Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

by+all+means

  • 1 all

    {ɔ:l}
    1. целият, всичкият
    ALL England цяла Англия
    ALL night цяла (та) нощ
    ALL the water всичката вода
    ALL (of) that year цялата тази година
    ALL the home 1 ever had единственият дом, който съм имал
    ALL hail! привет! наздраве
    2. всеки, всички, всякакъв
    ALL five of them и петте/петимата
    beyond ALL doubt без всякакво/каквото и да е съмнение
    why him/me of ALL people? защо пък него/мене? (а не някой друг)
    of ALL the idiots/nitwits ама че глупак/идиот
    3. най-голям
    with ALL speed с най-голяма скорост, много бързо
    with ALL respect с най-голямо уважение. allвсичко, което притежавам/имам
    to lose/stake one's ALL изгубвам/залагам всичко, което имам
    ALL being well ако всичко е наред. all pron 1. всичко
    ALL or nothing всичко или нищо
    2. всички
    one and ALL всички до един
    ALL and sundry всички, всякакви хора, кой ли не
    3. в изрази
    above ALL преди/над всичко
    after ALL все пак, въпреки това, в края на краищата
    at ALL изобщо, и най-малко
    not at ALL съвсем не, никак, ни най-малко, няма защо (в отговор на благодарност)
    for ALL his learning/wealth, etc. въпреки/при всичките му знания/богатство и пр.
    for ALL I know доколкото знам
    for ALL I care толкова ме интересува
    for ALL that въпреки това
    in ALL общо
    ALL in общо взето
    taking it ALL in ALL като се вземе всичко предвид
    he is ALL in ALL to me той e всичко/най-скъпото за мене
    and ALL включително
    the dog ate the whole rabbit, bones and ALL кучето изяде целия заек, заедно с костите
    once (and) for ALL веднъж завинаги
    it was ALL I could do not to едва се сдържах да не
    it is not so hard/easy, etc. as ALL that не e чак толкова мъчно/лесно и пр.
    it isn't ALL that expensive разг. не e чак толкова скъпо
    ALL of разг. цели
    he walked ALL of ten miles вървя цели десет мили
    he is ALL of seven feet tall висок e цели седем фута
    it is ALL but impossible почти невъзможно e
    he was ALL but drowned само дето не се удави, едва не се удави
    that's ALL there is to it разг. това e, в това се състои/до това се свежда цялата работа
    when ALL is said and done в края на краищата, в послeдна/крайна сметка
    that's ALL very well/fine but всичко това е чудесно, но
    what it's ALL about за какво се касае, каква е същността
    ALL told общо взето. all4 adv 1. съвсем, напълно, изцяло
    ALL alone съвсем сам, сам самичък
    ALL covered with dust цял покрит с прах, ALL along the road по (край) целия път
    ALL along от самото начало, през цялото време
    ALL too soon уви, твърде скоро
    ALL too often (за съжаление) твърде често
    ALL at once/of a sudden изведнъж, неочаквано
    to be ALL for решително/изцяло подкрепям, решително съм за
    ALL the same все пак, въпреки това
    it's ALL the same to me все ми е едно, безразлично ми e
    to be ALL in разг. капнал/изтощен съм
    ALL out с все сили
    he was going ALL out бореше се с все сили
    ALL over навсякъде, свършено
    it's ALL over with him свършено e с него
    to be ALL over someone отрупвам някого с любезности/грижи
    that's Тoт ALL over такъв си е/това си е Том, Том цял-целеничък
    ALL right благополучно, наред, задоволително, добре, съгласен съм, наистина
    that's him ALL right това е наистина той
    to be ALL there с всичкия си ум съм
    not to be ALL there не съм с всичкия си
    it's ALL up with him свършено e с него
    2. със сравн. степен толкова по-
    ALL the better толкова по-добре
    he'll be ALL the better for a holiday една почивка ще му подействува/дойде много добре
    3. сп. two ALL две на две, два на два
    * * *
    {ъ:l} a 1. целият, всичкият; all England цяла Англия; all night цяла(
    * * *
    цял; съвсем; всеки; всичко; всички; напълно;
    * * *
