-
1 debris
['deɪbriː, 'de-] [AE də'briː]nome U1) (remains) (of plane) rottami m.pl.; (of building) macerie f.pl.2) geol. detriti m.pl.* * *['deibri:, ]( American[) də'bri:]1) (the remains of something broken, destroyed etc: The fireman found a corpse among the debris.) rovine2) (rubbish: There was a lot of debris in the house after the builder had left.) detriti* * *debris /ˈdeɪbri:/ (franc.)n. [u]1 rottami; macerie2 rifiuti; resti: plastic debris, rifiuti di plastica; the debris from the previous night's party, i resti della festa della sera prima3 (geol.) detrito, detriti● (geol.) debris cone, cono di deiezione.* * *['deɪbriː, 'de-] [AE də'briː]nome U1) (remains) (of plane) rottami m.pl.; (of building) macerie f.pl.2) geol. detriti m.pl. -
2 debris de·bris n
['dɛbriː]detriti mpl -
3 clear
I [klɪə(r)]1) [glass, liquid] chiaro, trasparente; [ blue] chiaro; [lens, varnish] incolore2) (distinct) [image, outline] chiaro, netto; [ writing] chiaro, leggibile; [ sound] chiaro, distinto3) (plain) [description, instruction] chiaroto make sth. clear to sb. — chiarire qcs. a qcn.
4) (obvious) [need, sign, example] chiaro, evidente; [advantage, lead] chiaro, netto; [ majority] netto5) (not confused) [idea, memory, plan] chiaro, preciso6) (empty) [road, table, space] libero, sgombro7) (not guilty) [ conscience] tranquillo, a posto8) (unblemished) [ skin] perfetto9) med. [X-ray, scan] normale10) (cloudless) [ sky] chiaro, sereno; [day, night] sereno12) (pure) [tone, voice] chiaro, puro13) gastr. [ honey] liquido14) (exempt from)to be clear of — essere senza o privo di [debt, blame]; essere esente da [ suspicion]
15) (free) [day, diary] libero16) (whole) [week, day] intero, completo17) (net) [gain, profit] netto••II [klɪə(r)]to be in the clear — (safe) essere fuori pericolo; (free from suspicion) essere estraneo a ogni sospetto
to jump clear of — (jump out of) saltar fuori da [ vehicle]
to pull sb. clear of — estrarre o liberare qcn. da [ wreckage]
III 1. [klɪə(r)]to stay o steer clear of (avoid) evitare [town centre, alcohol]; tenersi alla larga da [ troublemakers]; stand clear of the gates! state lontano dal cancello! to get clear of — togliersi da [traffic, town]
2) (free from obstruction) sturare [ drains]; liberare, sgombrare [surface, site]; disboscare [ land]to clear the way for sth., sb. — liberare la strada a qcs., qcn.; fig. aprire la strada a qcs., qcn
3) (freshen)to clear the air — cambiare l'aria; fig. allentare o diminuire la tensione
4) (empty) svuotare [ drawer] (of di); liberare, sgombrare [room, surface] (of da); far sgombrare, evacuare [area, building]to clear a path through sth. — aprire un sentiero attraverso qcs
6) (disperse) dissolvere [fog, smoke]; disperdere [ crowd]8) cosmet. eliminare [dandruff, spots]9) inform. cancellare [screen, data]12) (free from blame) dichiarare innocente, prosciogliere [ accused] (of da)13) (officially approve) approvare [ request]to clear sth. with sb. — ottenere l'approvazione di qcn. per qcs.
