-
21 contrail
['kɒontreɪl]nome (of aircraft) scia f. di condensazione* * *contrail /ˈkɒntreɪl/n.(contraz. di condensation trail) (aeron.) scia di condensazione.* * *['kɒontreɪl]nome (of aircraft) scia f. di condensazione -
22 drone
I [drəʊn]1) (of engine, insects) ronzio m.3) mus. bordone m.II [drəʊn]verbo intransitivo [engine, insect] ronzare; [ person] parlare con voce monotona- drone on* * *[drəun] 1. noun1) (the male of the bee.) fuco2) (a person who is lazy and idle.) poltrone, fannullone3) (a deep, humming sound: the distant drone of traffic.) brusio2. verb1) (to make a low, humming sound: An aeroplane droned overhead.) ronzare, fare brusio2) (to speak in a dull, boring voice: The lecturer droned on and on.) parlare in modo monotono, borbottare* * *[drəʊn]1. n1) (male bee) fuco, pecchione m2) (noise: of bees, aircraft) ronzio, (of voices) brusio2. vi(bee, engine, aircraft) ronzare, (person), (also: drone on) continuare a parlare (in modo monotono), (voice) continuare a ronzare* * *drone /drəʊn/n.1 (zool.) fuco; pecchione5 (naut.) nave teleguidata; missile teleguidato7 (mus.) bordone8 (fig. fam.) discorso barboso, lagna(to) drone /drəʊn/A v. i.2 fare una tiritera: He was droning on about his job again, ha rifatto tutta una tiritera sul suo lavoroB v. t.* * *I [drəʊn]1) (of engine, insects) ronzio m.3) mus. bordone m.II [drəʊn]verbo intransitivo [engine, insect] ronzare; [ person] parlare con voce monotona- drone on -
23 flame
I 1. [fleɪm]1) fiamma f. (anche fig.)to go up in flames — andare a fuoco, incendiarsi
to burst into flames — prendere fuoco, divampare
to be shot down in flames — [ aircraft] essere abbattuto; fig. [ proposal] essere bocciato
an old flame — colloq. (person) una vecchia fiamma
2) (colour) rosso m. fuoco, rosso m. vivo2.aggettivo [hair, leaf] rosso fuocoII [fleɪm]1) [fire, torch] ardere, fiammeggiare* * *[fleim] 1. noun(the bright light of something burning: A small flame burned in the lamp.) fiamma2. verb1) (to burn with flames: His eyes flamed with anger.) fiammeggiare2) (to become very hot, red etc: Her cheeks flamed with embarrassment.) avvampare•- flaming- flammable
- flame of the forest* * *[fleɪm]1. nto burst into flames — divampare, Comput violento attacco via e-mail
2. vi(also: flame up) divampare3. vt* * *flame /fleɪm/n.1 [cu] fiamma; fuoco; incendio: naked flame, fiamma libera; fiamma non protetta; by candle flame, alla fiamma di una candela; the Olympic flame, la fiamma olimpica: to burst into (o to erupt in) flames, prendere fuoco; to shoot down in flames, abbattere (un aereo) in fiamme; incendiarsi; to go up in flames, andare a fuoco; ball of flame, palla di fuoco; sheet of flame, cortina di fuoco; fiammata; to fan the flames, alimentare l'incendio2 (fig.) fiamma; fiammata; vampata: a flame of indignation, una fiammata di sdegno; a tiny flame of hope, una fiammella di speranza3 (fig.) fiamma; fuoco; ardore; passione4 (fig.) fiaccola● (mecc.) flame arrester, tagliafuoco □ (tecn.) flame cutting, taglio con il cannello; ossitaglio □ flame proof (o flame resistant), ininfiammabile □ flame-red, rosso fiamma □ (tecn.) flame-retardant, ignifugo □ (mil.) flame-thrower, lanciafiamme □ (tecn.) flame-trap, tagliafiamma □ (tecn.) f-welding, saldatura autogena □ (fig. fam.) to go down in flames, fallire clamorosamente; fare fiasco □ to fan the flames, (fig.) soffiare sul fuoco □ old flame, vecchia fiamma (fig.).(to) flame /fleɪm/A v. i.1 fiammeggiare; divampare2 (fig.) fiammeggiare; mandare fiamme; rosseggiare: Her eyes flamed with indignation, gli occhi le fiammeggiavano di sdegno3 (fig., anche to flame up) divampare; accendersi; infiammarsi; avvampare: Longing flamed in him, si accese in lui il desiderio; Her cheeks flamed, le sue guance si sono infiammateB v. t.1 flambare; esporre alla fiamma* * *I 1. [fleɪm]1) fiamma f. (anche fig.)to go up in flames — andare a fuoco, incendiarsi
to burst into flames — prendere fuoco, divampare
to be shot down in flames — [ aircraft] essere abbattuto; fig. [ proposal] essere bocciato
an old flame — colloq. (person) una vecchia fiamma
2) (colour) rosso m. fuoco, rosso m. vivo2.aggettivo [hair, leaf] rosso fuocoII [fleɪm]1) [fire, torch] ardere, fiammeggiare -
24 galley
['gælɪ]1) (ship) galea f., galera f.2) (ship's, aircraft's kitchen) cucina f. di bordo3) tip. (anche galley proof) bozza f. in colonna* * *['ɡæli]1) (in former times, a long low ship with one deck, moved by oars (and often sails).) galea, galera2) (a ship's kitchen.) cambusa* * *galley /ˈgælɪ/n.1 (stor., naut.) galea; galera2 (naut., aeron.) cucina di bordo3 (naut.) lancia4 (tipogr.) vantaggio5 (tipogr.) bozza in colonna● galley proofs, bozze in colonna □ galley slave, rematore di galea, galeotto; (fig.) chi fa un lavoro pesante □ (pop. spec. USA) galley-west, più di là che di qua; stordito; intontito: to knock sb. galley-west, stordire (o intontire) q.* * *['gælɪ]1) (ship) galea f., galera f.2) (ship's, aircraft's kitchen) cucina f. di bordo3) tip. (anche galley proof) bozza f. in colonna -
25 ground
I 1. [graʊnd]1) (surface underfoot) suolo m., terreno m., terra f.to throw sth. on the ground — buttare qcs. in o a terra
to fall to the ground — cadere in o a terra
to pick sth. up off the ground — raccogliere qcs. da terra
to get off the ground — [ plane] decollare; fig. [ idea] decollare, prendere piede
to get sth. off the ground — fare decollare, mettere in moto [plan, campaign]
above, below (the) ground — in superficie, sottoterra
to prepare, clear the ground — preparare, sgombrare il terreno (anche fig.)