    1. above all преди/над всичко 2. after all все пак, въпреки това, в края на краищата 3. all (of) that year цялата тази година 4. all alone съвсем сам, сам самичък 5. all along от самото начало, през цялото време 6. all and sundry всички, всякакви хора, кой ли не 7. all at once/of a sudden изведнъж, неочаквано 8. all being well ако всичко е наред. all pron всичко 9. all covered with dust цял покрит с прах, all along the road по (край) целия път 10. all england цяла Англия 11. all five of them и петте/петимата 12. all hail! привет! наздраве 13. all in общо взето 14. all night цяла (та) нощ 15. all of разг. цели 16. all or nothing всичко или нищо 17. all out с все сили 18. all over навсякъде, свършено 19. all right благополучно, наред, задоволително, добре, съгласен съм, наистина 20. all the better толкова по-добре 21. all the home 1 ever had единственият дом, който съм имал 22. all the same все пак, въпреки това 23. all the water всичката вода 24. all told общо взето. all4 adv съвсем, напълно, изцяло 25. all too often (за съжаление) твърде често 26. all too soon уви, твърде скоро 27. and all включително 28. at all изобщо, и най-малко 29. beyond all doubt без всякакво/каквото и да е съмнение 30. for all his learning/wealth, etc. въпреки/при всичките му знания/богатство и пр 31. for all i care толкова ме интересува 32. for all i know доколкото знам 33. for all that въпреки това 34. he is all in all to me той e всичко/най-скъпото за мене 35. he is all of seven feet tall висок e цели седем фута 36. he walked all of ten miles вървя цели десет мили 37. he was all but drowned само дето не се удави, едва не се удави 38. he was going all out бореше се с все сили 39. he'll be all the better for a holiday една почивка ще му подействува/дойде много добре 40. in all общо 41. it is all but impossible почти невъзможно e 42. it is not so hard/easy, etc. as all that не e чак толкова мъчно/лесно и пр 43. it isn't all that expensive разг. не e чак толкова скъпо 44. it was all i could do not to едва се сдържах да не 45. it's all over with him свършено e с него 46. it's all the same to me все ми е едно, безразлично ми e 47. it's all up with him свършено e с него 48. not at all съвсем не, никак, ни най-малко, няма защо (в отговор на благодарност) 49. not to be all there не съм с всичкия си 50. of all the idiots/nitwits ама че глупак/идиот 51. once (and) for all веднъж завинаги 52. one and all всички до един 53. taking it all in all като се вземе всичко предвид 54. that's all there is to it разг. това e, в това се състои/до това се свежда цялата работа 55. that's all very well/fine but всичко това е чудесно, но 56. that's him all right това е наистина той 57. that's Тoт all over такъв си е/това си е Том, Том цял-целеничък 58. the dog ate the whole rabbit, bones and all кучето изяде целия заек, заедно с костите 59. to be all for решително/изцяло подкрепям, решително съм за 60. to be all in разг. капнал/изтощен съм 61. to be all over someone отрупвам някого с любезности/грижи 62. to be all there с всичкия си ум съм 63. to lose/stake one's all изгубвам/залагам всичко, което имам 64. what it's all about за какво се касае, каква е същността 65. when all is said and done в края на краищата, в послeдна/крайна сметка 66. why him/me of all people? защо пък него/мене? (а не някой друг) 67. with all respect с най-голямо уважение. allвсичко, което притежавам/имам 68. with all speed с най-голяма скорост, много бързо 69. в изрази 70. всеки, всички, всякакъв 71. всички 72. най-голям 73. сп. two all две на две, два на два 74. със сравн. степен толкова по- 75. целият, всичкият
    * * *
