιστεύειν PtK 3 p. 15 ln. 12; σωθῆναι διὰ τοῦ μεγάλου καὶ ἐνδόξου ὀν. be saved through the great and glorious name Hv 4, 2, 4. εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ εἰσελθεῖν διὰ τοῦ ὀν. τοῦ υἱοῦ (τοῦ θεοῦ) Hs 9, 12, 5. ἄφεσιν ἁμαρτιῶν λαβεῖν διὰ τοῦ ὀν. αὐτοῦ Ac 10:43 (cp. Just., D. 11, 4 al.). σημεῖα … γίνεσθαι διὰ τοῦ ὀν. … Ἰησοῦ by the power of the name 4:30. Differently παρακαλεῖν τινα διὰ τοῦ ὀν. τοῦ κυρίου appeal to someone by the name (= while calling on the name) of the Lord 1 Cor 1:10.—W. διά and the acc. μισούμενοι … διὰ τὸ ὄν. μου hated on account of my name (i.e., because you bear it) Mt 10:22; 24:9; Mk 13:13; Lk 21:17 (Just., A I, 4, 2 al.). ποιεῖν τι εἴς τινα διὰ τὸ ὄν. μου J 15:21. ἀφέωνται ὑμῖν αἱ ἁμαρτίαι διὰ τὸ ὄν. αὐτοῦ your sins are forgiven on account of (Jesus’) name 1J 2:12. βαστάζειν διὰ τὸ ὄν. μου bear (hardship) for my name’s sake Rv 2:3 (s. βαστάζω 2bβ). πάσχειν διὰ τὸ ὄν. (also w. a gen. like αὐτοῦ) Pol 8:2; Hv 3, 2, 1b; Hs 9, 28, 3.ב. w. εἰς: somet. evidently as rendering of rabb. לְשֵׁם with regard to, in thinking of δέχεσθαί τινα εἰς ὄν. Ἰ. Χρ. receive someone in deference to Jesus Christ IRo 9:3. δύο ἢ τρεῖς συνηγμένοι εἰς τὸ ἐμὸν ὄν. two or three gathered and thinking of me, i.e., so that I am the reason for their assembling Mt 18:20; but here the other mng. (s. ג below) has had some influence: ‘while naming’ or ‘calling on my name’. τῆς ἀγάπης ἧς ἐνεδείξασθε εἰς τὸ ὄν. αὐτοῦ (i.e. θεοῦ) Hb 6:10 is either the love that you have shown with regard to him, i.e. for his sake, or we have here the frequently attested formula of Hellenistic legal and commercial language (s. Mayser II/2 p. 415; Dssm. B 143ff, NB 25, LO 97f [BS 146f; 197; LAE 121]; Heitmüller, op. cit. 100ff; FPreisigke, Girowesen im griech. Ägypt. 1910, 149ff. On the LXX s. Heitmüller 110f; JPsichari, Essai sur le Grec de la Septante 1908, 202f): εἰς (τὸ) ὄν. τινος to the name=to the account (over which the name stands). Then the deeds of love, although shown to humans, are dedicated to God.—The concept of dedication is also highly significant, in all probability, for the understanding of the expr. βαπτίζειν εἰς (τὸ) ὄν. τινος. Through baptism εἰς (τὸ) ὄν. τ. those who are baptized become the possession of and come under the dedicated protection of the one whose name they bear. An additional factor, to a degree, may be the sense of εἰς τὸ ὄν.=‘with mention of the name’ (cp. Herodian 2, 2, 10; 2, 13, 2 ὀμνύναι εἰς τὸ ὄν. τινος; Cyranides p. 57, 1 εἰς ὄν. τινος; 60, 18=εἰς τὸ ὄν. τ.; 62, 13. Another ex. in Heitmüller 107): Mt 28:19; Ac 8:16; 19:5; D 7:1, (3); 9:5; Hv 3, 7, 3; cp. 1 Cor 1:13, 15. S. βαπτίζω 2c and Silva New, Beginn. I/5, ’33, 121–40.—πιστεύειν εἰς τὸ ὄν. τινος believe in the name of someone i.e. have confidence that the person’s name (rather in the sense of a title, cp. Phil 2:9) is rightfully borne and encodes what the person really is J 1:12; 2:23; 3:18; 1J 5:13.ג. with ἐν: ἐν ὀνόματι of God or Jesus means in the great majority of cases with mention of the name, while naming or calling on the name (PsSol 11:8; JosAs 9:1; Just., D. 35, 2 al.; no corresponding use has been found in gener. Gk. lit.; but cp. ἐν ὀν. τοῦ μεγάλου καὶ ὑψίστου θεοῦ Hippol., Ref. 9, 15, 6.—Heitmüller p. 13ff, esp. 44; 49). In many pass. it seems to be a formula. ἐν τῷ ὀν. Ἰησοῦ ἐκβάλλειν δαιμόνια Mk 9:38; 16:17; Lk 9:49. τὰ δαιμόνια ὑποτάσσεται ἡμῖν ἐν τῷ ὀν. σου the demons are subject to us at the mention of your name 10:17. ποιεῖν τι ἐν τῷ ὀνόματι Ac 4:7; cp. Col 3:17. Perh. J 10:25 (but s. below). ἐν τῷ ὀν. Ἰησοῦ … οὗτος παρέστηκεν ὑγιής Ac 4:10. ὄν. … ἐν ᾧ δεῖ σωθῆναι ἡμᾶς vs. 12. παραγγέλλω σοι ἐν ὀν. Ἰ. Χρ. 16:18; cp. 2 Th 3:6; IPol 5:1. σοὶ λέγω ἐν τῷ ὀν. τοῦ κυρίου Ac 14:10 D. Peter, in performing a healing, says ἐν τῷ ὀν. Ἰησοῦ Χρ. περιπάτει 3:6 (s. Heitmüller 60). The elders are to anoint the sick w. oil ἐν τῷ ὀν. τοῦ κυρίου while calling on the name of the Lord Js 5:14.—Of prophets λαλεῖν ἐν τῷ ὀν. κυρίου 5:10. παρρησιάζεσθαι ἐν τῷ ὀν. Ἰησοῦ speak out boldly in proclaiming the name of Jesus Ac 9:27f. βαπτίζεσθαι ἐν τῷ ὀν. Ἰ. Χ. be baptized or have oneself baptized while naming the name of Jesus Christ Ac 2:38 v.l.; 10:48. At a baptism ἐν ὀν. χριστοῦ Ἰησοῦ AcPl Ha 3, 32. αἰτεῖν τὸν πατέρα ἐν τῷ ὀν. μου (=Ἰησοῦ) ask the Father, using my name J 15:16; cp. 14:13, 14; 16:24, 26. W. the latter pass. belongs vs. 23 (ὁ πατὴρ) δώσει ὑμῖν ἐν τῷ ὀν. μου (the Father) will give you, when you mention my name. τὸ πνεῦμα ὸ̔ πέμψει ὁ πατὴρ ἐν τῷ ὀν. μου the Spirit, whom the Father will send when my name is used 14:26. To thank God ἐν ὀν. Ἰησοῦ Χρ. while naming the name of Jesus Christ Eph 5:20. ἵνα ἐν τῷ ὀν. Ἰησοῦ πᾶν γόνυ κάμψῃ that when the name of Jesus is mentioned every knee should bow Phil 2:10. χαίρετε, υἱοί, ἐν ὀν. κυρίου greetings, my sons, as we call on the Lord’s name 1:1. ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀν. κυρίου whoever comes, naming the Lord’s name (in order thereby to give evidence of being a Christian) D 12:1. ἀσπάζεσθαι ἐν ὀν. Ἰ. Χρ. greet, while naming the name of J. Chr. w. acc. of pers. or thing greeted IRo ins; ISm 12:2. Receive a congregation ἐν ὀν. θεοῦ IEph 1:3. συναχθῆναι ἐν τῷ ὀν. τοῦ κυρίου Ἰ. meet and call on the name of the Lord Jesus=as a Christian congregation 1 Cor 5:4. μόνον ἐν τῷ ὀν. Ἰ. Χρ. only (it is to be) while calling on the name of J. Chr. ISm 4:2.—Not far removed fr. these are the places where we render ἐν τῷ ὀν. with through or by the name (s. ἐν 4c); the effect brought about by the name is caused by its utterance ἀπελούσασθε, ἡγιάσθητε, ἐδικαιώθητε ἐν τῷ ὀν. τοῦ κυρίου Ἰ. Χρ. 1 Cor 6:11. ζωὴν ἔχειν ἐν τῷ ὀν. αὐτοῦ (=Ἰησοῦ) J 20:31. τηρεῖν τινα ἐν τῷ ὀν. (θεοῦ) 17:11f.—ἐν τῷ ὀν. at the command (of), commissioned by ἔργα ποιεῖν ἐν τῷ ὀν. τοῦ πατρός J 10:25 (but s. above). ἔρχεσθαι ἐν τῷ ὀν. τοῦ πατρός 5:43a; in contrast ἔρχ. ἐν τῷ ὀν. τῷ ἰδίῳ vs. 43b. εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀν. κυρίου 12:13 (Ps 117:26). The Ps-passage prob. has the same sense (despite Heitmüller 53f) in Mt 21:9; 23:39; Mk 11:9; Lk 13:35; 19:38.—OMerlier, Ὄνομα et ἐν ὀνόματι dans le quatr. Év.: RevÉtGr 47, ’34, 180–204; RBratcher, BT 14, ’63, 72–80.ד. w. ἕνεκα (and the other forms of this word; s. ἕνεκα 1): of persecutions for one’s Christian faith ἀπάγεσθαι ἐπὶ βασιλεῖς ἕνεκεν τοῦ ὀν. μου Lk 21:12. πάσχειν or ὑποφέρειν εἵνεκα τοῦ ὀνόματος Hv 3, 1, 9; 3, 2, 1; Hs 9, 28, 5. ἕνεκεν τοῦ ὀν. (τοῦ) κυρίου v 3, 5, 2; Hs 9, 28, 6. ἀφιέναι οἰκίας … ἕνεκεν τοῦ ἐμοῦ ὀν. for my name’s sake Mt 19:29. ἔκτισας τὰ πάντα ἕνεκεν τοῦ ὀν. σου you created all things for your name’s sake, i.e. that God’s name might be praised for the benefits which the works of creation bring to humankind D 10:3.ה. w. ἐπί and the dat.: ἐπὶ τῷ ὀν. τινος when someone’s name is mentioned or called upon, or mentioning someone’s name (LXX; En 10:2; Just., D. 39, 6; Ath. 23, 1; s. Heitmüller 19ff; 43ff; s. also 47ff; 52ff; 87ff) in the NT only of the name of Jesus, and only in the synoptics and Ac. ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀν. μου they will come using my name Mt 24:5; Mk 13:6; Lk 21:8. κηρύσσειν ἐπὶ τῷ ὀν. αὐτοῦ μετάνοιαν 24:47. λαλεῖν ἐπὶ τῷ ὀν. τούτῳ to speak using this name Ac 4:17; 5:40. διδάσκειν 4:18; 5:28. ποιεῖν δύναμιν ἐπὶ τῷ ὀν. μου Mk 9:39. ἐπὶ τῷ ὀν. σου ἐκβάλλειν δαιμόνια Lk 9:49 v.l. ἐπὶ τῷ σῷ ὀν. τὰς θεραπείας ἐπετέλουν GJs 20:2 (codd.). Of the (spiritual) temple of God: οἰκοδομηθήσεται ναὸς θεοῦ ἐνδόξως ἐπὶ τῷ ὀν. κυρίου the temple of God will be gloriously built with the use of the Lord’s name 16:6f, 8 (quot. of uncertain orig.). βαπτίζεσθαι ἐπὶ τῷ ὀν. Ἰ. Χρ. Ac 2:38. Baptism is also referred to in καλεῖσθαι ἐπὶ τῷ ὀν. τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ receive a name when the name of God’s son is named Hs 9, 17, 4. The words δέχεσθαι (παιδίον) ἐπὶ τῷ ὀν. μου can also be classed here receive (a child) when my name is confessed, when I am called upon Mt 18:5; Mk 9:37; Lk 9:48 (s. Heitmüller 64); but s. also 3 below.—ἐπί w. acc.: πεποιθέναι ἐπὶ τὸ ὁσιώτατον τῆς μεγαλωσύνης αὐτοῦ ὄν. have confidence in (the Lord’s) most sacred and majestic name 1 Cl 58:1b; ἐλπίζειν ἐπὶ τὸ ὄν. hope in the name (of the Lord) 16:8b.ו. w. περί and the gen.: εὐαγγελίζεσθαι περὶ τοῦ ὀν. Ἰ. Χ. bring the good news about the name of J. Chr. Ac 8:12.—(W. acc.: ἔχομεν δέος τὸ ὄ. τοῦ θεοῦ Orig., C. Cels. 4, 48, 34).ז. w. πρός and acc.: πρὸς τὸ ὄν. Ἰησοῦ … πολλὰ ἐναντία πρᾶξαι do many things in opposing the name of Jesus Ac 26:9.ח. w. ὑπέρ and gen.: ὑπὲρ τοῦ ὀν. (Ἰησοῦ) ἀτιμασθῆναι Ac 5:41. πάσχειν 9:16; Hs 9, 28, 2. Cp. Ac 15:26; 21:13. The activity of the apostles takes place ὑπὲρ τοῦ ὀν. αὐτοῦ to the honor of (Jesus’) name Ro 1:5. Cp. 3J 7. Of thankful praying at the Lord’s Supper εὐχαριστοῦμεν σοι … ὑπὲρ τοῦ ἁγίου ὀν. σου, οὗ κατεσκήνωσας ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν we thank you … for your holy name, which you caused to dwell in our hearts D 10:2.δ. ὄν. w. ref. to God or Christ not infreq. stands quite alone, simply the Name: Ac 5:41; Phil 2:9 (cp. Diod S 3, 61, 6); 3J 7; 2 Cl 13:1, 4; IEph 3:1; 7:1; IPhld 10:1; Hv 3, 2, 1; Hs 8, 10, 3; 9, 13, 2; 9, 28, 3; 5.② a person (Phalaris, Ep. 128; POxy 1188, 8 [13 A.D.]; BGU 113, 11; Jos., Ant. 14, 22; other exx. in Dssm., NB 24f [BS 196f]; LXX) τὸ ποθητόν μοι ὄν. my dear friend: Alce ISm 13:2; IPol 8:3; Crocus IRo 10:1. Pl. (PThéad 41, 10; PSI 27, 22; Num 1:18 al.) people Ac 1:15; Rv 3:4. ὀνόματα ἀνθρώπων 11:13 (cp. Ael. Aristid. 50, 72 K.=26 p. 523 D.: ὀνόματα δέκα ἀνδρῶν). This is prob. the place for περὶ λόγου καὶ ὀνομάτων καὶ νόμου about teaching and persons and (the) law Ac 18:15.③ the classification under which one belongs, noted by a name or category, title, category (cp. Cass. Dio 38, 44; 42, 24 καὶ ὅτι πολλῷ πλείω ἔν τε τῷ σχήματι καὶ ἐν τῷ ὀνόματι τῷ τῆς στρατηγίας ὢν καταπράξειν ἤλπιζε=he hoped to effect much more by taking advantage of his praetorial apparel and title; ins: Sb 7541, 5 [II A.D.] Νύμφη ὄνομʼ ἐστί σοι; POxy 37 I, 17 [49 A.D.] βούλεται ὀνόματι ἐλευθέρου τὸ σωμάτιον ἀπενέγκασθαι=she claims to have carried off the infant on the basis of its being free-born; Jos., Ant. 12, 154 φερνῆς ὀνόματι; 11, 40; Just., A II, 6, 4 καὶ ἀνθρώπου καὶ σωτῆρος ὄνομα. Other exx. in Heitmüller 50); the possibility of understanding ὄν. as category made it easier for Greeks to take over rabb. לְשֵׁם (s. 1dγב above) in the sense with regard to a particular characteristic, then simply with regard to, for the sake of ὁ δεχόμενος προφήτην εἰς ὄν. προφήτου whoever receives a prophet within the category ‘prophet’, i.e. because he is a prophet, as a prophet Mt 10:41a; cp. vss. 41b, 42.—ὸ̔ς ἂν ποτίσῃ ὑμᾶς ἐν ὀνόματι, ὄτι Χριστοῦ ἐστε whoever gives you a drink under the category that you belong to Christ, i.e. in your capacity as a follower of Christ Mk 9:41. εἰ ὀνειδίζεσθε ἐν ὀν. Χριστοῦ if you are reviled for the sake of Christ 1 Pt 4:14. δοξαζέτω τὸν θεὸν ἐν τῷ ὀν. τούτῳ let the person praise God in this capacity (=ὡς Χριστιανός) vs. 16. δέδεμαι ἐν τῷ ὀν. I am imprisoned for the sake of the Name IEph 3:1.—δέχεσθαι (παιδίον) ἐπὶ τῷ ὀν. μου for my (name’s) sake Mt 18:5; Mk 9:37; Lk 9:48 (cp. Heitmüller 113. But s. 1dγה above).④ recognition accorded a person on the basis of performance, (well-known) name, reputation, fame (Hom. et al.; 1 Ch 14:17; 1 Macc 8:12) φανερὸν ἐγένετο τὸ ὄν. αὐτοῦ his fame was widespread Mk 6:14. ὄν. ἔχειν (Pla., Apol. 38c, Ep. 2, 312c) w. ὅτι foll. have the reputation of Rv 3:1 perh. also 3:5 (s. 1bα; JFuller, JETS 26, ’83, 297–306).⑤ name in terms of office held, office (POxy 58, 6) στασιαζουσῶν τ. φυλῶν, ὁποία αὐτῶν εἴη τῷ ἐνδόξῳ ὀνόματι κεκοσμημένη when the tribes were quarreling as to which one of them was to be adorned with that glorious office 1 Cl 43:2. τὸ ὄν. τῆς ἐπισκοπῆς the office of supervision 44:1.—B. 1263f. OEANE IV 91–96 on Mesopotamian practices. Schmidt, Syn. I 113–24. DELG. M-M. EDNT. TW. Sv. -
114 aushalten
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t1. put up with, endure; bes. bei Verneinung: stand, take; (standhalten) bear up under; (überstehen) stand up to; TECH. (Belastung) tolerate, take; den Vergleich mit jemandem / etw. aushalten stand comparison with s.o. / s.th.; es nicht mehr aushalten vor ( lauter) Angst, Schmerzen, Hitze etc. be so scared, hurt, hot etc. that one cannot take (it) any more; nicht auszuhalten oder zum Aushalten unbearable; so lässt es sich aushalten hum. I could get used to this ( oder come to like this); ich halt’s nicht mehr aus I can’t stand ( oder take) it any longer, I can’t take any more of this; ich halt’s hier nicht mehr aus I can’t stand this place any longer, I’ve (just) got to get out of this place; ich weiß nicht, wie sie es aushalten zu (+ Inf.) I don’t know how they can stand (+ Ger.) wie hältst du es nur bei ihm aus? how (on earth) do you put up with him?; hält er’s bis zur nächsten Raststätte aus? can he hold out ( oder will he last out) till the next service station?; das hältste ja im Kopf nicht aus umg. it’s enough to drive you (a)round the bend2. umg., pej. (Liebhaber etc.) keep; er lässt sich von ihr aushalten he’s her kept man, he lives off her3. MUS. (Note, Ton) hold* * *das Aushaltenperseverance* * *aus|hal|ten sep1. vt1) (= ertragen können) to bear, to stand, to endure; (= standhalten) Gewicht etc to bear; Druck to stand, to withstand; jds Blick to returnden Vergleich mit etw áúshalten — to bear comparison with sth
hier lässt es sich áúshalten — this is not a bad place
ich halte es vor Hitze/zu Hause nicht mehr aus — I can't stand the heat/being at home any longer
er hält es in keiner Stellung lange aus — he never stays in one job for long
wie kann man es bei der Firma bloß áúshalten? — how can anyone stand working for that firm?
es bis zum Ende áúshalten (auf Party etc) — to stay until the end
hältst dus noch bis zur nächsten Tankstelle aus? (inf) — can you hold out till the next garage?
er hält nicht viel aus — he can't take much
ein Stoff, der viel áúshalten muss — a material which has to take a lot of wear (and tear)
2) Ton to hold3) (inf = unterhalten) to keepsich von jdm áúshalten lassen — to be kept by sb
2. vi1) (= durchhalten) to hold outhältst du noch aus? — can you hold out( any longer)?