2) (area, territory) terreno m., territorio m. (anche fig.)to cover a lot of ground — fare molta strada; fig. andare molto avanti, trattare molti argomenti
to break fresh o new ground fare importanti scoperte, aprire nuove strade (by o in doing facendo); to be sure of one's ground essere sicuro del fatto proprio o di ciò che si fa e si dice; on dangerous ground (in discussion) su un terreno minato; (in dealings) in una posizione delicata; on safe ground — sul sicuro
3) sport terreno m., campo m.4) (reason) motivo m., fondamento m., ragione f. (anche dir.)5) fig. (in contest)to gain ground — guadagnare terreno (on, over su, nei confronti di)
to lose ground — perdere terreno (to nei confronti di)
to give ground cedere terreno; to make up lost ground recuperare il terreno perduto; to hold o stand (one's) ground tenere duro, non cedere; to shift one's ground — cambiare la propria posizione o le carte in tavola
6) AE el. terra f., massa f.7) art. campo m., sfondo m.2.1) (of house) terreno m.sing., terreni m.private grounds — terreni privati, proprietà privata
2) (reasons)grounds for — motivi per o di [divorce, criticism, hope]
grounds for doing — motivi o ragioni per fare
to have grounds for complaint — avere motivo o ragione di lamentarsi
on (the) grounds of — a causa di, in ragione di [adultery, negligence]
on compassionate grounds — per motivi personali o familiari
••to be thin on the ground — essercene pochissimi, essere più unico che raro
to go to ground — rintanarsi, nascondersi
to run sb., sth. to ground — scovare o stanare qcn., qcs.
II [graʊnd]to run o drive oneself into the ground ammazzarsi o sfiancarsi di lavoro; it suits me down to the ground — mi si addice perfettamente, è perfetto per le mie esigenze
2) mar. fare arenare, fare incagliare [ vessel] (on in)3) (base)to ground sth. on o in — basare o fondare qcs. su
5) AE el. mettere a terra, a massaIII 1. [graʊnd] 2.aggettivo [coffee, pepper] macinato* * *past tense, past participle; = grind* * *ground (1) /graʊnd/A pass. e p. p. di to grindB a.1 macinato; frantumato; tritato; in polvere: ground coffee, caffè macinato; ground rice, riso in polvere2 affilato; arrotato3 (mecc.) rettificato; molato; smerigliato: ground glass, vetro smerigliato; ( anche) polvere di vetro♦ ground (2) /graʊnd/A n.1 [u] terreno; (spec. USA) terra; suolo: to till the ground, coltivare la terra; to fall to the ground, cadere a terra2 [u] terreno; posizione; territorio: ( anche fig.) to gain ground, guadagnar terreno; These ideas are gaining ground, queste idee guadagnano terreno; ( anche fig.) to lose (o to give) ground, perdere terreno3 terreno ( di gioco, ecc.); campo: a hunting ground, un terreno di caccia; football ground, stadio di calcio; sports ground, campo sportivo; recreation ground, campo giochi; hospital grounds, terreno alberato che circonda un ospedale; neutral ground, campo neutro; hallowed ground, terreno consacrato5 [cu] fondamento; causa; motivo; ragione: He resigned on moral grounds, si è dimesso per ragioni d'ordine morale; (leg.) grounds for divorce, motivi per concedere (o ottenere) il divorzio6 campo; fondo; sfondo: a design of red flowers on a blue ground, un disegno di fiori rossi su campo azzurro7 [u] terreno, campo (fig.); posizione; argomento; punto: common ground, terreno comune; punto su cui ci si trova d'accordo; Let's go over the ground again, torniamo sull'argomento!; to stand one's ground, tenere la propria posizione; tener duro; non deflettere; (fig.) to be on one's own ground, conoscere bene l'argomento; essere a proprio agio (fig.); giocare in casa (fig. fam.); (fig.) to be on familiar ground, trovarsi a proprio agio (o nel proprio elemento)8 (elettr.) terra; massa11 (pitt.) mano di fondo; imprimitura12 [u] (geol.) roccia; matrice rocciosaB a. attr.2 (elettr.) di massa, di terra; a terra, a massa● ground-air, (mil.) aeroterrestre; (miss.) terra-aria □ ground angling, pesca di fondo ( con la lenza: senza galleggiante) □ (bot.) ground ash, giovane frassino; bastoncino di frassino □ (mil.) ground attack, attacco da terra (o terrestre) □ (mus.) ground bass, basso ostinato □ (ind. costr.) ground beam, dormiente □ ground-breaking, che innova; innovatore; pionieristico □ (elettr.) ground cable, conduttore di terra □ ( USA) ground cloth ► groundsheet □ ground colour, prima mano di vernice; colore di fondo □ (aeron.) ground control, radioguida da terra □ (aeron.) ground controller, controllore di volo; controllore al suolo □ ground cover, tappeto vegetale; sottobosco □ (aeron.) ground crew, personale di terra ( in un aeroporto) □ (aeron.) ground effect, effetto suolo □ ground-effect machine, veicolo a cuscino d'aria; veicolo a effetto suolo □ (bot.) ground elder ( Aegopodium podagraria), podagraria □ (ind. costr.) ground exploration, esame geologico ( di un'area fabbricabile, ecc.) □ ground fish, pesce che vive