Перевод: с русского на французский

с французского на русский

c'est+par+ici

  • 1 здесь

    1) ici; là

    здесь погребён... ( надпись на надгробном памятнике) — ci-git...

    здесь нет ничего́ удиви́тельного — rien d'étonnant à cela

    здесь он замолча́л — il s'est tu à cet instant

    * * *
    adv
    1) gener. en ces lieux, par ici, voici, céans, d'ici là, ici
    2) obs. c', ça
    3) canad. icitte (îò çð. ici)
    4) argo. icigo

    Dictionnaire russe-français universel > здесь

  • 2 чисто

    1) ( опрятно) proprement, nettement

    чи́сто оде́тый — proprement mis

    2) ( исключительно) purement, uniquement

    чи́сто случа́йно — par pur hasard (придых.)

    3) предик. безл. c'est propre

    здесь чи́сто — c'est propre (par) ici

    на не́бе чи́сто — le ciel est pur

    в ко́мнате чи́сто — la chambre est propre

    * * *
    adv
    1) gener. proprement, purement
    2) obs. nettement

    Dictionnaire russe-français universel > чисто

  • 3 напротив

    1) нареч. ( на противоположной стороне) vis-à-vis, en face

    он живёт напро́тив — il habite en face

    2) нареч. (иначе, не так) au contraire
    3) частица (наоборот, нет) au contraire; que non

    здесь пло́хо? - Напро́тив, хорошо́ — on est mal ici? - Bien, au contraire

    4) предлог vis-à-vis de, en face de

    напро́тив меня́ — en face de moi

    напро́тив до́ма — en face de la maison

    * * *
    part.
    1) gener. au contraire, ci-contre, d'en face, en face, en face de(...), en regard, en vis-à-vis, loin de là, oh! que si!, par contre (La prolificité est en lien avec la prolificité passée. Le nombre de sevrés est par contre indépendant de ce critère.), à l'opposite, à l'opposite de(...) (чего-л.), à l'opposé, face à (Au centre de chaque support il y a un trou avec une encoche face à la broche.), vis a vis, inversement, vis-à-vis de(...) (...)
    2) colloq. en face (qch) (чего-л.)
    3) obs. vis-à-vis

    Dictionnaire russe-français universel > напротив

  • 4 опасно

    1) нареч. dangereusement; gravement ( тяжело)

    он опа́сно бо́лен — il est gravement malade

    2) предик. безл. il est dangereux de

    здесь опа́сно ходи́ть — il est dangereux de passer par ici

    * * *
    1.
    colloq. (íàïð.:ne va pas faire ton footing au bois de Boulogne le soir, ça craint trop) ça craint
    2. adv
    gener. dangereusement, gravement, grièvement, il fait mauvais de(...), il y a péril à (+ infin...) (делать что-л.), pernicieusement

    Dictionnaire russe-français universel > опасно

  • 5 soupe

    (f) суп
     ♦ à nous (par ici) la bonne soupe! (шутл.) вот подвезло-то! вот подфартило!
     ♦ aller à la soupe (уничиж.) пристроиться к «кормушке»
     ♦ arriver [[lang name="French"]venir, tomber] comme un cheveu sur la soupe явиться совсем некстати
     ♦ cracher dans la soupe «плюнуть в колодец»
     ♦ en avoir soupé (ирон.) пресытиться чем-л., не иметь больше никакого желания делать что-л.
     ♦ j'en ai soupé я сыт этим по горло, хватит с меня
     ♦ être soupe au lait быть крайне вспыльчивым
     ♦ la soupe fait le soldat (шутл.) как полопаешь, так и потопаешь
     ♦ plus il y a de cuisiniers moins la soupe est bonne у семи нянек дитя без глазу
     ♦ servir la soupe (уничиж.) играть самую незначительную роль
     ♦ [lang name="French"]si ce n'est pas de la soupe, c'est du potage (ирон.) это практически то же самое; здесь нет никакой разницы, как бы ни пытались нас убедить в обратном
     ♦ soupe populaire бесплатный обед для бедняков
     ♦ trempé [ mouillé] comme une soupe промокший до нитки

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > soupe

  • 6 к

    1) (обозначает направленность действия в сторону кого-либо, чего-либо) vers, du côté de; à

    направля́ться к го́роду, к дере́вне — se diriger vers la ville, vers la campagne; se diriger du côté de la ville, de la campagne

    обраща́ться к... — s'adresser à...