2)auf einem Ton áúshalten — to hold a note
* * *1) (to bear patiently; to tolerate: She endures her troubles bravely; I can endure her rudeness no longer.) endure2) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) hold3) (to go on resisting or to refuse to yield: The garrison stood out (against the besieging army) as long as possible.) stand out* * *aus|hal·tenI. vt1. (ertragen können)▪ es \aushalten to bear [or stand] [or endure] iter hält es in keiner Stellung lange aus he never stays in one job for longhältst du es noch eine Stunde aus? can you hold out [or manage] another hour?hält ein Mensch das überhaupt aus? is it humanly possible?man kann es wochenlang ohne Essen \aushalten you can go without food for weekshier lässt es sich \aushalten it's not a bad placemit ihm lässt es sich \aushalten he's OK really fam▪ etw \aushalten to stand [or bear] sthdie Kälte \aushalten to endure the coldjds Blick \aushalten to return sb's staresie ist nicht zum A\aushalten! she's awful!▪ etw \aushalten to be resistant to stheine hohe Temperatur \aushalten to withstand a high temperatureviel \aushalten to take a lot; Stoff to take a lot of wear [and tear]eine hohe Last \aushalten to bear a heavy loadden Druck \aushalten to [with]stand the pressure; s.a. Vergleich▪ jdn \aushalten to keep [or support] sbII. vi to hold outhältst du noch aus? can you hold out [any longer]?* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) stand, bear, endure <pain, suffering, hunger, blow, noise, misery, heat, etc.>; withstand <attack, pressure, load, test, wear and tear>; stand up to <strain, operation>den Vergleich mit jemandem/etwas aushalten — stand comparison with somebody/something
es lässt sich aushalten — it's bearable; I can put up with it
es ist nicht/nicht mehr zum Aushalten — it is/has become unbearable or more than anyone can bear
2) (ugs. abwertend): (jemandes Unterhalt bezahlen) keep2.er lässt sich von seiner Freundin aushalten — he gets his girlfriend to keep him
unregelmäßiges intransitives Verb (durchhalten) hold out* * *aushalten (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t1. put up with, endure; besonders bei Verneinung: stand, take; (standhalten) bear up under; (überstehen) stand up to; TECH (Belastung) tolerate, take;den Vergleich mit jemandem/etwas aushalten stand comparison with sb/sth;es nicht mehr aushalten vor (lauter) Angst, Schmerzen, Hitze etc be so scared, hurt, hot etc that one cannot take (it) any more;zum Aushalten unbearable;ich halt’s nicht mehr aus I can’t stand ( oder take) it any longer, I can’t take any more of this;ich halt’s hier nicht mehr aus I can’t stand this place any longer, I’ve (just) got to get out of this place;hält er’s bis zur nächsten Raststätte aus? can he hold out ( oder will he last out) till the next service station?;2. umg, pej (Liebhaber etc) keep;B. v/i (ausdauern) hold out;er hält nirgends lange aus he never lasts long in any place* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) stand, bear, endure <pain, suffering, hunger, blow, noise, misery, heat, etc.>; withstand <attack, pressure, load, test, wear and tear>; stand up to <strain, operation>den Vergleich mit jemandem/etwas aushalten — stand comparison with somebody/something
es lässt sich aushalten — it's bearable; I can put up with it
es ist nicht/nicht mehr zum Aushalten — it is/has become unbearable or more than anyone can bear
2) (ugs. abwertend): (jemandes Unterhalt bezahlen) keep2.unregelmäßiges intransitives Verb (durchhalten) hold out* * *v.to bear v.(§ p.,p.p.: bore, borne)to endure v.to hold out v.to sustain v.to withstand v.(§ p.,p.p.: withstood) -
115 fordern
v/t1. (verlangen) demand ( von jemandem of s.o.); rechtlich: claim; (Preis) ask (for); zu viel fordern be too demanding; du forderst zu viel you’re asking too much (of me); zahlreiche Menschenleben oder Todesopfer fordern fig. claim many lives2. (erfordern) demand, call for3. jemanden fordern (jemanden anstrengen) stretch s.o.; stärker: take it out of s.o.; (einen Sportler) push ( oder stretch) s.o.; ( richtig) gefordert werden be faced with a (real) challenge; er fühlt sich in seinem Beruf nicht gefordert he needs a more challenging job; in dieser Angelegenheit sind wir alle gefordert this business is putting us all on our mettle ( oder to the test)4. zum Duell fordern challenge to a duel* * *to claim; to demand; to require; to ask; to arrogate; to postulate* * *fọr|dern ['fɔrdɐn]1. vt1) (= verlangen) to demand; Preis to ask; (in Appell, Aufrufen etc, = erfordern) to call for; (= Anspruch erheben auf) Entschädigung, Lohnerhöhung to claimviel/zu viel von jdm fordern — to ask or demand a lot/too much of sb, to make too many demands on sb
See:2) (fig = kosten) Menschenleben, Opfer to claim3) (lit, fig = herausfordern) to challengeer ist noch nie im Leben richtig gefordert worden — he has never been faced with a real challenge
2. vito make demandser fordert nur, ohne selbst zu geben — he demands everything as a right, without giving anything himself
* * *1) (to demand as a right: You must claim your money back if the goods are damaged.) claim2) (to force the payment of or giving of: We should exact fines from everyone who drops litter on the streets.) exact3) (to try to get; to keep demanding: The miners are pressing for higher wages.) press for* * *for·dern[ˈfɔrdɐn]I. vt1. (verlangen)▪ etw [von jdm] \fordern to demand sth [from sb]2. (erfordern)▪ etw [von jdm] \fordern to require sth [of [or from] sb]3. (kosten)▪ etw \fordern to claim sthder Flugzeugabsturz forderte 123 Menschenleben the [aero]plane crash claimed 123 lives4. (Leistung abverlangen)▪ jdn/ein Tier \fordern to make demands on sb/an animaljdn zum Duell/Kampf \fordern to challenge sb to a duel/fight▪ [von jdm] \fordern, dass... to demand [of sb] that...mit allem Nachdruck \fordern, dass... to insist that...* * *transitives Verb1) demand3) (in Anspruch nehmen) make demands onvon etwas gefordert werden — be stretched by something
4)jemanden [zum Duell] fordern — challenge somebody [to a duel]
* * *fordern v/t1. (verlangen) demand (zu viel fordern be too demanding;du forderst zu viel you’re asking too much (of me);Todesopfer fordern fig claim many lives2. (erfordern) demand, call for3.jemanden fordern (jemanden anstrengen) stretch sb; stärker: take it out of sb; (einen Sportler) push ( oder stretch) sb;(richtig) gefordert werden be faced with a (real) challenge;er fühlt sich in seinem Beruf nicht gefordert he needs a more challenging job;in dieser Angelegenheit sind wir alle gefordert this business is putting us all on our mettle ( oder to the test)4.zum Duell fordern challenge to a duel* * *transitives Verb1) demand3) (in Anspruch nehmen) make demands on4)jemanden [zum Duell] fordern — challenge somebody [to a duel]
* * *v.to ask (for) v.to claim v.to demand v.to postulate v.to require v. -
116 heißen
(benennen) to call;(hissen) to hoist;(sich nennen) to be called* * *hei|ßen ['haisn] pret hieß [hiːs] ptp geheißen [gə'haisn]1. vtjdn einen Lügner etc héíßen — to call sb a liar etc
oder wie heißt man das? (inf) —... or what do you call it?
... oder wie man das heißt —... or whatever it's called
2) (geh = auffordern) to tell, to bid (form)jdn etw tun héíßen — to tell sb to do sth, to bid sb do sth
jdn willkommen héíßen — to bid sb welcome
2. vi1) (= den Namen haben, bezeichnet werden) to be called (Brit) or named; (= als Titel haben) to be titledwie héíßen Sie/heißt die Straße? — what are you/is the street called?, what's your name/the name of the street?
wie kann man nur Gotthelf/so héíßen? — how can anyone have a name like Gotthelf/like that?
eigentlich heißt es richtig X — actually the correct word is X
... und wie sie alle héíßen —... and the rest of them
... so wahr ich Franz-Josef heiße (als Bekräftigung) —... as sure as I'm standing here
... dann will ich Fridolin héíßen —... then I'm a Dutchman (Brit) or a monkey's uncle
2) (= bestimmte Bedeutung haben) to mean3) (= lauten) to be; (Spruch, Gedicht etc) to go4)3. vi impers1)es soll nicht héíßen, dass... — never let it be said that...
2)(= zu lesen sein)
in der Bibel/im Gesetz/in seinem Brief heißt es, dass... — the Bible/the law/his letter says that..., in the Bible etc it says that...bei Hegel/Goethe etc heißt es... — Hegel/Goethe says...