14) (jump over) superare, saltare [hurdle, wall]15) (pass through) passare sotto [ bridge]2.1) (become unclouded) [ liquid] schiarirsi; [ sky] schiarirsi, rassenenarsi2) (disappear) [smoke, fog, cloud] dissolversi3) (become pure) [ air] purificarsi5) econ. [ cheque] essere liquidato•- clear up* * *[kliə] 1. adjective1) (easy to see through; transparent: clear glass.) chiaro2) (free from mist or cloud: Isn't the sky clear!) limpido3) (easy to see, hear or understand: a clear explanation; The details on that photograph are very clear.) chiaro4) (free from difficulty or obstacles: a clear road ahead.) libero, sgombro5) (free from guilt etc: a clear conscience.) tranquilla6) (free from doubt etc: Are you quite clear about what I mean?) certo7) ((often with of) without (risk of) being touched, caught etc: Is the ship clear of the rocks? clear of danger.) lontano da8) ((often with of) free: clear of debt; clear of all infection.) libero da2. verb1) (to make or become free from obstacles etc: He cleared the table; I cleared my throat; He cleared the path of debris.) sparecchiare; schiarirsi; sgombrare2) ((often with of) to prove the innocence of; to declare to be innocent: He was cleared of all charges.) prosciogliere3) ((of the sky etc) to become bright, free from cloud etc.) rasserenarsi4) (to get over or past something without touching it: He cleared the jump easily.) saltare•- clearing
- clearly
- clearness
- clear-cut
- clearway
- clear off
- clear out
- clear up
- in the clear* * *I [klɪə(r)]1) [glass, liquid] chiaro, trasparente; [ blue] chiaro; [lens, varnish] incolore2) (distinct) [image, outline] chiaro, netto; [ writing] chiaro, leggibile; [ sound] chiaro, distinto3) (plain) [description, instruction] chiaroto make sth. clear to sb. — chiarire qcs. a qcn.
4) (obvious) [need, sign, example] chiaro, evidente; [advantage, lead] chiaro, netto; [ majority] netto5) (not confused) [idea, memory, plan] chiaro, preciso6) (empty) [road, table, space] libero, sgombro7) (not guilty) [ conscience] tranquillo, a posto8) (unblemished) [ skin] perfetto9) med. [X-ray, scan] normale10) (cloudless) [ sky] chiaro, sereno; [day, night] sereno12) (pure) [tone, voice] chiaro, puro13) gastr. [ honey] liquido14) (exempt from)to be clear of — essere senza o privo di [debt, blame]; essere esente da [ suspicion]
15) (free) [day, diary] libero16) (whole) [week, day] intero, completo17) (net) [gain, profit] netto••II [klɪə(r)]to be in the clear — (safe) essere fuori pericolo; (free from suspicion) essere estraneo a ogni sospetto
to jump clear of — (jump out of) saltar fuori da [ vehicle]
to pull sb. clear of — estrarre o liberare qcn. da [ wreckage]
III 1. [klɪə(r)]to stay o steer clear of (avoid) evitare [town centre, alcohol]; tenersi alla larga da [ troublemakers]; stand clear of the gates! state lontano dal cancello! to get clear of — togliersi da [traffic, town]
2) (free from obstruction) sturare [ drains]; liberare, sgombrare [surface, site]; disboscare [ land]to clear the way for sth., sb. — liberare la strada a qcs., qcn.; fig. aprire la strada a qcs., qcn
3) (freshen)to clear the air — cambiare l'aria; fig. allentare o diminuire la tensione
4) (empty) svuotare [ drawer] (of di); liberare, sgombrare [room, surface] (of da); far sgombrare, evacuare [area, building]to clear a path through sth. — aprire un sentiero attraverso qcs
6) (disperse) dissolvere [fog, smoke]; disperdere [ crowd]8) cosmet. eliminare [dandruff, spots]9) inform. cancellare [screen, data]12) (free from blame) dichiarare innocente, prosciogliere [ accused] (of da)13) (officially approve) approvare [ request]to clear sth. with sb. — ottenere l'approvazione di qcn. per qcs.
