-
1 дать дуба
прост.die; cf. make a die of it; hop the twig; drop a cue; kick the bucket; cut (slip) one's cable; kick up one's heels; push up the daisies; go to pot; drop off the hooksВ Летнем саду выступал какой-то силач, который ложился под машину. Я посмотрел, а потом пошёл к директору и спрашиваю: "Сколько вы мне дадите, если я тоже лягу?" Он говорит: "А если ты дуба дашь, кто тогда отвечать будет?" (В. Каверин, Открытая книга) — There was a strong man performing at the Summer Garden; he used to lie down and let a car drive over him. I watched his act, and then went to the manager and asked how much he would pay me if I were to do the same. He replied, 'And who'll be responsible if you kick the bucket?'
-
2 толчок кабеля
1) Engineering: cable kick (в результате протекания тока)2) Makarov: kicks of a cable (в результате протекания тока) -
3 умереть
1) General subject: be food for worms, become food for worms, breathe last, breathe last gasp, breathe one's last, bump off, bust, cash in one's check, close one's days, conk, croak, cross the Great Divide, depart, die, die testate, divide, do and die, do or die, draw one's last breath, end days, evaporate, expire, get one's quietus, get quietus, go aloft, go bung, go meet Maker, go off the hooks, go the way of all things, go to Maker, go to glory, go to one's account, hand in one's check, hand in one's chips, hop the perch, hop the stick, hop the twig, join the great majority, kick the bucket, kick up one's heels, lay bones, pack up, part, pass away, pass beyond the veil, pass in, pass in one's chips, pass on, pass over, pay one's debt to nature, perish, pike, pop off (особ. внезапно), pop off the hooks, quit this scene of troubles, slip breath, slip one's cable, slip wind, snuff, snuff (обыкн. to snuff it), succumb (от чего-либо), suffer death, take exit, take the ferry, to be at peace, to be food for worms, to be with the Saints, to slinky (one's) breath (one's wind), to slinky (one's) cable, turn toes to the daisies, breath last gasp, decease, gasp last, go from hence into the other world, go hence, go to grass, go to last home, go to long home, go to long rest, go to long rest, go to own place, hand in checks, kick up heels, leave the stage, make exit, make exit, pay debt to nature, quit the stage, shut lights out, step off, sup with Pluto, go for a Burton, flatline (of a person - to die - Origin: 1980s: from flat + line - with reference to the continuous straight line displayed on a heart monitor, indicating death)2) Medicine: (ящик) box3) Colloquial: go west, pass out, peg out, pip out, skip (часто skip out), snuff out, tip over the perch, hand in checks, hand in one's dinner-pail, turn in one's dinner-pail, bite the big one4) Dialect: tip off the perch, tip up heels5) American: hand in chips, hand in one's account, kick, pass in chips, be called to account, go to account6) Obsolete: give up the ghost, starve7) Literal: quit the scene8) Latin: aut vincere aut mori, exit9) Military: lose the number of mess10) Rare: end, stick spoon in the wall11) Australian slang: throw a seven12) Bible: enter within the veiling13) Jargon: buy the farm, cash ( one's) chips, check out, cut one's cable, dance off, guit it, hand in (one's) checks (chips), kick in, kick off, kick the bicket, knock off work, off, pass in (one's) checks (chips), pass in the checks, pop off, shoot star, take the last (long) count, turn belly up (go belly up), turn toes up, turn up (one's) toes (to the daisies) turn (one's) toes up, turn up one's toes, turn up toes, hang up hat, hung up hat, lay down fork and knife, pass in checks, slip cable, buy the big one (I don't plan to buy the big one for at least another 30 years. Я не планирую умереть, как минимум, ещё тридцать лет.), take the (long) count, get one's ticket punched, bump, cash in (one's) chips, conk out, give (someone) the foot, go, kiss off, kiss the dust, knock it, knock it off, knock off, throw in the sponge (towel), tip over14) Graphic expression: meet death15) Sublime: be no more, to be no more16) American English: step off the curb17) Makarov: demise, go beyond the veil, go beyond the veil (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go down into the tomb, go home, go home (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go out of the world, go over to the majority, go over to the majority (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go the way of all flesh, go the way of all living, go the way of all the earth, go the way of all the earth (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go the way of all the flesh, go the way of all the flesh (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go the way of nature, go to (one's) last home, go to (one's) last home (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go to (one's) long home, go to (one's) long home (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go to (one's) long rest, go to (one's) long rest (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go to (one's) own place, go to (one's) own place (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go to glory (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go to heaven, go to heaven (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go to the great majority, join the angels, join the majority, join the silent majority, lay (one's) bones, pass over to the great majority, shut (one's) lights out, slip (one's) breath, slip (one's) wind, snuff it, yield up breath, yield up the ghost, call off all bets, cash in checks, cash in chips, check in, close days, cock nose, crease it, cross the Great D., cross the Stygian ferry, cross the Styx, cross the bar, cross the river, cut cable, dine with Mohammed, do the seven, draw last breath, drop a cue, drop off, end days, enter behind the veil, enter beyond the veil, enter within the veil, die away (о чувствах), die down (о чувствах), cross over (перейти в мир иной)18) Taboo: crap out, lead apes in hell20) Idiomatic expression: cash in one's chips (применяется как глагол) -
4 умереть
die глагол:peg out (подыхать, отмечать колышками, умереть, прикреплять колышком, размечать колышками, убивать шар)словосочетание:go aloft (умереть, отойти в мир иной)cross the river (умереть, преодолевать препятствие)pop off the hooks (умереть, внезапно уйти)pay one's debt to nature (умереть, отдать дань природе)slip one's cable (умереть, отдать концы) -
5 отдать концы
1) General subject: slip one's cable, to slinky ( one's) cable2) American: kick off3) Australian slang: throw a seven4) Jargon: cut one's cable, pop off the hooks, slip cable5) Makarov: cut cable, do the seven -
6 толчок
beat, blow, brunt, bump, bumping, impulse, jar, jerk, jog, joggle, kick, knock, push, shock, surge, throw, thrust* * *толчо́к м.