3)* * *(to (cause a word, phrase etc to) be replaced by another, eg in a document or manuscript: There is one error on this page - For `two yards', read `two metres'; `Two yards long' should read `two metres long'.) read* * *hei·ßen< hieß, geheißen>[ˈhaisn̩]I. vi1. (den Namen haben) to be calledwie \heißen Sie? what's your name?ich heiße Schmitz my name is Schmitzwie soll das Baby denn \heißen? what shall we call [or will we name] the baby?er heißt jetzt anders he has changed his nameso heißt der Ort, in dem ich geboren wurde that's the name of the place where I was bornich glaube, der Bach heißt Kinsbeke oder so ähnlich I think the stream is called Kinsbeke or something like thatwie hieß die Straße noch, wo Sie wohnen? what did you say was the name of the street where you live?wie heißt das Buch? what is the title of the book?▪ nach jdm \heißen to be named after sb... und wie sie alle \heißen... and the rest of them2. (entsprechen) to mean„ja“ heißt auf Japanisch „hai“ “hai” is Japanese for “yes”was heißt eigentlich „Liebe“ auf Russisch? tell me, what's the Russian [word] for “love”?ich kann die Schrift nicht lesen, was soll das \heißen? I can't read the script, what is that meant to read?gut, er will sich darum kümmern, aber was heißt das schon good, he wants to take care of it, but that doesn't mean anythingheißt das, Sie wollen mehr Geld? does that mean you want more money?was soll das [denn] \heißen? what does that mean?, what's that supposed to mean?das will nicht viel \heißen that doesn't really mean muchwas heißt das schon that doesn't mean anythingdas will schon etwas \heißen that's saying somethingich weiß, was es heißt, allein zu sein I know what it means to be alonedas heißt,... that is to say...; (vorausgesetzt) that is,...; (sich verbessernd) or should I say,..., or what I really mean is,...4. (lauten)▪ irgendwie \heißen to go somehowdu irrst dich, das Sprichwort heißt anders you're wrong, the proverb goes something elsejetzt fällt mir wieder ein, wie der Spruch heißt now I remember how the motto goes5.II. vi impers1. (zu lesen sein)▪ irgendwo heißt es... it says somewhere...in ihrem Brief heißt es, dass sie die Prüfung bestanden hat it says in her letter that she's passed the examAuge um Auge, wie es im Alten Testament heißt an eye for an eye, as it says in the Old Testamentwie es im Faust heißt to quote from Faust2. (als Gerücht kursieren)▪ es heißt, dass... they say [or there is a rumour [or AM rumor]] that...bisher hieß es doch immer, dass wir eine Gehaltserhöhung bekommen sollen it has always been said up to now that we were to get a pay risein der Firma heißt es, dass Massenentlassungen geplant sind there's talk in the company that mass redundancies are plannedhier hast du fünfzig Euro, es soll nicht \heißen, dass ich geizig bin here's fifty euros for you, never let it be said that I'm tight-fisted▪ es heißt, etw zu tun I/we/you must do sthnun heißt es handeln now is the time for actionda heißt es auf der Hut sein you'd better watch out1. (nennen)▪ jdn/etw irgendwie \heißen to call sb/sth sther hieß ihn einen Lügner he called him a liardas heiße ich Pünktlichkeit that's what I call punctuality2. (auffordern)sie hieß ihn hereinkommen she asked him to come in* * *I 1.unregelmäßiges intransitives Verb1) (den Namen tragen) be calledso wahr ich... heiße — (ugs.) as sure as I'm standing here
dann will ich Emil heißen — (ugs.) then I'm a Dutchman (coll.)
2) (bedeuten) meanwas heißt ‘danke’ auf Französisch? — what's the French for ‘thanks’?
das will viel/nicht viel heißen — that means a lot/doesn't mean much
was heißt hier: morgen? — what do you mean, tomorrow?
das heißt — that is [to say]
der Titel/sein Motto heißt... — the title/his motto is...
4) unperses heißt, dass... — they say or it is said that...
es heißt, dass sie unheilbar krank ist — she is said to be incurably ill
es soll nicht heißen, dass... — never let it be said that...
5) unpersin dem Gedicht/Roman/Artikel heißt es... — in the poem/novel/article it says that...
6) unpers2.jetzt heißt es aufgepasst! — (geh.) you'd better watch out now!
unregelmäßiges transitives Verb1) (geh.): (auffordern) tell; bidjemanden etwas tun heißen — tell somebody to do something; bid somebody do something
2) (geh.): (bezeichnen als) call3) (veralt.): (nennen) name; callIItransitives Verb s. hissen* * *heißen1; heißt, hieß, hat geheißenA. v/i1. mit Name, Bezeichnung: be called;ich heiße … my name is …;wie heißt du? what’s your name?;sie heißt (Gertrud) nach ihrer Tante she’s called (Gertrude) after her aunt;früher hat sie anders geheißen she used to have a different name, she used to be called something else;so wahr ich … heiße as sure as my name’s …; wenn das stimmt,will ich … heißen then I’m …;… und wie sie alle heißen and so on, and all that sort of thing;wie heißt das? what’s that called?;wie heißt die Straße? what’s the name of this street?, what street is this?2. (bedeuten) mean;wie heißt das auf Englisch? what’s that (called) in English?;was heißt … auf Englisch? what’s … in English?, what’s the English (word oder expression) for …?;würde heißen that would mean;das will (et)was heißen that’s saying something;das will nicht viel heißen that doesn’t mean much;was heißt das schon? so?, that doesn’t mean a thing;das soll nicht heißen, dass … that doesn’t mean (to say) that …;soll das heißen, dass …? oderdas heißt also, dass … does that mean (that) …?, do you mean to say (that) …?;das heißt doch nicht etwa, dass …? you don’t mean to say (that) …?;was soll das denn heißen? what’s that supposed to mean?;was heißt hier: gleich? what do you mean, “straight away?”es heißt, dass … they say that …, apparently …;es soll nachher nicht heißen, dass … I don’t want it to be said that …;damit es nicht (nachher) heißt, … so that nobody can say …;es hieß doch (ausdrücklich), dass … it was (specifically oder expressly) stated that …;es heißt in dem Brief it says in the letter, the letter says;wie heißt es doch gleich bei Schiller/in der Bibel? what does it say in Schiller/the Bible?, what does Schiller/the Bible say?4. unpers:Vorsicht! then you’d etc better watch out!B. v/t1. (nennen) call;das heiße ich eine gute Nachricht that’s what I call good news;jemanden einen Lügner/Feigling heißen call sb a liar/coward2.jemanden willkommen heißen welcome sb3. geh (auffordern zu):er hieß sie schweigen he bade her be silent;wer hat dich denn kommen heißen? verärgert: who invited you?heißen2 v/t SCHIFF hoist* * *I 1.unregelmäßiges intransitives Verb1) (den Namen tragen) be calledich heiße Hans — I am called Hans; my name is Hans
so wahr ich... heiße — (ugs.) as sure as I'm standing here
dann will ich Emil heißen — (ugs.) then I'm a Dutchman (coll.)
2) (bedeuten) meanwas heißt ‘danke’ auf Französisch? — what's the French for ‘thanks’?
das will viel/nicht viel heißen — that means a lot/doesn't mean much
was heißt hier: morgen? — what do you mean, tomorrow?
das heißt — that is [to say]
der Titel/sein Motto heißt... — the title/his motto is...
4) unperses heißt, dass... — they say or it is said that...
es heißt, dass sie unheilbar krank ist — she is said to be incurably ill
es soll nicht heißen, dass... — never let it be said that...
5) unpersin dem Gedicht/Roman/Artikel heißt es... — in the poem/novel/article it says that...
6) unpers2.jetzt heißt es aufgepasst! — (geh.) you'd better watch out now!
unregelmäßiges transitives Verb1) (geh.): (auffordern) tell; bidjemanden etwas tun heißen — tell somebody to do something; bid somebody do something
2) (geh.): (bezeichnen als) call3) (veralt.): (nennen) name; callIItransitives Verb s. hissen* * *v.(§ p.,pp.: hieß, geheißen)= to call (give a name to) v.to mean v.(§ p.,p.p.: meant)to name v. -
117 Schluss
m; -es, Schlüsse1. nur Sg. end; (Abschluss) conclusion; PARL., einer Debatte: closing; auf Antrag: closure, Am. cloture; (Geschäftsschluss) closing time; (Redaktionsschluss) deadline; am Schluss eines Jahres at the end ( oder close) of a year; (nach Ablauf) after a year; Schluss für heute! that’s all for today; Schluss damit! stop it!, that’ll do (now)!; und damit Schluss! and that’s that, and that’s the end of that; Schluss mit dem Unsinn! stop that nonsense, enough of that nonsense; am Schluss at the end; (letztendlich) in the end; irgendwann muss mal Schluss sein you’ve got to call a halt somewhere; mit ihm ist Schluss umg. (er muss sterben) it’s all over with him; (er ist ruiniert) he’s done for; zum Schluss finally, to finish off; (am Ende) in the end; kurz vor Schluss shortly before closing time ( vor Dienstschluss: before finishing work); bis zum Schluss bleiben stay to the end; zum Schluss kommen come to a close; zum Schluss möchte ich noch sagen in conclusion may I say; siehe auch Ende2. Schluss machen a) (die Arbeit beenden) finish work, knock off (for the day) umg.; machen wir Schluss für heute let’s call it a day; b) (sich vom Partner trennen) break it off; sie hat mit ihm Schluss gemacht she’s broken it off with him, she’s given him the push; c) (Selbstmord verüben) put an end to it all; d) Schluss machen mit (etw.) stop; (dem Rauchen etc.) auch give up; (jemandem) finish with3. meist Sg.; eines Buches, Films etc.: ending; dritter Teil und Schluss am Freitag third and final part on Friday4. (hinterer Teil) rear, back, end; das Telefon befindet sich am Schluss des Zuges the telephone is at the rear ( oder back, end) of the train5. (Folgerung) conclusion; einen Schluss ziehen draw a conclusion, conclude ( aus from); zieh aus ihrem Verhalten keine falschen Schlüsse don’t draw any false conclusions from her behavio(u)r; zu dem Schluss kommen oder gelangen, dass... come to the conclusion that..., decide that...; voreilig, Weisheit* * *der Schluss(Ende) final; windup; finish; close; end; ending;(Schlussfolgerung) conclusion; consequence* * *Schlụss [ʃlʊs]m -es, -e['ʃlʏsə]1) no pl (= Ende) end; (eines Romans, Gedichts, Theaterstücks) end, ending, conclusion; (= hinterer Teil) back, end, rearSchluss! — that'll do!, stop!