14) (jump over) superare, saltare [hurdle, wall]15) (pass through) passare sotto [ bridge]2.1) (become unclouded) [ liquid] schiarirsi; [ sky] schiarirsi, rassenenarsi2) (disappear) [smoke, fog, cloud] dissolversi3) (become pure) [ air] purificarsi5) econ. [ cheque] essere liquidato•- clear up -
4 clearing
['klɪərɪŋ]1) (glade) radura f.2) (removal) (of obstacles, debris) rimozione f., sgombero m.; (of mines) rimozione f.; (of road) sgombro m.; (of forest) abbattimento m.; (of land) dissodamento m.3) econ. compensazione f.* * *noun (a piece of land cleared of wood etc for cultivation: a clearing in the forest.) terreno diboscato* * *clearing /ˈklɪərɪŋ/n.1 [u] il liberare; lo sgombrare2 sgombero; rimozione3 terreno disboscato; radura; spiazzo4 [u] (fin.) clearing; compensazione6 [u] (dog.) ► clearance, def. 4● (rag.) clearing account, conto di giro □ (comm. est.) clearing agreement, accordo di clearing □ (fin., in GB) clearing bank, banca che aderisce alla stanza di compensazione di Londra □ (rag.) clearing entry, partita di giro □ clearing hospital, ospedale da campo ( per lo smistamento dei feriti) □ clearing house, (fin.) stanza di compensazione; ( per estens.) punto di smistamento (spec. di informazioni) □ ( Borsa) clearing sheet, foglio di liquidazione □ clearing-out sales, liquidazione delle rimanenze; liquidazioni; saldi.* * *['klɪərɪŋ]1) (glade) radura f.2) (removal) (of obstacles, debris) rimozione f., sgombero m.; (of mines) rimozione f.; (of road) sgombro m.; (of forest) abbattimento m.; (of land) dissodamento m.3) econ. compensazione f. -
5 scatter
I ['skætə(r)]1) (of houses, stars, papers) sparpagliamento m.2) statist. dispersione f.II 1. ['skætə(r)]1) (anche scatter around, scatter about) (throw around) spargere, disseminare [seeds, earth]; sparpagliare, disseminare [books, papers, clothes]; disperdere [ debris]to be scattered around o about essere sparpagliato qua e là; to be scattered with sth. — essere disseminato di qcs
2) (cause to disperse) disperdere, mettere in fuga [crowd, birds, crowd]2.verbo intransitivo [people, animals, birds] disperdersi, sparpagliarsi* * *['skætə]1) (to (make) go or rush in different directions: The sudden noise scattered the birds; The crowds scattered when the bomb exploded.) disperdere, disperdersi2) (to throw loosely in different directions: The load from the overturned lorry was scattered over the road.) sparpagliare, disseminare•- scattering
- scatterbrain
- scatterbrained* * *scatter /ˈskætə(r)/n.1 spargimento; sparpagliamento3 (fam.) piccola quantità; numero ridotto; manciata; pugno: a scatter of phone calls in the morning, telefonate sparse nella mattinata● ( radio, TV) scatter band, banda di dispersione □ (stat.) scatter chart, nube di punti □ scatter cushion, cuscino decorativo □ (stat.) scatter diagram, diagramma a dispersione (o a nube di punti) □ ( USA) scatter gun, fucile a pallettoni □ scatter rug, plaid decorativo □ scatter plot = scatter diagram ► sopra.(to) scatter /ˈskætə(r)/A v. t.1 cospargere; spargere; sparpagliare; gettare; diffondere; disseminare: to scatter salt on a road in winter, spargere sale su una strada d'inverno; to scatter seed, gettare il seme; to scatter the fields with seed, cospargere i campi di semente; to scatter light, diffondere la luce2 disperdere; sbaragliare; mettere in fuga: The mounted police scattered the demonstrators, la polizia a cavallo disperse i dimostranti; The shouts scattered the birds, le grida hanno messo in fuga gli uccelliB v. i.1 disperdersi; sparpagliarsi: The threatening clouds are scattering, le nubi minacciose si disperdono2 disperdersi; dividersi: The escaped prisoners scattered at the crossroads, all'incrocio gli evasi si sono divisi● to scatter money about, spendere e spandere □ to scatter to the four winds, gettare (o volare) da tutte le parti.* * *I ['skætə(r)]1) (of houses, stars, papers) sparpagliamento m.2) statist. dispersione f.II 1. ['skætə(r)]1) (anche scatter around, scatter about) (throw around) spargere, disseminare [seeds, earth]; sparpagliare, disseminare [books, papers, clothes]; disperdere [ debris]to be scattered around o about essere sparpagliato qua e là; to be scattered with sth. — essere disseminato di qcs