sul fondo □ ground floor, pianterreno: (fig.) to be [to get] in on the ground floor, essere [entrare] in un'impresa (o un affare) fin dall'inizio □ ground fog, nebbia bassa □ (meteor.) ground frost, gelata ( a zero gradi C o sotto zero) □ ground game, selvaggina minuta ( esclusi i volatili) □ (zool.) ground-gudgeon ( Cobitis barbatula), pesce barometro □ (bot.) ground ivy ( Nepeta hederacea), edera terrestre □ (zool.) ground hair, (peli di) borra ( i più corti e morbidi della pelliccia dei mammiferi) □ (equit.) ground jury, giuria di campo □ (leg.) ground lessee, titolare del diritto di superficie; superficiario □ (leg.) ground lessor, proprietario del suolo che cede il diritto di superficie □ (naut.) ground log, solcometro di fondo □ (naut.) ground mine, mina da fondo □ (mus.) ground note, nota dominante □ (bot.) ground pine, ( Ajuga chamaepitys) camepizio; ( Lycopodium clavatum) licopodio, muschio clavato □ ground plan, pianta del piano terreno ( d'un edificio); (fig.) schema di base; progetto di massima □ ( lotta) ground position, posizione a terra □ (med.) ground practice, poliambulatorio □ (leg.) ground rent, canone pagato ( di solito, per 99 anni) per un suolo ceduto in proprietà superficiaria □ (fig.) ground rule, regola di base; principio □ (aeron.) ground speed, velocità rispetto al suolo; velocità effettiva □ (zool.) ground squirrel ( Sciuridae), sciuride (spec. marmotta) □ ground staff, (aeron.) personale di terra ( in un aeroporto); ( sport) personale addetto alla manutenzione del campo □ (fis.) ground state, stato fondamentale □ (mil., aeron.) ground strafing, attacco a volo radente □ ( tennis) ground stroke, diritto, rovescio ( qualsiasi tiro effettuato dopo il rimbalzo della palla) □ (mil.) ground-to-air missile, missile terra-aria □ (mil.) ground-to-ground missile, missile terra-terra □ (mil.) ground war, guerra terrestre □ (geol.) ground water, acqua freatica, acque sotterranee □ ground-water level, livello freatico □ ground-water table, falda freatica, falda idrica □ ( radio) ground wave, onda di superficie □ ground wire, (elettr.) filo di messa a terra; (edil.) filo di guida □ (fis. nucl., mil.) ground zero, punto zero □ (fig.) above ground, ancora al mondo; vivo □ (fig.) below ground, sottoterra; morto e sepolto □ to break ground, (agric.) dissodare terreno vergine; (ind. costr.) iniziare i lavori di scavo; (fig.) preparare il terreno □ (fig.) to break fresh (o new) ground ► to break □ to cover much ground, fare molta strada, percorrere una lunga distanza; (fig.) trattare molti argomenti □ (fig.) to cut the ground from under sb. 's feet, far mancare il terreno sotto i piedi a q. □ (fig. fam.) down to the ground, alla perfezione; a pennello: That suits me down to the ground!, questo mi va a pennello! □ (fig.) to fall to the ground, andare in fumo; andare a monte; fallire □ fishing grounds, zone di pesca □ forbidden ground, terreno proibito; (fig.) argomento da evitarsi □ ( anche fig.) to gain ground, guadagnare terreno □ high ground, altura □ (fig.) to hold (o to keep) one's ground, restare sulle proprie posizioni; mantenere il proprio punto di vista; non deflettere; non cedere □ (aeron.) on the ground, a terra ( non in volo) □ on the grounds of, a causa di; per motivi di □ (fig.) to be on safe ground, andare sul sicuro; trattare un argomento che si conosce bene □ (fig.) to shift one's own ground, mutare la propria posizione ( in una discussione, ecc.); cambiare idea □ (naut.) to strike ground, arenarsi; incagliarsi sul fondo □ (fig.) to touch ground, venire al sodo.(to) ground /graʊnd/A v. t.1 (naut.) fare arenare; fare incagliare2 (aeron.) tenere a terra; costringere a restare a terra; impedire il decollo a: The airplane was grounded owing to thick fog, l'aereo è stato costretto a restare a terra per la fitta nebbia3 basare; fondare; motivare: Ground your claims on fact, motiva i tuoi reclami con elementi concreti4 ( anche sport) mettere a terra; posare per terra; mettere giù; mandare a terra, atterrare: to ground the ball, mettere a terra il pallone; ( calcio) to ground one's opponent, atterrare l'avversario5 dare le basi a (q.); istruire nei primi elementi: I want to ground them in modern physics, voglio istruirli nei primi elementi della fisica moderna8 (elettr.) mettere a terra; collegare a massaB v. i.● (mil.) Ground arms!, pied'arm!* * *I 1. [graʊnd]1) (surface underfoot) suolo m., terreno m., terra f.to throw sth. on the ground — buttare qcs. in o a terra
to fall to the ground — cadere in o a terra
to pick sth. up off the ground — raccogliere qcs. da terra
to get off the ground — [ plane] decollare; fig. [ idea] decollare, prendere piede
to get sth. off the ground — fare decollare, mettere in moto [plan, campaign]
above, below (the) ground — in superficie, sottoterra
to prepare, clear the ground — preparare, sgombrare il terreno (anche fig.)