Schluss für heute! — that's it or all for today, that'll do for today
Schluss damit! — stop it!, that'll do!
... und damit Schluss! —... and that's that!,... and that's the end of it!
nun ist aber Schluss!, Schluss jetzt! — that's enough now!
am/zum Schluss des Jahres — at the end of the year
zum Schluss sangen wir... — at the end we sang...
zum Schluss möchte ich noch darauf hinweisen, dass... — to conclude or in conclusion I would like to point out that...
ich muss Schluss machen (in Brief) — I'll have to finish off now; (am Telefon) I'll have to go now
mit etw Schluss machen — to stop or end sth, to finish with sth (inf)
2) no pl (= das Schließen) closing3) (= Folgerung) conclusionzu dem Schluss kommen, dass... — to come to the conclusion or to conclude that...
aus etw den Schluss ziehen, dass... — to draw the conclusion or to conclude from sth that...
aus etw die richtigen/falschen Schlüsse ziehen — to draw the right/wrong conclusions from sth
See:→ Weisheit4) (TECH)die Tür hat einen guten/schlechten Schluss — the door is a good/bad fit
* * *SchlussRR<-es, Schlüsse>SchlußALT<Schlusses, Schlüsse>[ʃlʊs, pl ˈʃlʏsə]mes ist \Schluss! enough's enough!keinen \Schluss finden to go on endlessly\Schluss für heute! that's enough [or that'll do] for today!\Schluss [jetzt]! that's enough!, that'll do!jetzt [ist] aber \Schluss [damit]! that's enough [of that]!, that'll do!kurz vor \Schluss just before closing time\Schluss machen (Feierabend) to stop working, to knock off fam; (fam: kündigen) to quit [one's job] fam ( bei + dat at)[mit jdm] \Schluss machen (abweisen) to break it off [with sb], to finish with sbich muss jetzt \Schluss machen I have to stop now; (am Telefon) I have to go nowmit der Arbeit \Schluss machen to stop work, to knock off fam\Schluss für heute machen to call it a daymit dem Rauchen/Trinken \Schluss machen to stop smoking/drinkingzum \Schluss möchte ich... finally [or in conclusion] I would like...zum \Schluss kommen to finish, to bring one's remarks/speech to a conclusiondamit komme ich zum \Schluss meiner Rede that brings me to the end of my speech▪ irgendwo ist \Schluss somewhere is the endhier ist \Schluss this is the end of the line\Schluss damit! stop it!\Schluss mit dem Blödsinn! enough of this nonsense!\Schluss mit deiner Winselei! stop whining!\Schluss mit lustig! (fam) enough joking now!mit dem Rauchen ist jetzt \Schluss! (an andere) right! that's enough smoking now!; (an sich selbst) I'm going to stop smoking right now!und dann war \Schluss mit guten Ideen (fam) and then we/they etc. ran out of good ideasden \Schluss [einer S. gen] bilden to be at the back [or rear] [or end] [of sth]; Person a. to take the rear\Schluss folgt [im nächsten Heft] final part in the next issue[aus etw dat] einen \Schluss/bestimmte Schlüsse ziehen to draw [or reach] a conclusion/particular conclusions from sthaus etw dat den \Schluss ziehen, dass... to draw from sth the conclusion [or to reach the conclusion] that...zu dem \Schluss kommen, dass... to come to the conclusion that...[einen] guten \Schluss haben to fit tightly [or well], to shut [or close] tight; Dichtung to form a good sealeinen/keinen guten \Schluss haben to have a good/have no seatmit den Knien [guten] \Schluss nehmen to grip with one's knees8. BÖRSE closing, close10. PHILOS [logical] deductionnach \Schluss der Türen after the doors have closed15.▶ es ist \Schluss mit lustig it's the end of the party, the fun's over* * *der; Schlusses, Schlüssenach/gegen Schluss der Aufführung — after/towards the end of the performance
mit etwas ist Schluss — something is at an end or over; (ugs.): (etwas ist ruiniert) something has had it (coll.)
mit dem Rauchen ist jetzt Schluss — there's to be no more smoking; you must stop smoking; (auf sich bezogen) I've given up smoking
Schluss jetzt!, Schluss damit! — stop it!; that'll do!
Schluss für heute! — that's it or that'll do for today
am od. zum Schluss — at the end; (schließlich) in the end; finally
Schluss machen — (ugs.) stop; (Feierabend machen) knock off; (seine Stellung aufgeben) pack in one's job (coll.); (eine Freundschaft usw. lösen) break it off; (sich das Leben nehmen) end it all (coll.)
mit jemandem Schluss machen — finish with somebody; break it off with somebody
3) (Folgerung) conclusion (auf + Akk. regarding); (Logik) deduction* * *1. nur sg end; (Abschluss) conclusion; PARL, einer Debatte: closing; auf Antrag: closure, US cloture; (Geschäftsschluss) closing time; (Redaktionsschluss) deadline;Schluss für heute! that’s all for today;Schluss damit! stop it!, that’ll do (now)!;und damit Schluss! and that’s that, and that’s the end of that;Schluss mit dem Unsinn! stop that nonsense, enough of that nonsense;am Schluss at the end; (letztendlich) in the end;irgendwann muss mal Schluss sein you’ve got to call a halt somewhere;zum Schluss finally, to finish off; (am Ende) in the end;kurz vor Schluss shortly before closing time ( vor Dienstschluss: before finishing work);bis zum Schluss bleiben stay to the end;zum Schluss kommen come to a close;2.machen wir Schluss für heute let’s call it a day; (sich vom Partner trennen) break it off;sie hat mit ihm Schluss gemacht she’s broken it off with him, she’s given him the push; (Selbstmord verüben) put an end to it all;3. meist sg; eines Buches, Films etc: ending;dritter Teil und Schluss am Freitag third and final part on Friday4. (hinterer Teil) rear, back, end;das Telefon befindet sich am Schluss des Zuges the telephone is at the rear ( oder back, end) of the train5. (Folgerung) conclusion;einen Schluss ziehen draw a conclusion, conclude (aus from);zieh aus ihrem Verhalten keine falschen Schlüsse don’t draw any false conclusions from her behavio(u)r;6. nur sg; TECH fit;guten Schluss haben be a good fit; Fenster, Tür auch: close tightlyguten Schluss haben have a good grip (with the thighs) on the horse’s flanks* * *der; Schlusses, Schlüssenach/gegen Schluss der Aufführung — after/towards the end of the performance
mit etwas ist Schluss — something is at an end or over; (ugs.): (etwas ist ruiniert) something has had it (coll.)
mit dem Rauchen ist jetzt Schluss — there's to be no more smoking; you must stop smoking; (auf sich bezogen) I've given up smoking
Schluss jetzt!, Schluss damit! — stop it!; that'll do!
Schluss für heute! — that's it or that'll do for today
am od. zum Schluss — at the end; (schließlich) in the end; finally
Schluss machen — (ugs.) stop; (Feierabend machen) knock off; (seine Stellung aufgeben) pack in one's job (coll.); (eine Freundschaft usw. lösen) break it off; (sich das Leben nehmen) end it all (coll.)
mit jemandem Schluss machen — finish with somebody; break it off with somebody
3) (Folgerung) conclusion (auf + Akk. regarding); (Logik) deduction* * *¨-e f.deduction n. ¨-e m.closing n.conclusion n.end n.issue n. -
118 cobrar
v.1 to charge (commerce) (money).nos cobra 700 euros de alquiler al mes she charges us 700 euros rent a month, we pay her 700 euros rent a monthme cobró de más he overcharged mecantidades por cobrar amounts due¿me cobra? how much do I owe you? (al pagar)Ella cobra los martes She draws her pay every Tuesday.2 to earn, to be paid (un sueldo).cobra un millón al año she earns a million a yearestá cobrando el paro he's receiving unemployment benefit3 to take on, to acquire.cobrar fama to become famous4 to get paid.5 to collect, to recover, to retrieve.Ella cobra su sueldo los martes She collects her paycheck every Tuesday.6 to collect payment from, to ask for payment, to bill.Ella le cobra a María She collects payment from Mary.7 to gain, to take on, to get up, to pick up.Su auto cobró velocidad His car gained velocity.8 to cash in, to cash, to encash.Ricardo cobró su cheque Richard cashed in his check.9 to claim.Ella cobra una gran indemnización She claims a big compensation.* * *■ ¿cuánto te ha cobrado? how much did he charge you?■ ¿cuánto cobras? how much do you earn?2 (caza) to retrieve3 to get4 figurado (adquirir) to gain, get■ le he cobrado cariño a ese lugar I've taken a liking to this place, I've grown fond of this place1 to be in for it1 (dinero) to take, collect■ cóbrate el café can you take for the coffee?2 (víctimas) to claim3 (recuperar) to recover (de, from); (volver en sí) to come round\cobrarse venganza to take revenge* * *verb1) to charge2) collect3) get, earn4) draw* * *1. VT1) (=pedir como pago) to charge¿qué me va usted a cobrar? — what are you going to charge me?
¿cuánto os cobra de alquiler? — how much rent does she charge you?
me han cobrado demasiado — they've charged me too much, they've overcharged me
¿me cobra, por favor? — how much do I owe you?, can I have the bill, please?
¿me cobra los cafés? — how much do I owe you for the coffees?
2) (=recibir)no han cobrado el dinero prometido — they haven't been paid o received the money they were promised
cobran un sueldo anual de nueve millones — they get o earn o receive an annual salary of nine million
¿cuánto cobras al año? — how much do you get o earn a year?
cantidades a o por cobrar — amounts payable, amounts due
cuentas a o por cobrar — accounts receivable
3) (=recoger dinero de) [+ deuda, alquiler, impuesto] to collect; [+ cheque] to cash; [+ subsidio, pensión] to draw4) (=adquirir)•
cobrar cariño a algn — to grow fond of sbcobrar fama de inteligente/ladrón — to acquire a reputation for being intelligent/a thief
5) (=recuperar) [+ pieza de caza] to retrieve, fetch; [+ cuerda] to pull in, take in6) LAm2. VI1) (=recibir dinero)a) [como sueldo] to be paidel lechero vino a cobrar — the milkman came for his money, the milkman came to be paid
los atletas cobran por participar en la carrera — the athletes get paid o receive a fee for taking part in the race
b) [por servicio] to charge2) * (=recibir golpes)¡vas a cobrar! — you're (in) for it!