    2) ( вплотную к) près de qch; contre qch; auprès de qn

    подъе́хать к го́роду — arriver près de la ville

    поста́вить что́-либо к стене́ — mettre qch contre le mur

    подбежа́ть к ребёнку — accourir auprès de l'enfant

    подойти́ к окну́ — s'approcher de la fenêtre

    прибли́зиться к го́роду — approcher de la ville

    зайти́ к часовщику́ — entrer chez l'horloger

    4) (о прикреплении, присоединении, прибавлении) à

    прикле́ить к стене́ — coller au mur

    приба́вить главу́ к кни́ге — ajouter un chapitre au livre

    к тому́ же — de plus; en outre; par-dessus le marché

    он располо́жен ко мне — il est bon envers ( или pour) moi

    любо́вь к де́тям — l'amour des enfants

    к моему́ несча́стью — pour mon malheur

    к моему́ стыду́ — à ma honte (придых.)

    к моему́ удовлетворе́нию — à ma grande satisfaction

    к несча́стью — par malheur, malheureusement

    к лу́чшему — au mieux, pour le mieux

    к седьмо́му числу́ — pour le sept

    к десяти́ часа́м — vers les dix heu-res; à dix heures

    к вопро́су о... — sur la question de...

    * * *
    1. prepos.
    1) gener. au-devant, devant, par-devant, pour, (vers обозначает направление) vers
    2) mech.eng. coulomb
    2. n
    gener. d'ici ((òàûîìæ-òî âðåìåíî) Le GIEC avait estimé que les glaciers de l'Himalaya pourraient disparaître d'ici 2035, voire avant.), par rapport à ((îá îòâðàùåíîî î ò. ï.) Ça fait plus de deux ans que j'ai une phobie par rapport aux microbes et aux virus, craignant d'attrapper toutes sortes de maladies.), (чем-л.) (nom) contre (Collez les peaux d'aubergines sur le tour du moule en laissant déborder la moitié, le côté noir contre le bord du moule.), seul

    Dictionnaire russe-français universel > к

  • 7 через

    пры́гнуть че́рез барье́р — sauter par-dessus la barrière

    переступи́ть че́рез поро́г — franchir le seuil

    мост че́рез ре́ку — pont m sur la rivière

    переле́зть че́рез забо́р — franchir ( или passer vi par-dessus) la palissade

    2) ( сквозь) par, à travers

    пройти́ че́рез лес — passer par la forêt

    перейти́, перее́хать че́рез что́-либо — traverser qch

    3) ( на расстоянии) à une distance de; plus loin

    че́рез пятна́дцать киломе́тров от дере́вни... — à une distance de quinze kilomètres du village...

    че́рез две страни́цы... — deux pages plus loin...

    он живёт че́рез два до́ма от апте́ки — il demeure dans la troisième maison après la pharmacie

    печа́тать че́рез два интерва́ла ( на пишущей машинке) — dactylographier avec deux interlignes

    че́рез два часа́ — dans deux heures

    че́рез не́сколько дней — dans quelques jours

    че́рез час по ча́йной ло́жке — une cuillerée [kyij(e)re] à café toutes les heures; перен. au compte-gouttes [kɔ̃t-]

    я рабо́таю че́рез день — je travaille tous les deux jours

    5) ( с помощью) à l'aide de; par

    оповести́ть че́рез газе́ту — informer vt par l'intermédiaire d'un journal

    переда́ть письмо́ че́рез прия́теля — transmettre ( или faire passer) une lettre par l'intermédiaire d'un ami