2) (area, territory) terreno m., territorio m. (anche fig.)to cover a lot of ground — fare molta strada; fig. andare molto avanti, trattare molti argomenti
to break fresh o new ground fare importanti scoperte, aprire nuove strade (by o in doing facendo); to be sure of one's ground essere sicuro del fatto proprio o di ciò che si fa e si dice; on dangerous ground (in discussion) su un terreno minato; (in dealings) in una posizione delicata; on safe ground — sul sicuro
3) sport terreno m., campo m.4) (reason) motivo m., fondamento m., ragione f. (anche dir.)5) fig. (in contest)to gain ground — guadagnare terreno (on, over su, nei confronti di)
to lose ground — perdere terreno (to nei confronti di)
to give ground cedere terreno; to make up lost ground recuperare il terreno perduto; to hold o stand (one's) ground tenere duro, non cedere; to shift one's ground — cambiare la propria posizione o le carte in tavola
6) AE el. terra f., massa f.7) art. campo m., sfondo m.2.1) (of house) terreno m.sing., terreni m.private grounds — terreni privati, proprietà privata
2) (reasons)grounds for — motivi per o di [divorce, criticism, hope]
grounds for doing — motivi o ragioni per fare
to have grounds for complaint — avere motivo o ragione di lamentarsi
on (the) grounds of — a causa di, in ragione di [adultery, negligence]
on compassionate grounds — per motivi personali o familiari
••to be thin on the ground — essercene pochissimi, essere più unico che raro
to go to ground — rintanarsi, nascondersi
to run sb., sth. to ground — scovare o stanare qcn., qcs.
II [graʊnd]to run o drive oneself into the ground ammazzarsi o sfiancarsi di lavoro; it suits me down to the ground — mi si addice perfettamente, è perfetto per le mie esigenze
2) mar. fare arenare, fare incagliare [ vessel] (on in)3) (base)to ground sth. on o in — basare o fondare qcs. su
5) AE el. mettere a terra, a massaIII 1. [graʊnd] 2.aggettivo [coffee, pepper] macinato -
26 hum
I [hʌm]nome (of insect, engine, machinery) ronzio m.; (of traffic, voices) brusio m.II 1. [hʌm] 2.1) (make a low sound) [ person] canticchiare (a bocca chiusa); [insect, aircraft, machine] ronzare2) (bustle)to hum with activity — [ office] fervere di attività
••III [hʌm]to hum and haw — = esitare nel parlare
interiezione ehm* * *1. past tense, past participle - hummed; verb1) (to make a musical sound with closed lips: He was humming a tune to himself.) canticchiare2) (to make a similar sound: The bees were humming round the hive.) ronzare3) (to be active: Things are really humming round here.) procedere (alla svelta)2. noun(a humming sound: I could hear the hum of the machines; a hum of conversation.) rumore, borbottio* * *[hʌm]1. n2. vt(tune) canticchiare3. vi(insect) ronzare, (person) canticchiare a labbra chiuse, (engine, machine) rombare, (wireless) mandare un brusio, fig, (fam: be busy) animarsi* * *hum (1) /hʌm/n.1 ronzio; borbottio; rumore sordo e continuo: the hum of insects, il ronzio degli insetti; the hum of machinery, il rumore sommesso dei macchinari2 (pl.) ( di solito hums and ha's o hums and haws) grida, borbottii (di sorpresa, imbarazzo, disapprovazione, ecc.)hum (2) /hʌm/inter.(to) hum /hʌm/A v. i.1 ronzare2 canterellare; canticchiare ( a bocca chiusa): My mother always hums to herself, mia madre canticchia sempre tra sé4 (fam.) essere indaffarato; darsi da fareB v. t.● (fam.) to hum with activity, fervere di attività □ to make things hum, far procedere le cose □ The room hummed with voices, nella stanza c'era un ronzio di voci.* * *I [hʌm]nome (of insect, engine, machinery) ronzio m.; (of traffic, voices) brusio m.II 1. [hʌm] 2.1) (make a low sound) [ person] canticchiare (a bocca chiusa); [insect, aircraft, machine] ronzare2) (bustle)to hum with activity — [ office] fervere di attività
••III [hʌm]to hum and haw — = esitare nel parlare
interiezione ehm -
27 incoming
['ɪnkʌmɪŋ]* * *(which is coming in; approaching: the incoming tide; incoming telephone calls.) entrante, in arrivo* * *incoming (1) /ˈɪnkʌmɪŋ/a.3 in arrivo; nuovo: the incoming train, il treno in arrivo; incoming letters, corrispondenza in arrivo4 (elettr.) entrante; in entrata● (rag.) incoming profits, profitti in via di maturazione.incoming (2) /ˈɪnkʌmɪŋ/n. [cu]1 entrata; arrivo3 (di solito al pl.) (fin.) entrate; ricavi* * *['ɪnkʌmɪŋ] -
28 kerosene
kerosine ['kerəsiːn] nome1) AE austral. (paraffin) paraffina f.2) (aircraft fuel) kerosene m., cherosene m.* * *['kerəsi:n](paraffin oil, obtained from petroleum or from coal: The jet plane refuelled with kerosene; ( also adjective) a kerosene lamp/stove.) kerosene, cherosene* * *kerosene, kerosine /ˈkɛrəsi:n/n.(chim.) kerosene, cherosene: kerosene stove, stufa a cherosene● kerosene propellant, cherosene per aviogetti.* * *kerosine ['kerəsiːn] nome1) AE austral. (paraffin) paraffina f.2) (aircraft fuel) kerosene m., cherosene m. -