2) (cause to disperse) disperdere, mettere in fuga [crowd, birds, crowd]2.verbo intransitivo [people, animals, birds] disperdersi, sparpagliarsi -
6 scramble
I ['skræmbl]1) (rush) gara f., lotta f., corsa f.2) (climb) scalata f., arrampicata f.3) sport gara f. di motocross4) aer. mil. decollo m. rapidoII 1. ['skræmbl]1) gastr.3) mil. fare decollare in fretta [ aircraft]2.1) (clamber) arrampicarsi, inerpicarsito scramble over — scalare [ rocks]; scavalcare [ debris]
to scramble through — aprirsi un passaggio tra [ bushes]
2) (compete)to scramble for — contendersi, lottare per [jobs, prizes]
3) (rush)to scramble for, to do — precipitarsi verso, a fare
* * *['skræmbl] 1. verb1) (to crawl or climb quickly, using arms and legs: They scrambled up the slope; He scrambled over the rocks.) arrampicarsi, (andare carponi)2) (to move hastily: He scrambled to his feet.) (agitarsi)3) ((with for) to rush, or struggle with others, to get: The boys scrambled for the ball.) azzuffarsi4) (to distort (a telephone message etc) so that it can only be received and understood with a special receiver.) codificare2. noun((sometimes with for) an act of scrambling; a rush or struggle: There was a scramble for the best bargains.) gara; zuffa- scrambled eggs
- scrambled egg* * *scramble /ˈskræmbl/n.2 gara scomposta (per accaparrarsi qc.); mischia; parapiglia: There was a scramble for the best seats, si sono avventati per accaparrarsi i posti migliori; ( calcio) There was an almighty scramble in the penalty area, ci fu una grande mischia in area di rigore4 (aeron.) decollo rapido; decollo su allarme.(to) scramble /ˈskræmbl/A v. i.1 arrampicarsi ( usando anche le mani); inerpicarsi: We scrambled up the steep slope, ci siamo inerpicati su per il ripido pendio; to scramble over an obstacle, scavalcare a fatica un ostacolo2 (seguito da prep.) muoversi in fretta e goffamente: to scramble into one's clothes, vestirsi in gran fretta; to scramble out of the car, districarsi dall'auto; scendere in fretta dall'auto; to scramble out of the way, sgattaiolare via; to scramble to one's feet, alzarsi affrettatamente in piedi3 ( con for) precipitarsi disordinatamente; sgomitare; azzuffarsi; fare un pigia-pigia; fare una mischia: The fans scrambled for the front seats, i tifosi si sono precipitati sgomitando a occupare i primi posti; The beggars scrambled for the pennies, i mendicanti si sono azzuffati per afferrare le monetine; ( sport) to scramble for the ball, fare una mischia per il possesso della palla4 (con for) (fig.) gareggiare senza regole (per accaparrarsi qc.): to scramble for the best job, cercare di accaparrarsi in tutti i modi il posto di lavoro migliore5 (aeron.) decollare su allarme; decollare in tutta frettaB v. t.1 mescolare senz'ordine; mischiare; confondere; scombinare* * *I ['skræmbl]1) (rush) gara f., lotta f., corsa f.2) (climb) scalata f., arrampicata f.3) sport gara f. di motocross4) aer. mil. decollo m. rapidoII 1. ['skræmbl]1) gastr.3) mil. fare decollare in fretta [ aircraft]2.1) (clamber) arrampicarsi, inerpicarsito scramble over — scalare [ rocks]; scavalcare [ debris]
to scramble through — aprirsi un passaggio tra [ bushes]
2) (compete)to scramble for — contendersi, lottare per [jobs, prizes]
3) (rush)to scramble for, to do — precipitarsi verso, a fare
-
7 wash
I 1. [wɒʃ] [AE wɔːʃ]1) (by person)to give [sth.] a wash — lavare, dare una lavata a [window, floor, object]; lavarsi, dare una lavata a [hands, face]
to give sb. a wash — dare una lavata a o lavare qcn.