    че́рез посре́дство кого́-либо — par l'intermédiaire de qn

    * * *
    prepos.
    gener. Au travers, au travers de(...), dans (действие и его совершение в определенный момент в будущем; venir dans un mois приехать через месяц), en passant par (что-л.), et par dedans (de...), (об оценке) par (La résistance à l'abrasion du revêtement est estimée quantitativement par le nombre de passages au tampon nécessaires pour créer la première rayure.), par le truchement de (qn) (кого-л.), par(...) interposé, par-dessus, passer (...), d'ici à (...) (...), au bout de (Le quatrième patient a été traité par interféron et la neuropathie périphérique s'est améliorée au bout de huit mois.), par l'intermédiaire de, par l'entremise de, à travers..., c/o, via (о пути следования, о транзите), trans(...)

    Dictionnaire russe-français universel > через

  • 8 говорить

    говори́ть о поли́тике, литерату́ре, дела́х и т.п. ( обсуждать) — parler ( или causer) politique, littérature, affaires, etc.

    говори́ть по-ру́сски, по-францу́зски и т.п. — parler russe, français, etc.

    говори́ть о том, о сём — causer de choses et d'autres

    хорошо́, ду́рно говори́ть о ко́м-либо — dire du bien, du mal de qn

    говори́ть с ке́м-либо — parler à ( или avec) qn; causer avec qn ( беседовать)

    говори́ть укло́нчиво — parler à mots couverts

    говори́ть с сами́м собо́й — se parler à soi-même; parler à son bonnet (fam)

    говори́ть сквозь зу́бы — parler entre les dents

    говори́ть в нос — parler du nez

    2) (что-либо кому-либо или о ком-либо, о чём-либо) dire vt

    говори́ть пра́вду — dire la vérité

    говори́ть вздор, глу́пости — radoter vi, dire des blagues, des bêtises

    говори́ть речь — prononcer ( или faire) un discours

    говори́т Москва́ радиоici Moscou

    3) ( свидетельствовать) dire qch, parler vi de qch; montrer vt ( показывать)

    одно́ э́то сло́во говори́т всё — ce seul mot dit tout

    э́то говори́т само́ за себя́ — c'est un fait éloquent par lui-même

    фа́кты говоря́т за себя́ — les faits parlent d'eux-mêmes

    в нём говорит со́бственник — c'est le propriétaire qui parle en lui

    э́то говори́т в его́ по́льзу — cela plaide en sa faveur

    ••

    говори́ть зага́дками — parler par énigmes

    говори́ть на ра́зных языка́х — ne pas parler la même langue

    говоря́т, что... — on dit que...

    об э́том говоря́т — on en cause ( или parle)

    говоря́т тебе́! — tu entends!

    что и говори́ть! — il n'y a rien à dire!, que dire à cela!

    не говоря́ ни сло́ва — sans mot dire, sans souffler mot

    не говоря́ худо́го сло́ва разг.sans mot dire

    вообще́ говоря́ — généralement parlant

    открове́нно говоря́ — pour le dire franchement

    со́бственно говоря́ — à proprement parler

    ина́че говоря́ — autrement dit

    по пра́вде говоря́ — à vrai dire

    что ни говори́!, как ни говори́! — quoi qu'on puisse dire!

    (да) что вы говори́те! — qu'est-ce que vous dites là!

    * * *
    v
    1) gener. prêter sa voix à (qn) (за кого-л.), aller par sauts et par bonds, conclure (против), entretenir (qn) de (qch) (с кем-л., о чём-л.), ne pas y aller par quatre chemins, parler français, parler à (qn) (кому-л.), tenir un langage, tour, (о чем-л.) traduire (qch) (L'abaissement progressif du prix de revient traduit une saine gestion de l'affaire.), jaser (о птице), traiter (о чём-л.), aligner, dire, toucher, parler (о чём-л.), parler
    2) colloq. moufeter, mouffeter, débagouler, moufter, discuter, dégoiser
    3) liter. expectorer, psalmodier
    4) simpl. causer à (qn) (с кем-л.), acoucher
    5) argo. bonnir, roulotter, rouscailler