    all[ɔ:l] I. adj 1. целият, всичкият; \all night цяла нощ; 2. всеки, всички, вси; всякакъв; \all of us всички ние; on \all sides на (от) всички страни; beyond \all doubt без каквото и да е съмнение; 3. най-голям; with \all speed с най-голяма скорост; in \all sincerity ( seriousness) съвсем честно (сериозно); in \all haste с най-голяма бързина; II. pron 1. рядко всички; \all agreed to go всички се съгласиха да отидат; 2. всичко;FONT face=Times_Deutsch \all is silent всичко е потънало в тишина, навсякъде цари тишина; III. n 1. всичко, което притежавам; he gave his \all to them той им даде цялото си имущество; 2. вселената; IV. adv 1. напълно, съвсем; \all alone съвсем сам; you are \all wrong разг. ти си съвсем на погрешен път; \all too soon лит. уви, твърде скоро; \all along the road по целия път; \all over а) съвсем, от край до край; изцяло, напълно; that's Jim \all over цял целеничък Джим; б) навсякъде; \all over the city из целия град; 2. на всеки, на всички, всекиму; the score is four games \all резултатът е по четири игри за всеки; \all along през цялото време, от край време, от самото начало; \all at once изведнъж; \all but почти, насмалко, едва; вече; всички освен; \all in изтощен; \all in \all общо взето; съвсем, напълно; \all in \all to me най-скъпото за мен; \all of най-малко, не по-малко от; \all of a sudden внезапно, изведнъж; it's \all one (\all's one) все едно, безразлично, еднакво; \all and sundry, one and \all всички без изключение, всички; \all the better ( the worse) толкова по-добре (по-зле); \all the go (\all the rage sl ам.) sl на мода; \all told всичко, общо; \all the same все тая; predic безразлично; \all set готов да започне; \all talk ( and no action) ам. разг. само приказвам за нещо без да го свърша; \all thumbs ам. разг. тромав, непохватен, пипкав, туткав; \all wet ам. sl на погрешен път; заблуден; above \all най-вече, над всичко, преди всичко; after \all все пак, въпреки това; в края на краищата; ( not) at \all ни най-малко, съвсем; въобще, изобщо; by \all means с всички позволени и непозволени средства; for \all I know доколкото зная; for \all I care така или иначе все ми е едно; for \all that въпреки това, без да се гледа на; for good and \all завинаги; free-for-\all ам. разг. масова бъркотия, меле, "кръчмарски бой"; in \all всички заедно; a dozen in \all всичко една дузина; it is \all up (\all over) with him свършено е с него, изпята му е песента; once ( and) for \all веднъж завинаги; he is not \all that older не чак толкова по-стар; that's \all there is to it разг. туй е то, да не говорим повече за това; when \all is said and done в края на краищата, в последна сметка; he ate it mustard and \all той го изяде с все горчица; of \all the cheek! какво нахалство! of \all the luck! какъв късмет!

    English-Bulgarian dictionary > all

  • 2 by

    {bai}
    I. 1. място при, край, до, близо до, у, по
    BY the road край шосето, по шосето
    BY me/my side до мене
    I haven't got her letter BY me now писмото и не e у мен сега
    2. посоки покрай, през
    to pass BY the theatre минавам (по) край театъра
    to pass BY the door минавам през вратата
    we went to London BY Paris отидохме в Лондон през Париж
    3. начин чрез, посредством, с, по, на, за, от
    BY air mail с въздушна поща, по въздуха
    relatives BY blood кръвни роднини
    BY the feel of it по пипането, на пипане, прен. усеща се, личи си
    we shall have frost BY the feel of it личи. си, че ще има/ще падне слана
    BY lamp light на (светлината на) лампа
    to take someone BY the hand хващам някого за ръка (та)
    one BY one един по един
    4. деятел, автор от
    invited BY поканен от
    a novel BY Scott роман от Скот
    BY oneself сам, самостоятелно, без чужда помощ
    to keep BY oneself държа се настрана, страня
    5. време до, най-късно до, не по-късно от
    BY tomorrow (най-късно) до утре
    BY Friday/five o'clock до/не по-късно от петък/от пет часа
    6. мярка, бройка на
    BY the metre на метър
    BY the pound на фунт
    BY the dozen на дузини
    to work/be paid BY the hour работя/плащат ми на час
    7. размери
    five BY four metres пет на четири метра
    8. при делене на
    to divide BY four деля на четири
    9. при сравнение с
    BY two pounds cheaper с две лири по-евтино
    10. според, съгласно, по
    BY this clock по/според този часовник
    11. в (името на)
    I swear BY all that is holy кълна се в името на/във всичко свято
    BY Jove! ей богу! бога ми!