2) (laundry process) bucato m.in the wash — (about to be cleaned) nella biancheria sporca o da lavare; (being cleaned) a lavare, nel bucato
3) (from boat) scia f.4) (coating) mano f. (di colore)2.••II 1. [wɒʃ] [AE wɔːʃ]it will all come out in the wash — (be revealed) verrà tutto a galla; (be resolved) si risolverà tutto
2) (carry along) trasportare [silt, debris]to wash sb., sth. overboard — trascinare qcn., qcs. a mare
3) lett. (lap against) lambire [rock, shore]2.1) (clean oneself) [ person] lavarsi; [ animal] leccarsi2) (clean clothes) fare il bucato3) (become clean) [ clothes] lavarsi, essere lavabile4) colloq. (be believed)3.to wash oneself — [ person] lavarsi; [ animal] leccarsi
- wash off- wash out- wash up••to wash one's hands of — lavarsi le mani di [ matter]; disinteressarsi di [ person]
* * *[woʃ] 1. verb1) (to clean (a thing or person, especially oneself) with (soap and) water or other liquid: How often do you wash your hair?; You wash (the dishes) and I'll dry; We can wash in the stream.) lavare, lavarsi2) (to be able to be washed without being damaged: This fabric doesn't wash very well.) lavarsi3) (to flow (against, over etc): The waves washed (against) the ship.) sciabordare4) (to sweep (away etc) by means of water: The floods have washed away hundreds of houses.) spazzare via2. noun1) (an act of washing: He's just gone to have a wash.) lavata, bagno2) (things to be washed or being washed: Your sweater is in the wash.) bucato, (biancheria da lavare)3) (the flowing or lapping (of waves etc): the wash of waves against the rocks.) sciabordio4) (a liquid with which something is washed: a mouthwash.) liquido5) (a thin coat (of water-colour paint etc), especially in a painting: The background of the picture was a pale blue wash.) colore6) (the waves caused by a moving boat etc: The rowing-boat was tossing about in the wash from the ship's propellers.) ondulazione, mulinello•- washable- washer
- washing
- washed-out
- washerwoman
- washerman
- washcloth
- wash-basin
- washing-machine
- washing-powder
- washing-up
- washout
- washroom
- wash up* * *wash (1) /wɒʃ/n.1 [cu] lavata; lavatina; abluzione; ( di automobile, ecc.) lavaggio: Go and have a wash, va' a darti una lavatina!; Give the car a good wash, fa un bel lavaggio alla macchina!2 [u] biancheria ( da lavare o lavata); bucato: to send the wash to the laundry, mandare la biancheria alla lavanderia; to hang out the wash, stendere il bucato; Your socks are in the wash, i tuoi calzini sono nel bucato (o sono a lavare)6 (tecn.) strato di metallo; metallizzazione13 (geogr., naut.) barra di marea14 (geogr.) area soggetta a inondazioni; terreno golenale; zona paludosa: (in GB) – the Wash, il Wash ( baia situata tra il Norfolk e il Lincolnshire)● wash-and-wear, ( di tessuto) wash-and-wear; «lava e indossa»; «non stiro» □ wash boiler, caldaia del bucato □ (chim.) wash-bottle, spruzzetta □ ( arte) wash drawing, pittura a tempera; acquerello; guazzo □ wash-house, lavanderia □ wash-leather, pelle scamosciata lavabile.wash (2) /wɒʃ/a. attr.♦ (to) wash /wɒʃ/A v. t.1 lavare: to wash one's hands [one's face], lavarsi le mani [la faccia]; This soap will wash silks, questo sapone è adatto per lavare la seta NOTA D'USO: - to clean o to wash?-2 ( delle onde, del mare, ecc.) bagnare: The Atlantic Ocean washes the northern coasts of Cornwall, l'Oceano Atlantico bagna le coste settentrionali della Cornovaglia5 ( dell'acqua, della pioggia) scavare: The rain has washed gullies in the bank, la pioggia ha scavato solchi sulla sponda8 (tecn.) metallizzare in bagno galvanico; ricoprire di un leggero strato di metalloB v. i.1 lavarsi ( il viso, le mani, ecc.); darsi una lavata: I must wash before going out, devo lavarmi prima di uscire● to wash st. clean, pulire qc. lavando; pulire a fondo qc.; (fig.) pulire, riciclare □ (fig.) to wash one's dirty linen in public, lavare i panni sporchi in pubblico; mettere in piazza i propri affari privati □ ( USA) to wash the dishes, lavare i piatti; rigovernare □ to wash oneself, lavarsi (da solo o a fondo): Jo is old enough to wash herself, Jo è abbastanza grande per lavarsi da sola; You're absolutely filthy, Tom! Go and wash yourself!, Sei sporco da fare schifo, Tom! Vai a lavarti! □ (fig.) I wash my hands of it, me ne lavo le mani.* * *I 1. [wɒʃ] [AE wɔːʃ]1) (by person)to give [sth.] a wash — lavare, dare una lavata a [window, floor, object]; lavarsi, dare una lavata a [hands, face]
to give sb. a wash — dare una lavata a o lavare qcn.