3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) <precio/suma> to chargenos cobran 30.000 pesos de alquiler — they charge us o we pay 30,000 pesos in rent
cobrar algo por algo/+ inf — to charge something for something/-ing
b) < sueldo> to earncobra 200.000 pesetas al mes — he earns 200,000 pesetas a month
cobrar la pensión — to collect o draw one's pension
2) < alquiler> to chargenos cobra un alquiler altísimo — he charges us o we pay him a very high rent
vino a cobrar el alquiler — she came for the rent o to collect the rent
¿me cobra estas cervezas? — can I pay for these beers, please?
3)a) < deuda> to recoverb) < cheque> to cash4)a) (Chi) ( pedir)b) (Chi) <gol/falta> to give5)a) ( adquirir)b) ( tomar)7)a) (period) <vidas/víctimas> to claimb) < botín> to carry offc) (Náut) to haul in2.cobrar via)cobrar por algo/+ inf — to charge for something/-ing
¿me cobra, por favor? — can you take for this, please?, can I pay, please?
llámame por cobrar — (Chi, Méx) call collect (AmE), reverse the charges (BrE)
b) ( recibir el sueldo) to be paidc) (fam) ( recibir una paliza)3.vas a cobrar! — you're going to get it! (colloq)
cobrarse v pron1) ( recibir dinero)tenga, cóbrese — here you are
cóbrese las cervezas — can you take for the beers, please?
2) < víctimas> to claim* * *= cash in, charge, exact + payment, levy + charge, debit.Ex. They have implemented a voluntary system for libraries of charging for photocopies with flat-rate 5 franc tokens, which can either be re-used by the recipient or cashed in for 4 francs.Ex. Information providers pay a fee to British Telecom, and may then charge users for each frame that they consult.Ex. Excessive emphasis on the need to exact payment will stifle the flow of information.Ex. Accordingly, the local library committee decided to levy a charge of 15 cents on each book borrowed, with suitable reductions for the elderly.Ex. An acquisitions file is intended to indicate the status of each title on order, together with information on its ordering (supplier, date etc., for whom it was ordered, and the heading or budget to which the cost is to be debited).----* Algo por lo que se puede cobrar = billable.* cobrar comisión = charge + commission.* cobrar en un trabajo = job + pay.* cobrar fuerza = gather + strength, grow in + power, gain + strength.* cobrar fuerzas = gain + strength.* cobrar ímpetu = gain + momentum, gather + strength, gain + impetus.* cobrar importancia = assume + importance, take on + added weight, move up + the agenda, gain + importance, be on the agenda.* cobrar impulso = gain + strength.* cobrar intensidad = gather + momentum, gain + momentum, pick up + speed, gather + pace.* cobrar nuevo entusiasmo = develop + renewed enthusiasm.* cobrar relevancia = be on the agenda.* cobrarse = face + charges, be billable.* cobrarse la vida de Alguien = claim + life.* cobrarse muchas vidas = take + a heavy toll of life.* cobrar tarifa = charge + commission.* cobrar una cuota = charge + fee.* cobrar una factura = collect + payment, receive + payment.* cobrar una multa = charge + fine.* cobrar una pensión = draw + a pension.* cobrar un precio = charge + price.* cobrar velocidad = gather + momentum, gather + pace.* cobrar vida = come + alive, come to + life.* por el que se puede cobrar = chargeable.* sin certeza de cobrar = on spec.* sin cobrar = free of charge, unredeemed, uncollected.* * *1.verbo transitivo1)a) <precio/suma> to chargenos cobran 30.000 pesos de alquiler — they charge us o we pay 30,000 pesos in rent
cobrar algo por algo/+ inf — to charge something for something/-ing
b) < sueldo> to earncobra 200.000 pesetas al mes — he earns 200,000 pesetas a month
cobrar la pensión — to collect o draw one's pension
2) < alquiler> to chargenos cobra un alquiler altísimo — he charges us o we pay him a very high rent
vino a cobrar el alquiler — she came for the rent o to collect the rent
¿me cobra estas cervezas? — can I pay for these beers, please?
3)a) < deuda> to recoverb) < cheque> to cash4)a) (Chi) ( pedir)b) (Chi) <gol/falta> to give5)a) ( adquirir)b) ( tomar)7)a) (period) <vidas/víctimas> to claimb) < botín> to carry offc) (Náut) to haul in2.cobrar via)cobrar por algo/+ inf — to charge for something/-ing
¿me cobra, por favor? — can you take for this, please?, can I pay, please?
llámame por cobrar — (Chi, Méx) call collect (AmE), reverse the charges (BrE)
b) ( recibir el sueldo) to be paidc) (fam) ( recibir una paliza)3.vas a cobrar! — you're going to get it! (colloq)
cobrarse v pron1) ( recibir dinero)tenga, cóbrese — here you are
cóbrese las cervezas — can you take for the beers, please?
2) < víctimas> to claim* * *= cash in, charge, exact + payment, levy + charge, debit.Ex: They have implemented a voluntary system for libraries of charging for photocopies with flat-rate 5 franc tokens, which can either be re-used by the recipient or cashed in for 4 francs.
Ex: Information providers pay a fee to British Telecom, and may then charge users for each frame that they consult.Ex: Excessive emphasis on the need to exact payment will stifle the flow of information.Ex: Accordingly, the local library committee decided to levy a charge of 15 cents on each book borrowed, with suitable reductions for the elderly.Ex: An acquisitions file is intended to indicate the status of each title on order, together with information on its ordering (supplier, date etc., for whom it was ordered, and the heading or budget to which the cost is to be debited).* Algo por lo que se puede cobrar = billable.* cobrar comisión = charge + commission.* cobrar en un trabajo = job + pay.* cobrar fuerza = gather + strength, grow in + power, gain + strength.* cobrar fuerzas = gain + strength.* cobrar ímpetu = gain + momentum, gather + strength, gain + impetus.* cobrar importancia = assume + importance, take on + added weight, move up + the agenda, gain + importance, be on the agenda.* cobrar impulso = gain + strength.* cobrar intensidad = gather + momentum, gain + momentum, pick up + speed, gather + pace.* cobrar nuevo entusiasmo = develop + renewed enthusiasm.* cobrar relevancia = be on the agenda.* cobrarse = face + charges, be billable.* cobrarse la vida de Alguien = claim + life.* cobrarse muchas vidas = take + a heavy toll of life.* cobrar tarifa = charge + commission.* cobrar una cuota = charge + fee.* cobrar una factura = collect + payment, receive + payment.* cobrar una multa = charge + fine.* cobrar una pensión = draw + a pension.* cobrar un precio = charge + price.* cobrar velocidad = gather + momentum, gather + pace.* cobrar vida = come + alive, come to + life.* por el que se puede cobrar = chargeable.* sin certeza de cobrar = on spec.* sin cobrar = free of charge, unredeemed, uncollected.* * *cobrar [A1 ]vtA1 ‹precio/suma› to chargeme cobró $1.000 she charged me $1,000nos cobran 30.000 pesos de alquiler they charge us o we pay 30,000 pesos in rentcobrar algo POR algo to charge sth FOR sthme cobró una barbaridad por la comida/por cambiar el aceite he charged me a ridiculous amount for the meal/for changing the oilcobran 500 pesos por kilómetro they charge 500 pesos per kilometer2 ‹sueldo/pensión›cobra 2.000 euros al mes y no hace nada he earns 2,000 euros a month and does nothingtodavía no hemos cobrado la paga de junio we still haven't been paid for Junecobra el sueldo por el banco his salary is paid straight into the banktodavía no ha ido a cobrar la pensión she still hasn't been to collect o draw her pensioncobró el subsidio de desempleo durante seis meses he received unemployment benefit for six monthsB1 ‹alquiler/impuesto› to chargenos cobra un alquiler altísimo he charges us o we pay him a very high rentte cobrarán el IVA you will be charged sales tax/VATno nos cobran la electricidad they don't charge us for electricityvino a cobrar el alquiler she came for the rent o to collect the rentel departamento que se encargará de cobrar el nuevo impuesto the department which will be responsible for the collection of the new tax2 ‹bebidas/fruta›¿me cobras estas cervezas, por favor? can you take for these beers, please?, can I pay for these beers, please?se equivocó y me cobró el vino dos veces he made a mistake and charged me twice for the wineestá cobrando las entradas he's taking the money for the ticketsC1 ‹deuda› to recovervengo a cobrar esta factura I've come for payment of this billnunca llegó a cobrar esas facturas he never received payment for those billsvino a cobrar la factura de la cocina she came to collect payment for the stovelo único que hago es cobrar deudas all I do is collect debts2 ‹cheque› to cashD( Chi) (pedir): le cobré los libros que le presté I asked him to give back o return the books I'd lent him o I asked him for the books I'd lent himEF1(adquirir): cobrar importancia/fama to become important/famouslas negociaciones cobraron un nuevo impulso the negotiations were given fresh impetuscobran especial relieve los trabajos del Instituto cuando … the work done by the Institute takes on special significance when …se detuvo a cobrar fuerzas he stopped to get his strength backcobró ánimos y fue a decírselo he plucked up the courage and went and told her2(tomar): cobrarle cariño a algn to grow fond of sbcon el tiempo le fui cobrando cariño as time went by I grew fond of hercobrarle sentimientos a algn ( Chi); to be upset with sb1 (matar) to shoot, bag2 «perro» to retrieveH1 ( period); ‹vidas/víctimas› to claim2 ‹botín› to carry off3 ( Náut) to haul in■ cobrarvi1(por un servicio, unas mercancías): vino el lechero a cobrar the milkman came to be paid¿me cobra, por favor? can I have the check please?, can you take for this, please?, can I pay, please?2 (recibir el sueldo) to be paidllevamos dos meses sin cobrar we haven't been paid for two months3 ( fam)(recibir una paliza): ¡como no te estés quieto, vas a cobrar! if you don't keep still you're going to get it! ( colloq)■ cobrarseA(recibir dinero): tenga, cóbrese here you arecóbrese las cervezas de aquí can you take for these beers?, can I pay for these beers?B ‹víctimas› to claim* * *
cobrar ( conjugate cobrar) verbo transitivo
1
◊ nos cobran 30.000 pesos de alquiler they charge us 30,000 pesos in rent;
cobrar algo por algo/hacer algo to charge sth for sth/doing sth;
vino a cobrar el alquiler she came for the rent o to collect the rent;
¿me cobra estas cervezas? can I pay for these beers, please?;
me cobró el vino dos veces he charged me twice for the wine
‹ pensión› to draw;◊ cobra 2.000 euros al mes he earns/draws 2,000 euros a month;
todavía no hemos cobrado junio we still haven't been paid for June
2a) (Chi) ( pedir):
3 ( adquirir) ‹ fuerzas› to gather;◊ cobrar fama/importancia become famous/important
4 (period) ‹vidas/víctimas› to claim
verbo intransitivoa) cobrar por algo/hacer algo to charge for sth/doing sth;◊ ¿me cobra, por favor? can you take for this, please?, can I pay, please?;
llámame por cobrar (Chi, Méx) call collect (AmE), reverse the charges (BrE)
cobrarse verbo pronominala) ( recibir dinero):◊ tenga, cóbrese here you are;
cóbrese las cervezas can you take for the beers, please?