    Dictionnaire russe-français universel > говорить

  • 9 один

    1) числ. un

    оди́н раз не в счёт — une fois n'est pas coutume

    2) (без других, в одиночестве) seul (adj)

    я сде́лал э́ту рабо́ту оди́н — j'ai fait ce travail tout seul

    он был совсе́м оди́н — il était absolument seul

    3) (некий, какой-то) un (certain)

    я прочита́л э́то в одно́й кни́ге — j'ai lu cela dans un livre

    4) (никто другой, ничто другое) seul (adj); ne... que ( только)

    одна́ наде́жда подде́рживает его́ — l'espoir seul le soutient, il ne vit que par l'espoir, il n'y a que l'espoir pour le soutenir

    одна́ лишь мысль о... — la seule idée de...

    5) (исключительно, только) ne... que, seulement

    тут одни́ о́куни — ici il n'y a que des perches

    6) (тот же самый, одинаковый) même

    э́то одна́ компа́ния — c'est la même clique

    оди́н и тот же — le même

    э́то одно́ и то же — c'est la même chose, c'est tout un; c'est bonnet blanc et blanc bonnet (fam)

    7) сущ. м. l'un

    оди́н из ты́сячи — un entre mille

    оди́н за други́м — l'un après l'autre, à la file

    все за одного́, оди́н за всех — tous pour un, un pour tous

    идти́ (входи́ть, выходи́ть и т.п.) по одному́ — aller (ê.) (entrer (ê.), sortir (ê.), etc.) un à ( или par) un

    ••

    оди́н еди́нственный — seul et unique

    оди́н на оди́н — seul à seul, en combat singulier; tête à tête ( без посторонних)

    все до одного́ — tous sans exception

    все как оди́н — comme un seul homme

    в оди́н го́лос — à l'unisson

    оди́н раз ( однажды) — une fois

    оди́н к одному́ — les uns meilleurs que les autres

    одни́м сло́вом — en un mot

    одни́м ду́хом — d'un trait

    в оди́н прекра́сный день — un beau jour

    оди́н в по́ле не во́ин посл.прибл. l'union fait la force

    * * *
    adj
    1) gener. l'un, la (article défini utilisé au sens de " un ", voir aussi " le ") (Le temps de propagation est légèrement inférieur à la nanoseconde.), le (article défini utilisé au sens de " un ", voir aussi " la ") (Le spot électronique peut être plus grand que le micromètre.), unique, seul, (означает предмет, неизвестный говорящему, слушающему) un
    2) colloq. solo
    3) IT. (число) un
    4) argo. seulabre

    Dictionnaire russe-français universel > один

  • 10 до

    I с. муз.
    do m, ut [yt] m
    II предлог
    1) ( вплоть до) jusqu'à

    от... до... — de... jusqu'à; de... à

    до сих по́р — jusqu'ici ( о месте); jusqu'à présent ( о времени)

    де́ти до 16 лет — les enfants jusqu'à l'âge de seize ans

    до того́ как..., до тех по́р пока́... — jusqu'à ce que...

    люби́ть до безу́мия — aimer à la foile

    до чего́ — que, combien

    до чего́ он глуп! — qu'il est bête!

    до чего́ он хитёр! — c'est un fin renard

    до того́, что... — au point de (+ infin)

    она́ до того́ рассерди́лась, что не могла́ говори́ть — elle s'est fâchée au point de ne pouvoir parler

    до кра́йности — à l'excès

    3) ( около) environ

    моро́з доходи́л до 30 гра́дусов — le thermomètre est descendu jusqu'à moins trente