2) (laundry process) bucato m.in the wash — (about to be cleaned) nella biancheria sporca o da lavare; (being cleaned) a lavare, nel bucato
3) (from boat) scia f.4) (coating) mano f. (di colore)2.••II 1. [wɒʃ] [AE wɔːʃ]it will all come out in the wash — (be revealed) verrà tutto a galla; (be resolved) si risolverà tutto
2) (carry along) trasportare [silt, debris]to wash sb., sth. overboard — trascinare qcn., qcs. a mare
3) lett. (lap against) lambire [rock, shore]2.1) (clean oneself) [ person] lavarsi; [ animal] leccarsi2) (clean clothes) fare il bucato3) (become clean) [ clothes] lavarsi, essere lavabile4) colloq. (be believed)3.to wash oneself — [ person] lavarsi; [ animal] leccarsi
- wash off- wash out- wash up••to wash one's hands of — lavarsi le mani di [ matter]; disinteressarsi di [ person]
-
8 wash away
wash [sth.] away, wash away [sth.]2) (carry off) [ flood] spazzare, portare via [ structure]; trasportare [ debris]; (by erosion) [ sea] erodere [cliff, bank]; wash [sb.] away [wave, tide] trascinare via* * *vt + adv* * *wash [sth.] away, wash away [sth.]2) (carry off) [ flood] spazzare, portare via [ structure]; trasportare [ debris]; (by erosion) [ sea] erodere [cliff, bank]; wash [sb.] away [wave, tide] trascinare via -
9 wash up
1) BE lavare i piatti, rigovernare3) (clean) lavare [plate, pan]4) (bring to shore) [ tide] trasportare a riva [body, debris]* * *1) (to wash dishes etc after a meal: I'll help you wash up; We've washed the plates up.) (lavare i piatti)2) ((American) to wash one's hands and face.) (lavarsi le mani e la faccia)3) (to bring up on to the shore: The ship was washed up on the rocks; A lot of rubbish has been washed up on the beach.) (portare a riva)* * *1. vi + adv(Brit: do dishes) lavare i piatti, (Am: have a wash) darsi una lavata, lavarsi2. vt + adv1) (Brit: dishes) lavare, rigovernare2) (subj : sea etc) portare, trascinare3)to be all washed up fig fam — essere finito (-a)
* * *1) BE lavare i piatti, rigovernare3) (clean) lavare [plate, pan]4) (bring to shore) [ tide] trasportare a riva [body, debris] -
10 ♦ (to) bury
♦ (to) bury /ˈbɛrɪ/v. t.1 seppellire; sotterrare; inumare: to bury the dead, seppellire i morti; to be buried alive, essere sepolto vivo; to lie buried, essere sepolto; giacere; He has already buried two wives, ha già sepolto due mogli2 seppellire (sotto qc.); nascondere sotto terra; sotterrare: to bury a treasure, sotterrare un tesoro; My bag was buried under a heap of coats, la mia borsetta era sepolta sotto un mucchio di cappotti; They were buried under the debris, sono stati sepolti dalle macerie3 dimenticare; seppellire; mettere una pietra sopra: to bury old grudges, seppellire vecchi rancori; to bury a quarrel, dimenticare una lite4 nascondere; cacciare; sprofondare: He buried his face in his hands, nascose la faccia tra le mani; He buried his hands in his pockets, ha sprofondato le mani nelle tasche; His head was buried in a newspaper, era sprofondato nella lettura di un giornale6 – to bury oneself, seppellirsi; immergersi; sprofondarsi: to bury oneself in the country, seppellirsi (o ritirarsi) in campagna; He buried himself in work, si immerse nel lavoro● to bury the hatchet, fare la pace; seppellire l'ascia di guerra □ to bury one's head in the sand, fare lo struzzo □ (ind. costr.) to bury in concrete, annegare nel calcestruzzo □ to be buried in st., essere immerso in qc.; essere assorto in qc. -
11 ■ clean out
■ clean outA v. t. + avv.1 svuotare e ripulire; sgombrare; fare pulizia in; rassettare: to clean out the fridge, svuotare e pulire il frigo; to clean out the garage, sgombrare il garage3 (fam.) ripulire; fare piazza pulita in: The burglars cleaned out my house, i ladri mi hanno ripulito la casa4 (fam.) ripulire; ridurre al verde; vuotare le tasche a: I'm completely cleaned out, mi hanno completamente ripulitoB v. i. + avv.(fam.) andarsene in fretta; filare; sgomberare. -