29 leading
['liːdɪŋ]1) (top) [lawyer, politician] eminente, di primo piano, di spicco; [ brand] primario; [ position] preminente3) (in race) [driver, car] di testa, che è in testa; (in league) [club, team] in testa alla classifica4) (at the front) [aircraft, car] di testa* * *leading (1) /ˈlɛdɪŋ/n. [u]2 (edil.) impiombatura5 (tipogr.) interlinea addizionale.♦ leading (2) /ˈli:dɪŋ/A n. [u]1 comando; direzione; guida2 (fig.) influenza; (forza dell') esempioB a.1 che guida; che comanda; che dirige3 eminente; preminente; primo; primario; principale: a leading company, un'azienda primaria; a leading scientist, un eminente scienziato; (geom.) leading diagonal, diagonale principale● (aeron. mil., in GB) leading aircraftman, aviere scelto □ leading article, (giorn.) ► leader, def. 9 □ (teatr.) leading business, parti principali ( riservate al primo attore) □ (leg.) leading case, caso che fa testo; sentenza che serve da precedente □ ( alpinismo) leading climber, capocordata □ (elettr.) leading current, corrente in anticipo □ (aeron.) leading edge, bordo d'attacco, bordo d'entrata ( dell'ala) □ (econ., fin.) leading indicator, indicatore di tendenza; indicatore anticipatore; indice significativo □ (cinem., teatr.) leading lady, primadonna; (attrice) protagonista □ leading light, (naut.) fanale di allineamento; (fig.: di persona) luminare □ (cinem., teatr.) leading man, primo attore; (attore) protagonista □ (naut.) leading mark, meda; segnale □ (mus.) leading motive, motivo conduttore; tema melodico ricorrente □ (mus.) leading note, nota sensibile □ (spec. leg.) leading question, domanda tendenziosa; domanda posta in modo da suggerire una certa risposta ( e perciò non consentita e non ammessa) □ leading rein, briglia; cavezza □ leading reins = leading strings ► sotto □ ( marina mil., in GB) leading seaman, sottocapo □ (econ.) the leading sectors, i settori di punta □ ( Borsa) leading securities, titoli guida □ (naut.) leading ship, nave capofila □ leading strings, dande; guinzaglio per bambini piccoli □ leading topics, argomenti d'attualità □ (mat., telef., ecc.) leading zero, zero iniziale □ (fig.: di adulto) to be in leading strings, venir fatto rigare dritto; essere sotto stretto controllo.* * *['liːdɪŋ]1) (top) [lawyer, politician] eminente, di primo piano, di spicco; [ brand] primario; [ position] preminente3) (in race) [driver, car] di testa, che è in testa; (in league) [club, team] in testa alla classifica4) (at the front) [aircraft, car] di testa -
30 marking
['mɑːkɪŋ]1) (on animal) macchia f.; (on aircraft) contrassegno m.3) sport marcatura f.* * *marking /ˈmɑ:kɪŋ/n.1 [u] il segnare; il contrassegnare; marcatura2 [u] ( anche sport) assegnazione del punteggio; valutazione ( di elaborati, compiti, ecc.); revisione6 (pl.) (autom.) segnaletica ( orizzontale): to redo the road markings, rifare la segnaletica orizzontale● marking ink, inchiostro indelebile □ (al biliardo) marking stand, tabellone (del punteggio) □ ( tuffi) marking table, tavolo dei giudici di gara □ (fin., Borsa) marking to market, valutazione ai prezzi di mercato.* * *['mɑːkɪŋ]1) (on animal) macchia f.; (on aircraft) contrassegno m.3) sport marcatura f. -
31 pathfinder
['pɑːθˌfaɪndə(r)] [AE 'pæθ-]1) (explorer) esploratore m. (-trice); fig. pioniere m.2) aer. mil. (aircraft) ricognitore m.* * *pathfinder /ˈpɑ:ɵfaɪndə(r)/n.1 apripista; chi fa strada; esploratore2 (fig.) pioniere; scopritore3 (aeron., mil.) ricognitore4 (aeron.) radarfaro.* * *['pɑːθˌfaɪndə(r)] [AE 'pæθ-]1) (explorer) esploratore m. (-trice); fig. pioniere m.2) aer. mil. (aircraft) ricognitore m. -
32 payload
['peɪləʊd]1) (of aircraft, ship) carico m. rimunerativo, carico m. pagante2) (of bomb) carica f. esplosiva* * *payload /ˈpeɪləʊd/n.2 (mil., miss.) carico utile; carica esplosiva3 (ind. min.) minerale utile.* * *['peɪləʊd]1) (of aircraft, ship) carico m. rimunerativo, carico m. pagante2) (of bomb) carica f. esplosiva -
33 plane
I 1. [pleɪn]1) aer. aereo m., aeroplano m.2) (in geometry) piano m.3) tecn. (tool) pialla f.4) bot. (anche plane tree) platano m.2. 3. II 1. [pleɪn]verbo transitivo piallare [wood, edge]2.to plane sth. smooth — levigare qcs. con la pialla