    4) (раньше, перед) avant

    до его́ отъе́зда — avant son départ

    ••

    мне нет де́ла до э́того — cela m'est égal; que voulez-vous que ça me fasse

    мне не до шу́ток, не до сме́ху — je ne suis pas d'humeur à plaisanter, à rire

    до свида́ния — au revoir

    до за́втра, до ве́чера ( при прощании) — à demain, à ce soir

    * * *
    1. adv 2. prepos.
    1) gener. (...), antérieurement, dès avant, jusqu' (глагольные конструкции: гл. + предлог jusque + нареч. - выражают действие и предел его: je ne l'ai pas vu jusqu-la я его не видел до тех пор), jusques (глагольные конструкции: гл. + предлог jusque + нареч. - выражают действие и предел его: je ne l'ai pas vu jusqu-lя я его не видел до тех пор), en deçà, jusque (глагольные конструкции: гл. + предлог jusque + нареч. - выражают действие и предел его: je ne l'ai pas vu jusqu-lя я его не видел до тех пор), anti(...) (...), anté(...), pré(...) (...)
    2) obs. au-devant, devant, par-devant
    3) mus. do, ut

    Dictionnaire russe-français universel > до

  • 11 вот

    а) voilà; voici

    вот как (на́до де́лать) — voilà comment (il faut faire)

    вот тут, вот здесь — c'est ici

    вот там, вот туда́ — là

    вот э́тот челове́к — l'homme que voici

    вот тот, кто мне ну́жен! — voilà la personne qu'il me faut

    - вот эта
    - вот эти

    вот так неожи́данность!, исто́рия! и т.п. — en voilà une surprise!, une histoire!, etc.

    вот челове́к! — quel homme!

    во́т ещё! разг. — par exemple!, il ne manquait plus que ça

    во́т тебе (и) на́!, во́т как!, во́т что! — ah voilà!; c'est donc ça!

    вот и отли́чно — voilà qui va bien!

    во́т тебе, во́т тебе! — attrape, attrape!

    во́т тебе и удово́льствие!, путеше́ствие! и т.п. (о том, что не совершилось) разг. — adieu le plaisir!, le voyage!, etc.

    во́т тебе и уе́хали! — voilà qui s'appelle partir!

    4) ( при логическом ударении) перев. оборотами, выражающими логическое ударение

    меня́-то вот и забы́ли — moi, on m'a oublié

    вот де́нег не обеща́ю — quant à l'argent, je n'en promets pas

    вот ва́с-то мне и на́до — vous êtes justement la personne qu'il me faut

    ••

    вот-во́т разг. — c'est bien ça!, précisément ( подтверждение); à l'instant ( с минуты на минуту)

    по́езд вот-во́т отойдёт — le train va partir à l'instant, le train est sur le point de partir

    ребёнок вот-во́т упадёт — l'enfant va tomber d'un moment à l'autre

    * * *
    part.
    1) gener. tu vois, v'la, voici, voilà, donc (выражает неожиданность, недоверие)
    2) colloq. en fait (вводное слово, все больше замещающее "bon", "tu vois")

    Dictionnaire russe-français universel > вот

  • 12 бывать

    1) (происходить, случаться) avoir lieu, arriver vi (ê); il y a

    бывает, что — il arrive que

    2) (находиться, посещать) être vi, aller vi (ê), fréquenter vt
    * * *
    а) avoir lieu; arriver vi (ê.) ( случаться)

    э́то быва́ет со все́ми — cela arrive à tout le monde

    быва́ет, что... — il arrive que...

    б) для выражения грамматического вида иногда возможно употребление при глаголе наречий parfois, quelquefois, en général и т.п.

    быва́ют стра́нные сны — il y a (parfois) des rêves étranges

    2) ( посещать) fréquenter vt; visiter vt; aller vi (ê.) ( ходить)

    по вечера́м он быва́ет в клу́бе — le soir il fréquente le club

    мы быва́ем у неё ка́ждую неде́лю — nous allons la voir chaque semaine

    3) (быть, находиться) être vi, se trouver

    она́ всегда́ быва́ет до́ма — elle est toujours chez elle

    его́ там и не быва́ло — il n'y a jamais été

    ••

    как ни в чём не быва́ло разг.comme si de rien n'était

    сне́га как не быва́ло — la neige a disparu comme par enchantement

    ничу́ть не быва́ло — pas le moins du monde, pas du tout

    э́тому не быва́ть — ça n'arrivera jamais!