cobrar
I verbo transitivo
1 (pedir un precio) to charge
(exigir el pago) to collect
(recibir el pago de una deuda) to recover
2 (un cheque, un billete de lotería) to cash
(recibir el salario) to earn: aún no han cobrado el sueldo, they still haven't been paid their salary
cobra un buen sueldo, he earns a good salary
3 figurado (alcanzar, lograr) to gain, get: su proyecto cobra hoy importancia, today his project is becoming important
cobrar ánimos, to take heart
4 (empezar a sentir) cobrar afecto a alguien/algo, to become very fond of sb/sthg
II verbo intransitivo
1 (exigir un pago) ¿me cobra, por favor? I'd like to pay now, please
nunca me cobra, he never charges me
2 (recibir el salario) to be paid
3 fam (recibir una zurra) to catch it, get it
' cobrar' also found in these entries:
Spanish:
clavar
- llevar
- tesorería
- animar
- hora
- paro
- pensión
- soplar
- tomar
- velocidad
English:
arrears
- carer
- cash
- cash in
- charge
- collect
- draw
- gather
- momentum
- overcharge
- pay
- receive
- recover
- retrieve
- sting
- undercharge
- unpaid
- check
- claim
- extra
- going
- levy
- life
- reverse
* * *♦ vt[cheque] to cash; [deuda] to collect;cantidades por cobrar amounts due;¿me cobra, por favor? how much do I owe you?;nos cobra 1.000 euros de alquiler al mes she charges us 1,000 euros rent a month, we pay her 1,000 euros rent a month;cobran 10 euros por página they charge 10 euros per page;te cobrarán un mínimo de 10 euros por arreglarte los zapatos it'll cost you at least 10 euros to get your shoes mended;me cobró 1.000 pesos de más he overcharged me by 1,000 pesos;me cobraron 200 pesos de menos they undercharged me by 200 pesos;nos cobró por adelantado we had to pay her in advance;no me cobraron impuestos they didn't charge me tax;cóbrelo todo junto put it all together, we'll pay for it all together;no nos cobró la mano de obra he didn't charge us for labour;le cobrarán en aquella ventanilla you can pay at that counter over there;el lechero vino a cobrar la factura mensual the milkman came with the monthly bill2. [un sueldo] to earn, to be paid;cobra un millón al año she earns a million a year;en junio cobraremos una prima we'll be paid a bonus in June;cobro mi pensión por el banco my pension is paid straight into the bank;está cobrando el paro he's receiving unemployment benefit;sobrevive cobrando diferentes subsidios she lives by claiming a number of different benefits;tengo que ir a cobrar la jubilación I have to go and draw my pension;no cobro nada, lo hago porque me gusta I don't get paid for it, I do it because I enjoy it3. [adquirir] to take on, to acquire;con su último disco ha cobrado fama universal with her latest record she has achieved worldwide fame o she has become a household name;cada día cobran más importancia los temas medioambientales the environment is an issue which is becoming more and more important o which is gaining in importance;cobró aliento y prosiguió la marcha he paused to get his breath back and continued walking;cobrar velocidad to gather o gain speedle cobró miedo al perro y no se atrevió a acercársele she got scared of the dog and didn't dare go near it5. [recuperar] to retrieve, to recover;las tropas cobraron el aeropuerto the troops regained control of the airport6. [en caza] [matar a tiros] to shoot;[recoger] to retrieve, to fetch;cobraron doscientas aves en un solo día they came back with two hundred birds in just one day♦ vi1. [en el trabajo] to get paid;cobrarás el día 5 de cada mes you'll be paid on the 5th of every month;llevan un año sin cobrar they haven't had any wages for a year;cobrar en efectivo to be o get paid (in) cashel niño cobró por portarse mal the child got a beating for being naughty* * *I v/t1 charge4 importancia acquireII v/i1 be paid, get paid2:* * *cobrar vt1) : to charge2) : to collect, to draw, to earn3) : to acquire, to gain4) : to recover, to retrieve5) : to cash (a check)6) : to claim, to take (a life)7) : to shoot (game), to bagcobrar vi1) : to be paid2)* * *cobrar vb1. (recibir salario) to be paid / to earn¿cuánto cobras? how much do you earn?2. (recibir dinero) to get3. (talón) to cash4. (fijar precio) to charge5. (recibir un golpe) to get a smack -
119 contar con
v.1 to count on, to bank on, to calculate on, to call on.No contaba con ese inconveniente I did not count on that snag.2 to count on, to bargain for, to budget for, to bargain on.No contaba con ese inconveniente I did not count on that snag.3 to have, to enjoy.Cuento con una buena casa I have a good house.4 to plan on, to expect to, to calculate on, to figure on.Cuento con estar bien para esa fecha I count on being OK by then.5 to meet with, to have.El proyecto cuenta con su aprobación The project meets with his approval.* * *to rely on, count on* * *= hold, count on, have at + Posesivo + disposal, bank on, set + your watch byEx. If the search is made with a call number, a summary of copies with that call number which are held by the library is first displayed.Ex. Bookstores can no longer count on customers buying books if there is a more attractive entertainment option.Ex. But this would require time and competencies, which not all policy makers have at their disposal.Ex. Don't bank on it, there can be bright sunshine, hailstones, drizzle, pouring rain and snowflurries in any given hour of the day.Ex. There are a few things you can count on; I mean really set your watch by in life.* * *= hold, count on, have at + Posesivo + disposal, bank on, set + your watch byEx: If the search is made with a call number, a summary of copies with that call number which are held by the library is first displayed.
Ex: Bookstores can no longer count on customers buying books if there is a more attractive entertainment option.Ex: But this would require time and competencies, which not all policy makers have at their disposal.Ex: Don't bank on it, there can be bright sunshine, hailstones, drizzle, pouring rain and snowflurries in any given hour of the day.Ex: There are a few things you can count on; I mean really set your watch by in life. -
120 detalle
m.1 detail (pormenor, rasgo).con detalle in detaildar detalles to give detailsentrar en detalles to go into detailpara más detalles, llame al teléfono… for more information, call…2 gift (obsequio).te he traído un detalle I've brought you a little present o a little something3 nice gesture or thought.¡pero qué detalle ha tenido! what a nice gesture!, how thoughtful of him/her!tener un detalle (con alguien) to be considerate (to somebody)es todo un detalle how courteous o consideratepres.subj.1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: detallar.* * *1 (pormenor) detail, particular2 (delicadeza) nice gesture, nice thought3 (toque decorativo) touch\al detalle COMERCIO retailcontar algo con detalle to tell something in (great) detail¡qué detalle! how nice!, how sweet!sin entrar en detalles without going into detailstener un detalle to be considerate, be thoughtful* * *noun m.* * *SM1) (=pormenor) detailcon todo detalle, con todos los detalles — in full detail
para más detalles vea... — for further details see...
2) (=atención) nice gesture¡qué detalle! — what a nice gesture, how thoughtful!
tiene muchos detalles — he is very considerate o thoughtful
es el primer detalle que te veo en mucho tiempo — it's the first sign of consideration I've had from you in a long time
3) (=regalo) small gift4) (Com)al detalle — retail antes de s
5) (Econ) (=estado de cuenta) statement; (=factura) bill* * *1)a) ( pormenor) detailb) ( elemento decorativo) detail2)a) ( pequeño regalo) little giftme trajo un detalle — he brought me a little gift o something
b) (Esp, Méx) (atención, gesto) nice (o thoughtful etc) gesturequé detalle! — how thoughtful of her (or you etc)!