verbo intransitivo [bird, aircraft, glider] planare* * *I 1. [plein] noun1) (an aeroplane.)2) (a level or standard: Man is on a higher plane (of development) than the apes.)3) (in geometry, a flat surface.)2. verb(to move smoothly over the surface (of water etc).)II 1. [plein] noun(a carpenter's tool for making a level or smooth surface.)2. verb(to make (a surface) level, smooth or lower by using a plane.)III [plein] noun(a type of tree with broad leaves.)* * *plane (1) /pleɪn/n.plane (2) /pleɪn/n.(falegn.) piallaplane (3) /pleɪn/A n.1 piano ( anche geom.); livello: inclined plane, piano inclinato; a low plane of culture, un basso livello culturale2 (aeron.) piano alare; superficie portante5 (mecc.) piano di riscontroB a. attr.piano: a plane surface, una superficie piana; plane geometry, geometria piana; plane angle, angolo piano ( di 180 gradi)● (naut.) plane chart, carta in proiezione di Mercatore □ (naut.) plane sailing, navigazione piana; rilevamento della posizione della nave supponendo la terra piatta □ (topogr.) plane table, tavoletta pretoriana □ on a friendly plane, su un piano amichevole.♦ plane (4) /pleɪn/n. (abbr. di aeroplane)aeroplano; aereo; velivolo: to take (o to catch) a plane, prendere un aereo; (mil.) spy plane, aereo spia; The plane took off, l'aereo decollò; to travel by plane, viaggiare in aereo(to) plane (1) /pleɪn/v. t.(falegn.) piallare(to) plane (2) /pleɪn/v. i.2 (fam.) viaggiare in aereo.* * *I 1. [pleɪn]1) aer. aereo m., aeroplano m.2) (in geometry) piano m.3) tecn. (tool) pialla f.4) bot. (anche plane tree) platano m.2. 3. II 1. [pleɪn]verbo transitivo piallare [wood, edge]2.to plane sth. smooth — levigare qcs. con la pialla
verbo intransitivo [bird, aircraft, glider] planare -
34 plummet
['plʌmɪt]verbo intransitivo [ bird] cadere a piombo; [ aircraft] precipitare; fig. [prices, profits, sales] crollare, colare a picco; [ temperature] abbassarsi bruscamente; [ popularity] crollare* * *1. past tense, past participle - plummetted; verb((of a heavy weight) to fall or drop swiftly: The rock plummeted to the bottom of the cliff.) cadere a piombo/picco2. noun(An indicator hung down to see if something is vertical.)* * *plummet /ˈplʌmɪt/n.3 (naut.) scandaglio a mano(to) plummet /ˈplʌmɪt/v. i.1 cadere a piombo (o a perpendicolo); precipitare: The plane plummeted to earth, l'aereo è precipitato al suolo; He plummeted to his death from the hotel roof, è morto dopo essere precipitato dal tetto dell'albergo2 ( di prezzi, ecc.) cadere a picco; essere in caduta verticale; crollare: The Dow plummeted last week, l'indice Dow Jones è andato a picco la settimana scorsa.* * *['plʌmɪt]verbo intransitivo [ bird] cadere a piombo; [ aircraft] precipitare; fig. [prices, profits, sales] crollare, colare a picco; [ temperature] abbassarsi bruscamente; [ popularity] crollare -
35 porthole
['pɔːthəʊl]* * *['po:thəul](a small, usually round, window in a ship.) oblò* * *porthole /ˈpɔ:thəʊl/n.1 (naut.) portello; oblò2 (aeron.) oblò; finestrino* * *['pɔːthəʊl] -
36 prototype
['prəʊtətaɪp] 1.nome prototipo m.2.modificatore [vehicle, aircraft] prototipo* * *(the first or original model from which others are copied.) prototipo* * *prototype /ˈprəʊtətaɪp/n.(comput., scient. e fig.) prototipoprototypal, prototypic, prototypicala.prototipo.* * *['prəʊtətaɪp] 1.nome prototipo m.2.modificatore [vehicle, aircraft] prototipo -
37 scramble
I ['skræmbl]1) (rush) gara f., lotta f., corsa f.2) (climb) scalata f., arrampicata f.3) sport gara f. di motocross4) aer. mil. decollo m. rapidoII 1. ['skræmbl]1) gastr.3) mil. fare decollare in fretta [ aircraft]2.1) (clamber) arrampicarsi, inerpicarsito scramble over — scalare [ rocks]; scavalcare [ debris]
to scramble through — aprirsi un passaggio tra [ bushes]
2) (compete)to scramble for — contendersi, lottare per [jobs, prizes]
3) (rush)to scramble for, to do — precipitarsi verso, a fare
* * *['skræmbl] 1. verb1) (to crawl or climb quickly, using arms and legs: They scrambled up the slope; He scrambled over the rocks.) arrampicarsi, (andare carponi)2) (to move hastily: He scrambled to his feet.) (agitarsi)3) ((with for) to rush, or struggle with others, to get: The boys scrambled for the ball.) azzuffarsi4) (to distort (a telephone message etc) so that it can only be received and understood with a special receiver.) codificare2. noun((sometimes with for) an act of scrambling; a rush or struggle: There was a scramble for the best bargains.) gara; zuffa- scrambled eggs
- scrambled egg* * *scramble /ˈskræmbl/n.2 gara scomposta (per accaparrarsi qc.); mischia; parapiglia: There was a scramble for the best seats, si sono avventati per accaparrarsi i posti migliori; ( calcio) There was an almighty scramble in the penalty area, ci fu una grande mischia in area di rigore4 (aeron.) decollo rapido; decollo su allarme.