kick, throwтолчо́к ка́беля ( в результате протекания тока) — kicks of a cable -
7 сыграть в ящик
прост.cf. kick the bucket; drop a cue; turn one's toes up; cut (slip) one's cable; drop (pop) off the hooks; hop the stick (the twig); kick up one's heels; lay (tip, topple) up one's heels; push up the daisies; go to pot; make a die of it Amer.Его хватила астма, да такая, что он чуть не "сыграл в ящик". (В. Каверин, Наука расставания) — He suffered such an attack of asthma that he 'almost kicked the bucket.'
-
8 толчок
м. kick, throwСинонимический ряд:толкучка (сущ.) барахолка; барахолку; толкучий рынок; толкучка -
9 обратный
антенна обратного азимутаback azimuth antennaбезредукторная обратная связьdirect feedbackбронирование на обратный рейсreturn reservationв обратном направленииbackwardвремя на подготовку к обратному рейсуturnaround timeгибкая обратная связьflexible feedbackдальний маркер обратного направленияreciprocal outer markerдатчик обратной связиfeedback transmitterдоклад о развороте на обратный курсturnaround reportзаход на посадку с обратным курсом1. back course approach2. one-eighty approach зона разворота на обратный курсturnaround areaконтур обратной связиfeedback loopкрыло обратной стреловидности1. forward-swept wing2. sweptforward wing крыло типа обратная чайкаinverted-gull wingобратная связь1. feedback2. back coupling обратная стреловидность1. negative sweep2. sweepforward (крыла) обратная схемаreversal procedureобратная тяга1. backward thrust2. reversal thrust обратная тяга на режиме малого газаreverse idle thrustобратное вращение воздушного винтаairscrew reverse rotationобратное давление на выходе газовexhaust back pressureобратное считываниеreadbackобратное считывание показанийreversed readingобратное течениеinverse flowобратной стреловидностиswept-forward(о крыле) обратный азимутback azimuthобратный выхлопbackfireобратный клапанcheck valveобратный клапан дренажной системыvent check valveобратный курс1. back course2. reciprocal course 3. reciprocal heading обратный маршрут полетаreturn tripобратный отсчетcounterclockwise readingобратный пеленг1. back bearing2. outboard bearing 3. reciprocal bearing 4. reverse bearing обратный полетreturnобратный порядокreverse procedureобратный потокbackflowобратный рейс1. backhaul2. return flight 3. flyback обратный сигналanswerbackобратный токreverse currentобратный ударback kickобратный ход1. stroke reversal2. recovery stroke (амортстойки шасси) 3. back throw 4. back stroke (поршня) обратный ход амортстойкиshock strut recoveryотрицательная обратная связьnegative feedbackполеты по обратному лучуback beam flyingположительная обратная связьpositive feedbackпри обратном ходе амортстойкиon shock strut recoveryразворот на обратный курсreverse turnсигнал обратной связиfeedback signalсистема обратной связи управления разворотом колес передней опоры шассиnosewheel steering follow-up systemсистема управления с обратной связьюfeedback control systemсоосное кольцевое сопло с обратным потокомinverted coannular nozzleстепень обратной связиamount of feedbackтрос обратной связиfollow-up cableтрос обратной связи разворотаsteering feedback cableугол обратной стреловидностиsweepforward angleучасток маршрута с обратным курсомback legцепь обратной связиfeedback circuit -
10 отдать концы
cut one's cable, hop the perch, kick the bucket -
11 отдавать концы
прост.1) ( умирать) cf. give up the ghost; take off for the other world; kick off; cut (slip) one's (the) cable; drop (pop) off the hooks- А что, собственно, со мной случилось?.. - Во всяком случае, ранены вы не были, что же касается до некой острой инфекционной болезни, то разве тут разберёшь? Во всяком случае, вы едва не отдали концы... (Ю. Герман, Дорогой мой человек) — 'What exactly happened to me?'... 'In any case you weren't wounded, and as for a certain acute infectious disease, could it be diagnosed here? In any case, you almost kicked off...'