en todo el tiempo que vivió en mi casa no tuvo ni un detalle conmigo — he made no gesture of appreciation in all the time he stayed with me
3) (Com)* * *= detail, precision, granularity, great length.Ex. Up to and including the fourteenth edition progress led to ever-increasing detail.Ex. Whether such precision will result in a catalogue more satisfactory to readers than that produced by the reasonable application of the vaguer AA is a moot point.Ex. On the other hand, the use of keywords from Dewey as a means of generating additional keywords for records was extremely fruitful and allowed better retrieval even if, on occasions, there was some loss of precision due to the granurality of the classification.Ex. Nor has this richness, this density, necessarily to do with complexity and great length.----* aclarar los detalles = work out + details.* analizar en detalle = consider + in detail.* comparar detalle a detalle = compare + point by point.* con cierto detalle = at some length.* con detalle = at a detailed level, in detail.* con más detalle = in most detail, in more detail.* con mayor detalle = in greater detail.* con muchos detalles = elaborately.* considerar en detalle = consider + at length.* dar detalles de = give + details of.* detalles = niceties [nicety, -sing.], particulars.* detalles concretos = fine detail(s), specifics, the.* de venta al detalle = retail.* el diablo está en los detalles = the devil (is/lives) in the details.* en detalle = at length.* en el detalle = in detail.* en los detalles = in detail.* estudiar en detalle = study + at length.* explicar en detalle = explain + at length.* explicar un Tema con más detalle = expand upon/on + Tema.* expresarse en detalle = express + Reflexivo + at length.* librero de venta al detalle = retail bookseller.* los detalles de la letra pequeña = the devil (is/lives) in the details.* minucioso del detalle = stickler for detail(s).* nivel de detalle = completeness, granularity, level of detail.* niveles de detalle en la descripción = levels of detail in the description.* no aburrir a Alguien con todos los detalles = spare + Nombe + all the details.* observar con más detalle = closer look.* pequeños detalles = minutiae, petty details.* por el detalle = for detail.* revelar detalles = give away + details.* todo lujo de detalles = chapter and verse.* tratar Algo en detalle = go into + Algo + at length.* tratar con más detalle = discuss + in greater detail.* tratar en detalle = treat + at length, discuss + at length.* tratar un tema en detalle = go into + detail.* un detalle = a little something.* vender al detalle = retail.* venta al detalle = retailing, retail trade.* ventas al detalle = retail sales.* * *1)a) ( pormenor) detailb) ( elemento decorativo) detail2)a) ( pequeño regalo) little giftme trajo un detalle — he brought me a little gift o something
b) (Esp, Méx) (atención, gesto) nice (o thoughtful etc) gesturequé detalle! — how thoughtful of her (or you etc)!
en todo el tiempo que vivió en mi casa no tuvo ni un detalle conmigo — he made no gesture of appreciation in all the time he stayed with me
3) (Com)* * *= detail, precision, granularity, great length.Ex: Up to and including the fourteenth edition progress led to ever-increasing detail.
Ex: Whether such precision will result in a catalogue more satisfactory to readers than that produced by the reasonable application of the vaguer AA is a moot point.Ex: On the other hand, the use of keywords from Dewey as a means of generating additional keywords for records was extremely fruitful and allowed better retrieval even if, on occasions, there was some loss of precision due to the granurality of the classification.Ex: Nor has this richness, this density, necessarily to do with complexity and great length.* aclarar los detalles = work out + details.* analizar en detalle = consider + in detail.* comparar detalle a detalle = compare + point by point.* con cierto detalle = at some length.* con detalle = at a detailed level, in detail.* con más detalle = in most detail, in more detail.* con mayor detalle = in greater detail.* con muchos detalles = elaborately.* considerar en detalle = consider + at length.* dar detalles de = give + details of.* detalles = niceties [nicety, -sing.], particulars.* detalles concretos = fine detail(s), specifics, the.* de venta al detalle = retail.* el diablo está en los detalles = the devil (is/lives) in the details.* en detalle = at length.* en el detalle = in detail.* en los detalles = in detail.* estudiar en detalle = study + at length.* explicar en detalle = explain + at length.* explicar un Tema con más detalle = expand upon/on + Tema.* expresarse en detalle = express + Reflexivo + at length.* librero de venta al detalle = retail bookseller.* los detalles de la letra pequeña = the devil (is/lives) in the details.* minucioso del detalle = stickler for detail(s).* nivel de detalle = completeness, granularity, level of detail.* niveles de detalle en la descripción = levels of detail in the description.* no aburrir a Alguien con todos los detalles = spare + Nombe + all the details.* observar con más detalle = closer look.* pequeños detalles = minutiae, petty details.* por el detalle = for detail.* revelar detalles = give away + details.* todo lujo de detalles = chapter and verse.* tratar Algo en detalle = go into + Algo + at length.* tratar con más detalle = discuss + in greater detail.* tratar en detalle = treat + at length, discuss + at length.* tratar un tema en detalle = go into + detail.* un detalle = a little something.* vender al detalle = retail.* venta al detalle = retailing, retail trade.* ventas al detalle = retail sales.* * *A1 (pormenor) detailsin entrar en detalles without going into detailsdescribe el paisaje con todo detalle he describes the scenery in great detailpara más detalles, diríjase a la oficina de información for further details, please apply to the information officees muy simpática y para más detalles soltera she's very nice and, not only that o what's more, she's singleno perdimos detalle de lo que pasó we didn't miss a thingno me dio detalles he didn't go into detail2 (elemento decorativo) detaillos detalles de la bóveda son de estilo mozárabe the detail on the dome is Mozarabic in stylechaqueta de lana con detalles en cuero woollen jacket with leather trimmingsB1(pequeño regalo): siempre que viene trae algún detalle whenever he comes he brings a little gift o a little something2 (atención, gesto) nice ( o thoughtful etc) gesture¡qué detalle! se acordó de mi cumpleaños how thoughtful o sweet of her to remember my birthday!tuvo el detalle de llamar para ver cómo me había ido he phoned to see how I had got on, which was very thoughtful of him¡qué detalle! dejarme una flor en el escritorio what a nice touch o gesture, she left me a flower on my deskera una persona llena de detalles he was full of thoughtful little gesturesC ( Com)1al detalle retailvender al detalle to sell retailventa al detalle retail sale2 (especificación) detaillos detalles the details o specifications* * *
Del verbo detallar: ( conjugate detallar)
detallé es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
detalle es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
detallar
detalle
detallar ( conjugate detallar) verbo transitivo
to detail
detalle sustantivo masculino
1
describir algo con todo detalle to describe sth in great detail
2
tener un detalle con algn to do sth nice for sb
3 (Com)
detallar verbo transitivo to give the details of, list
detalle sustantivo masculino
1 detail: dame más detalles, give me more details
2 (atención, cortesía) kindness: siempre tiene algún detalle con tu padre, he is always very considerate towards your father
3 (toque decorativo) touch
un detalle de buen gusto, a tasteful touch
4 (en fotografía, ilustración) detail
♦ Locuciones: al detalle, (en ventas) retail
con detalle, in depth, in great detail
' detalle' also found in these entries:
Spanish:
desarrollar
- hasta
- ínfima
- ínfimo
- pintar
- toque
- escapar
- insignificante
- intrascendente
- lindo
- mínimo
- minucia
- nota
- perder
- significativo
- simpático
English:
detail
- elaborate
- gesture
- minor
- particular
- practicality
- retail
- spell out
- stocking filler
- technicality
- thought
- touch
- escape
- spell
- sweet
* * *♦ nm1. [pormenor, dato] detail;nos dieron todo tipo de detalles they gave us all sorts of details;con detalle in detail;con todo detalle in great detail;con todo lujo de detalles with a wealth of detail;dar detalles to give details;entrar en detalles to go into detail(s);todo estaba organizado hasta el menor detalle everything was organized down to the smallest o last detail;no perdieron detalle de lo que se dijo they didn't miss a thing that was said;para más detalles, llame al teléfono… for more information, call…2. [elemento, rasgo] detail;un partido con detalles de buen fútbol a match with the odd moment of good football;un vestido de algodón con detalles en seda bordada a cotton dress with embroidered silk detail;observen los detalles decorativos alrededor del friso notice the decorative detail around the frieze3. [obsequio] gift;te he traído un detalle I've brought you a little present o a little something4. [atención] nice gesture o thought;¡qué detalle lo de acompañarnos a casa! how kind of him o what a nice gesture to bring us home!;¡pero qué detalle ha tenido! what a nice gesture!, how thoughtful of him!;tener un detalle (con alguien) to be considerate (to sb);tener el detalle de hacer algo to be kind enough to do sth;es todo un detalle how courteous o considerate;Fammarcarse un detalle to do something nice o kind5. [fragmento] [de cuadro, foto] detail;lámina 6: detalle del “Guernica” de Picasso plate 6: Picasso Guernica (detail)♦ al detalle loc advCom retail;en este almacén no se vende al detalle we don't sell retail in this warehouse* * *m1 detail;en detalle in detail;con todo lujo de detalles in great detail;entrar en detalles go into details2 figthoughtful gesture3:al detalle COM retail* * *detalle nm1) : detail2)al detalle : retail* * *detalle n1. (pormenor) detailnos contó con todo detalle lo que le había pasado he explained what had happened to him in great detail2. (gesto) nice gesture / kind gesture3. (regalo) little somethingno es un gran regalo, sólo es un detalle it's not a big present, just a little something¡qué detalle! how nice! / how thoughtful!
См. также в других словарях:
call of more — ● call of more nom masculin (anglais call of more, appel de supplément) Opération boursière constituée par un achat ferme de marchandises assorti d une option sur une même quantité, au même prix. ● call of more (synonymes) nom masculin (anglais… … Encyclopédie Universelle
call-of-more option — See option to double … Big dictionary of business and management
More Than That — «More Than That» Sencillo de Backstreet Boys del álbum Black Blue Grabación Agosto de 2000, Abril de 2001 Remix Género(s) Pop Duración 3:43 Discográfica … Wikipedia Español
More than That — Single by The Backstreet Boys from the album Black Blue Released May 2001 … Wikipedia
More than that — Сингл Backstreet Boys Выпущен 2001 Записан 2001 Жанр Поп музыка Длительность 3:43 … Википедия
More than That — «More than that» Сингл Backstreet Boys из альбома Black & … Википедия
More Than That — «More than that» Сингл Backstreet Boys c альбома «Black Blue» Выпущен 2001 … Википедия
More Songs About Buildings and Food — Studio album by Talking Heads Released … Wikipedia
More News from Nowhere — Single by Nick Cave and the Bad Seeds from the album Dig, Lazarus, Dig!!! … Wikipedia
Call graph — A call graph (also known as a call multigraph) is a directed graph that represents calling relationships between subroutines in a computer program. Specifically, each node represents a procedure and each edge (f,g) indicates that procedure f… … Wikipedia
Call — 1. The period of time between the opening and closing of some future markets wherein the prices are established through an auction process. 2. An option contract giving the owner the right (but not the obligation) to buy a specified amount of an… … Investment dictionary