(to) scramble /ˈskræmbl/A v. i.1 arrampicarsi ( usando anche le mani); inerpicarsi: We scrambled up the steep slope, ci siamo inerpicati su per il ripido pendio; to scramble over an obstacle, scavalcare a fatica un ostacolo2 (seguito da prep.) muoversi in fretta e goffamente: to scramble into one's clothes, vestirsi in gran fretta; to scramble out of the car, districarsi dall'auto; scendere in fretta dall'auto; to scramble out of the way, sgattaiolare via; to scramble to one's feet, alzarsi affrettatamente in piedi3 ( con for) precipitarsi disordinatamente; sgomitare; azzuffarsi; fare un pigia-pigia; fare una mischia: The fans scrambled for the front seats, i tifosi si sono precipitati sgomitando a occupare i primi posti; The beggars scrambled for the pennies, i mendicanti si sono azzuffati per afferrare le monetine; ( sport) to scramble for the ball, fare una mischia per il possesso della palla4 (con for) (fig.) gareggiare senza regole (per accaparrarsi qc.): to scramble for the best job, cercare di accaparrarsi in tutti i modi il posto di lavoro migliore5 (aeron.) decollare su allarme; decollare in tutta frettaB v. t.1 mescolare senz'ordine; mischiare; confondere; scombinare* * *I ['skræmbl]1) (rush) gara f., lotta f., corsa f.2) (climb) scalata f., arrampicata f.3) sport gara f. di motocross4) aer. mil. decollo m. rapidoII 1. ['skræmbl]1) gastr.3) mil. fare decollare in fretta [ aircraft]2.1) (clamber) arrampicarsi, inerpicarsito scramble over — scalare [ rocks]; scavalcare [ debris]
to scramble through — aprirsi un passaggio tra [ bushes]
2) (compete)to scramble for — contendersi, lottare per [jobs, prizes]
3) (rush)to scramble for, to do — precipitarsi verso, a fare
-
38 scrap
I 1. [skræp]1) (fragment) (of paper, cloth) pezzetto m., brandello m.; (of verse, conversation) frammento m.; (cutting) ritaglio m.; (of land) particella f., lotto m.scraps of news, information — notizie, informazioni frammentarie
2) (discarded goods) (metal) ferraglia f.2.to sell sth. for scrap — vendere qcs. come rottame
nome plurale scraps (of food) avanzi m.; (in butcher's) ritagli m., scarti m.3.modificatore [price, value] di rottamazioneII [skræp]2) (dispose of) smantellare, demolire [aircraft, equipment]III [skræp] IV [skræp]* * *I 1. [skræp] noun1) (a small piece or fragment: a scrap of paper.)2) ((usually in plural) a piece of food left over after a meal: They gave the scraps to the dog.)3) (waste articles that are only valuable for the material they contain: The old car was sold as scrap; ( also adjective) scrap metal.)4) (a picture etc for sticking into a scrapbook.)2. verb(to discard: They scapped the old television set; She decided to scrap the whole plan.)- scrappy- scrappily
- scrappiness
- scrapbook
- scrap heap II 1. [skræp] noun(a fight: He tore his jacket in a scrap with another boy.)2. verb(to fight: The dogs were scrapping over a bone.)* * *I [skræp]1. n1) (small piece) pezzo, pezzetto, (fig: of truth) briciolo2)scraps npl — (left-overs) avanzi mpl
3) (iron, gold) scarti mpl2. vt(gen) buttar via, (ship, car) demolire, (fig: plan) scartareII [skræp] fam1. n(fight) bisticcio, zuffa2. vito scrap (with sb) — bisticciare or azzuffarsi (con qn)
* * *scrap (1) /skræp/n.1 pezzo; pezzetto; frammento; brandello: It's only a scrap of paper, non è che un pezzo di carta ( anche fig.)3 (fig.) briciolo; briciola; (un) po'; (un) poco: not a scrap of honesty, neanche un briciolo di onestà7 (pl.) ciccioli8 (fam.) individuo minuto; cosino da nulla; affarino pelle e ossa● scrap-heap, mucchio di rottami; roba di scarto: to be on the scrap-heap, ( di un'idea) essere nel dimenticatoio; ( di persona) essere inutile □ scrap metal, rottami di ferro; rottami di metallo □ scrap-metal merchant, rottamatore, rottamaio □ scraps of news, notizie frammentarie □ scrap paper, carta straccia; foglietti (già scritti su un lato) per appunti □ scrap recovery, recupero degli scarti □ scrap value, valore di rottamazione □ to sell st. for scrap, rottamare qc., vendere qualcosa come rottame □ (fam.) I don't care a scrap, non me ne importa (un bel) niente.scrap (2) /skræp/n.(fam.) baruffa; alterco; lotta; mischia; rissa; zuffa: to get into a scrap, gettarsi nella mischia, accettare lo scontro fisico.(to) scrap (1) /skræp/v. t.1 gettare via; buttare fra i rottami; scartare(to) scrap (2) /skræp/v. i.(fam.) azzuffarsi; altercare; battagliare; lottare; rissare.* * *I 1. [skræp]1) (fragment) (of paper, cloth) pezzetto m., brandello m.; (of verse, conversation) frammento m.; (cutting) ritaglio m.; (of land) particella f., lotto m.scraps of news, information — notizie, informazioni frammentarie
2) (discarded goods) (metal) ferraglia f.2.to sell sth. for scrap — vendere qcs. come rottame
nome plurale scraps (of food) avanzi m.; (in butcher's) ritagli m., scarti m.3.modificatore [price, value] di rottamazioneII [skræp]2) (dispose of) smantellare, demolire [aircraft, equipment]III [skræp] IV [skræp] -
39 span
I [spæn]1) (period of time) periodo m., arco m. di tempo2) (across hand) spanna f.; (across arms) apertura f.; (of bridge) campata f.; (of arch) luce f.wing-span — (of bird, aircraft) apertura alare
II [spæn]the whole span of human history — fig. l'intero corso della storia dell'umanità