[Я] засмеялся от трусливой мысли, что, не дай бог, отдам сейчас концы, умру тихим образом среди высокой травы на солнечном поле, среди диких цветов. (Н. Евдокимов, Страстная площадь) — I laughed at the cowardly thought that God forbid, I would give up the ghost here, die quietly amid the tall grass in the sunny field, amid the wild flowers.
- Как это ты в яму с известью попал? - Да-а, неохота вспоминать. Чуть концы не отдал. Можно сказать, уже там был. (Ф. Искандер, Должники) — 'How did you manage to fall into that lime pit?' 'Oh, that? I'd rather not think about it. Nearly took off for the other world then. You can consider I've been there already.'
2) (спасаться бегством, удирать, убегать, скрываться и т. п.) beat it; cast off; cf. make a run of it; make a get-away; sling (slip, take) one's hook; cut and run; take a runout powder- Подхожу, понимаешь, к дому, конечно с задворок, стал у сарая. Смотрю: в саду кто-то стоит, к дереву прижался, но штык выдал. Я, понятно, отдал концы. Вот к тебе и притопал. (Н. Островский, Как закалялась сталь) — 'I was going home, you see, by the back way of course, and had just stopped at the shed to look around, when I saw a bayonet sticking out from behind a tree trunk. I naturally cast off and headed for your place.'
Мужчина внимательно посмотрел на него. - Что, конфликт дома, и ты, значит, отдал концы? - Юрка потупился и не ответил. (Н. Дубов, Беглец) — The man looked at Yurka attentively. 'Had trouble at home and decided to take a runout powder, is that it?' Yurka stared at his toes and made no reply.
См. также в других словарях:
iO Digital Cable Service — The logo of iO Digital Cable Contents 1 On Demand services … Wikipedia
MLS Direct Kick — regional games including regular season and MLS Cup playoff matches. The package costs $79 for residential customers and $100 for bars, restaurants, and other commercial subscribers. The target market for this package (based on advertisements) is … Wikipedia
Mildred Cable — Alice Mildred Cable Born February 21, 1878 Guildford, England Died April 30, 1952 Dorset, England Alice Mildred Cable 蓋群英 (21 February 1878 30 April 1952) was born in Guildford, she was a British Protestant Christian missionary in China, serving… … Wikipedia
IO Digital Cable Service — Interactive Optimum, better known as iO Digital Cable or simply iO, is a digital cable service offered by Cablevision, available in New Jersey, New York, Connecticut, and parts of Pennsylvania. It includes 45 HDTV channels, interactive channels,… … Wikipedia
NFL Sunday Ticket — is an Out of Market Sports Package that broadcasts National Football League regular season games unavailable on local affiliates. It carries all regional Sunday afternoon games produced by Fox and CBS. The ideal customer of this package is… … Wikipedia
2009 NFL season — 2009 National Football League season Regular season Duration September 10, 2009 – January 3, 2010 Playoffs Start date January 9, 2010 AFC Champions Indianapolis Colts NFC Champions … Wikipedia
2007 New England Patriots-New York Giants game — NFL single game infobox name=New England Patriots at New York Giants caption= visitor=New England Patriots visitor abbr=NE visitor coach=Bill Belichick visitor record=15 0 home=New York Giants home abbr=NYG home coach=Tom Coughlin home record=10… … Wikipedia
NFL Network — NFL GameDay redirects here. For video games series, see NFL GameDay (video game series). NFL Network Launched November 4, 2003 Owned by National Football League Viacom (9.8%) Picture form … Wikipedia
Super Bowl XLIII — Pittsburgh Steelers Arizona Cardinals (AFC) (NFC) … Wikipedia
MLB Extra Innings — is an Out of Market Sports Package distributed in North America by satellite provider DirecTV since 1996[1] and by most cable providers since 2001.[1] The package allows its subscribers to see up to 80 out of market Major League Baseball games a… … Wikipedia
Phineas and Ferb The Movie: Across the 2nd Dimension — Official movie poster Directed by Dan Povenmire Robert F. Hughes … Wikipedia