12 ■ clear away
■ clear awayA v. t. + avv.B v. i.2 sparecchiare. -
13 ♦ (to) bury
♦ (to) bury /ˈbɛrɪ/v. t.1 seppellire; sotterrare; inumare: to bury the dead, seppellire i morti; to be buried alive, essere sepolto vivo; to lie buried, essere sepolto; giacere; He has already buried two wives, ha già sepolto due mogli2 seppellire (sotto qc.); nascondere sotto terra; sotterrare: to bury a treasure, sotterrare un tesoro; My bag was buried under a heap of coats, la mia borsetta era sepolta sotto un mucchio di cappotti; They were buried under the debris, sono stati sepolti dalle macerie3 dimenticare; seppellire; mettere una pietra sopra: to bury old grudges, seppellire vecchi rancori; to bury a quarrel, dimenticare una lite4 nascondere; cacciare; sprofondare: He buried his face in his hands, nascose la faccia tra le mani; He buried his hands in his pockets, ha sprofondato le mani nelle tasche; His head was buried in a newspaper, era sprofondato nella lettura di un giornale6 – to bury oneself, seppellirsi; immergersi; sprofondarsi: to bury oneself in the country, seppellirsi (o ritirarsi) in campagna; He buried himself in work, si immerse nel lavoro● to bury the hatchet, fare la pace; seppellire l'ascia di guerra □ to bury one's head in the sand, fare lo struzzo □ (ind. costr.) to bury in concrete, annegare nel calcestruzzo □ to be buried in st., essere immerso in qc.; essere assorto in qc.
См. также в других словарях:
débris — [ debri ] n. m. • 1549; de l a. v. débriser (XIIe), de dé et briser 1 ♦ Cour. (rare au sing.) Reste d un objet brisé, d une chose en partie détruite. ⇒ fragment, morceau. Les débris d un vase. Débris de bouteille. ⇒ tesson. Débris de bois. ⇒… … Encyclopédie Universelle
débris — DÉBRIS. sub. mas. Les restes d un vaisseau qui a fait naufrage, d un bâtiment ruiné, d un palais détruit, d une ville saccagée. Il ne put rien sauver du débris, des débris de son vaisseau. Tout ce qu il put recueillir du débris de son naufrage,… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Debris — Студийный альбом Ayria … Википедия
debris — Debris. s. m. Les restes d un vaisseau qui a fait naufrage. Il ne peut rien sauver du debris de son vaisseau. tout ce qu il peut recueillir du debris de son naufrage. On dit fig. Il luy resta de grandes choses du débris de sa fortune. avec ce qu… … Dictionnaire de l'Académie française
Debris — (engl./frz. deɪˈbriː, dɛˈbriː, Überbleibsel, Rest, Abfall, Schmutz, Schutt, Geröll) steht für: Space Debris, siehe Weltraummüll Debris flow, in der Geologie ein Ausdruck für Schuttstrom Debris (Biologie), organisches Material, das im Meer zu… … Deutsch Wikipedia
debris — or débris [də brē′; ] also [ dā′brē′, dā′brē΄; ] chiefly Brit [ deb′rē] n. [Fr débris < OFr desbrisier, to break apart: see DE & BRUISE] 1. rough, broken bits and pieces of stone, wood, glass, etc., as after destruction; rubble 2. bits and… … English World dictionary
debris — 1708, from Fr. débris remains, waste, rubbish (16c.), from obsolete debriser break down, crush, from O.Fr. de (see DE (Cf. de )) + briser to break, from L.L. brisare, possibly of Gaulish origin (Cf. O.Ir. brissim I break ) … Etymology dictionary
Debris — (a. Geogr.), Stadt der Garamanten im inneren Libyen; hier eine Quelle, die um Mitternacht heißes, um Mittag kaltes Wasser gab … Pierer's Universal-Lexikon
debris — index discard Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
DEBRIS — Ptol. Bediron, opp. Gramantum in Libya, ubi fons interdiu frigens, noctu fervens. Plin. Sol … Hofmann J. Lexicon universale
Debris — Nom assez répandu de la Seine Maritime au Pas de Calais. Désigne celui qui est originaire d une localité appelée Bris, Brix. Il existe notamment la commune de Brix dans la Manche, ou encore Briis dans l Essonne (Briis sous Forges). Le toponyme… … Noms de famille