1) [bridge, arch] attraversare2) ing. costruire un ponte su [ river]* * *[spæn] 1. noun1) (the length between the supports of a bridge or arch: The first span of the bridge is one hundred metres long.) luce, campata2) (the full time for which anything lasts: Seventy or eighty years is the normal span of a man's life.) durata2. verb(to stretch across: A bridge spans the river.) attraversare* * *I [spæn]1. n2. vt(subj : bridge etc) attraversareII [spæn] pther interests spanned every aspect of nature — i suoi interessi spaziavano in ogni aspetto della natura
See:* * *span (1) /spæn/n.2 ( di arco, ponte, ecc.) luce; campata: the span of an arch, la luce d'un arco; a bridge of four spans, un ponte a quattro campate4 (= time span) periodo (di tempo); tratto di tempo; arco di tempo: attention span, capacità di concentrazione (o di attenzione); He has a limited attention span, si distrae facilmente5 distanza fra due estremità; lunghezza; larghezza● (edil.) span roof, tetto a due spioventi.span (2) /spæn/n.3 (naut.) patta d'oca; penzolo.(to) span (1) /spæn/A v. t.1 misurare a spanne; misurare2 attraversare; stendersi attraverso: A bridge spans the river at the mouth, un ponte attraversa il fiume alla foce3 (fig.) abbracciare: The Roman Empire spanned five centuries, l'Impero Romano abbracciò cinque secoliB v. i.● to span a river with a bridge, gettare un ponte su un fiume.(to) span (2) /spæn/v. t.* * *I [spæn]1) (period of time) periodo m., arco m. di tempo2) (across hand) spanna f.; (across arms) apertura f.; (of bridge) campata f.; (of arch) luce f.wing-span — (of bird, aircraft) apertura alare
II [spæn]the whole span of human history — fig. l'intero corso della storia dell'umanità
1) [bridge, arch] attraversare2) ing. costruire un ponte su [ river] -
40 therein
[ðeər'ɪn]1) (in that)therein lies... — è in questo che sta...
2) dir. (in contract)* * *therein /ðɛərˈɪn/avv.1 (arc.) (là) dentro; in ciò; ci; vi2 (leg.) riguardo a ciò; al riguardo; in merito● (leg.) therein enclosed, ivi allegato.* * *[ðeər'ɪn]1) (in that)therein lies... — è in questo che sta...
2) dir. (in contract)
См. также в других словарях:
Aircraft flight control systems — consist of flight control surfaces, the respective cockpit controls, connecting linkages, and the necessary operating mechanisms to control an aircraft s direction in flight. Aircraft engine controls are also considered as flight controls as they … Wikipedia
Aircraft registration — A Van s Aircraft RV 7 displaying registration G KELS. The G prefix denotes a civil aircraft registered in the United Kingdom An aircraft registration is a unique alphanumeric string that identifies a civil aircraft, in similar fashion to a… … Wikipedia
Aircraft of the Aces (Osprey) — Aircraft of the Aces ... Pays Royaume Uni Langue Anglais Genre Aviat … Wikipédia en Français
Aircraft finance — refers to financing for the purchase and operation of aircraft. Complex aircraft finance (such as those schemes employed by airlines) shares many characteristics with maritime finance, and to a lesser extent with project finance.Private… … Wikipedia
Aircraft noise — is defined as sound produced by any aircraft or its components, during various phases of a flight, on the ground while parked such as auxiliary power units, while taxiing, on run up from propeller and jet exhaust, during take off, underneath and… … Wikipedia
Aircraft diesel engine — Thielert Centurion aircraft diesel engine. The aircraft diesel engine or aero diesel has not been widely used as an aircraft engine. Diesel engines were used in airships and were tried in aircraft in the late 1920s … Wikipedia
Aircraft Communication Addressing and Reporting System — Aircraft Communications Addressing and Reporting System (or ACARS) is a digital datalink system for transmission of small messages between aircraft and ground stations via radio or satellite. The protocol, which was designed by ARINC to replace… … Wikipedia
Aircraft spotting — or Plane spotting is the observation and logging registration numbers of aircraft: gliders, powered aircraft, large balloons, airships, helicopters, and microlights. When spotting aircraft or planes , observers notice the key attributes of an… … Wikipedia
Aircraft lease — Aircraft leases are a number of types of leases used by airlines and other aircraft operators. Airlines lease aircraft from other airlines or leasing companies for two main reasons; to operate aircraft without the financial burden of buying them … Wikipedia
Aircraft maintenance — is the technology related to the actions required to maintain (or improve) the airworthiness and the designed in reliability of an aircraft and its systems, subsystems, and components throughout the life cycle of the aircraft. Among some of these … Wikipedia
Aircraft Maintenance Technician — Aircraft Maintenance Technician, as used in the United States, refers to an individual who holds a Mechanic certificate issued by the Federal Aviation Administration; the rules for certification, and for certificate holders, are detailed in… … Wikipedia