    * * *
    v
    gener. avoir le don d'ubiquité, faire sortir (qn) (с кем-л.; в театре, ресторане и т.п.), se produire (где-л.), se présenter, visiter (у кого-л.), voir, se voir

    Dictionnaire russe-français universel > бывать

  • 13 потребитель

    м.
    * * *
    n
    1) gener. preneur, utilisateur, usager, consommateur
    2) IT. client
    3) electr.eng. (электроэнергии) application (On entend ici par " charge ", l'application électrique à laquelle est destiné le générateur.)

    Dictionnaire russe-français universel > потребитель

  • 14 разнородный

    hétérogène; divers; dissemblable ( о веществе); varié ( разнообразный)

    разноро́дные явле́ния — phénomènes m pl hétérogènes

    * * *
    adj
    1) gener. disparate, hybride, hétéroclite, hétérogène, hétérologue, mixte, éclectique (La région est décidément éclectique en sources d'énergie, mais ici, depuis l'inauguration de la ferme en 1996, on ne jure que par l'éolien.), composite
    2) rare. promiscue

    Dictionnaire russe-français universel > разнородный

См. также в других словарях:

  • Alice N'est Plus Ici — (Alice Doesn t Live Here Anymore) est un film américain réalisé par Martin Scorsese sorti en 1974. Sommaire 1 Fiche Technique 2 Distribution 3 Distinctions 3.1 …   Wikipédia en Français

  • Alice n'est plus ici — (Alice Doesn t Live Here Anymore) est un film américain réalisé par Martin Scorsese sorti aux Etats Unis le 9 décembre 1974. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 …   Wikipédia en Français

  • Ici Montreal — Ici Montréal  Ici Montréal {{{nomorigine}}} Pays Québec …   Wikipédia en Français

  • Ici Montréal —  Ici Montréal {{{nomorigine}}} Pays Québec …   Wikipédia en Français

  • PAR — Préposition de lieu qui sert à marquer le mouvement et le passage. Il a passé par Paris, par Bordeaux. Il court par monts et par vaux. Voyager par eau, par mer, par terre. Aller par le monde. Il est toujours par les chemins, par voies et par… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • ICI — adv. de lieu En ce lieu ci. Il est souvent opposé à l adverbe Là. Venez ici. Je voudrais bien qu il fût ici. Sortez d ici. Hors d ici. Il a passé par ici. Venez jusqu ici. Ici et là. Demeurez là, n approchez pas d ici. En partant d ici vous irez… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • ICI — adv. de lieu En ce lieu ci. Il est souvent opposé à l’adverbe Là. Venez ici. Je voudrais bien qu’il fût ici. Sortez d’ici. Hors d’ici. Il a passé par ici. Venez jusqu’ici. Ici et là. En partant d’ici vous irez là. D’ici là nous comptons deux… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Est du Québec — Québec  Cet article concerne la province canadienne. Pour l article sur la capitale, voir Québec (ville). Pour les autres significations, voir Québec (homonymie). Québec …   Wikipédia en Français

  • Ici Et Maintenant — ! Pour les articles homonymes, voir RIM et Ici et maintenant (homonymie). Radio Ici Maintenant ! (RIM) est une station de radio française fondée le 21 juin 1980 à Paris par Didier de Plaige, Gérard Lemaire, Guy Skornik. Radio… …   Wikipédia en Français

  • Ici Paris — Pays France Langue Français Périodicité Hebdomadaire Prix au numéro 1,20 € Diffusion 337 320 ex. Date de fondation 1945 Éditeur Levallois Perret …   Wikipédia en Français

  • Ici et Maintenant — ! Pour les articles homonymes, voir RIM et Ici et maintenant (homonymie). Radio Ici Maintenant ! (RIM) est une station de radio française fondée le 21 juin 1980 à Paris par Didier de Plaige, Gérard Lemaire, Guy Skornik. Radio… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»