    II. 1. близо, наблизо
    close/hard BY съвсем наблизо
    2. покрай, настрана
    the car sped BY колата префуча
    I have put some money BY отделил съм малко пари настрана. by a страничен, второстепенен, случаен
    * * *
    {bai} prep 1. място при, край, до, близо до; у; по; by the road 1) (2) adv 1. близо, наблизо; close/hard by съвсем наблизо; v 1. задминавам; 2. заобикалям, избягвам; 3. не вземам
    * * *
    чрез; съгласно; от; посредством; при; през; близо до; на;
    * * *
    1. 1 в (името на) 2. a novel by scott роман от Скот 3. by air mail с въздушна поща, по въздуха 4. by friday/five o'clock до/не по-късно от петък/от пет часа 5. by jove! ей богу! бога ми! 6. by lamp light на (светлината на) лампа 7. by me/my side до мене 8. by oneself сам, самостоятелно, без чужда помощ 9. by the dozen на дузини 10. by the feel of it по пипането, на пипане, прен. усеща се, личи си 11. by the metre на метър 12. by the pound на фунт 13. by the road край шосето, по шосето 14. by this clock по/според този часовник 15. by tomorrow (най-късно) до утре 16. by two pounds cheaper с две лири по-евтино 17. close/hard by съвсем наблизо 18. five by four metres пет на четири метра 19. i have put some money by отделил съм малко пари настрана. by a страничен, второстепенен, случаен 20. i haven't got her letter by me now писмото и не e у мен сега 21. i swear by all that is holy кълна се в името на/във всичко свято 22. i. място при, край, до, близо до, у, по 23. ii. близо, наблизо 24. invited by поканен от 25. one by one един по един 26. relatives by blood кръвни роднини 27. the car sped by колата префуча 28. to divide by four деля на четири 29. to keep by oneself държа се настрана, страня 30. to pass by the door минавам през вратата 31. to pass by the theatre минавам (по) край театъра 32. to take someone by the hand хващам някого за ръка (та) 33. to work/be paid by the hour работя/плащат ми на час 34. we shall have frost by the feel of it личи. си, че ще има/ще падне слана 35. we went to london by paris отидохме в Лондон през Париж 36. време до, най-късно до, не по-късно от 37. деятел, автор от 38. мярка, бройка на 39. начин чрез, посредством, с, по, на, за, от 40. покрай, настрана 41. посоки покрай, през 42. при делене на 43. при сравнение с 44. размери 45. според, съгласно, по
    * * *
    by [bai] I. prep 1. (за място); при, край, близо до, до; по; \by my side до мене; \by the way край пътя; впрочем, междувпрочем; \by land and sea по суша и по море; 2. (за посока) около, покрай, през; to pass \by the door минавам през вратата; to travel \by Sofia минавам (пътувам) през София; 3. (за начин) чрез, посредством, с, по; за; от; \by airmail по въздушна поща; relatives \by blood кръвни роднини; to know s.o. \by name познавам някого по име; Smith \by name на име Смит, наричан Смит; to know \by experience знам от опит; \by boat с параход (кораб, лодка); \by lamp light на лампа; to hang \by a thread вися на косъм, в опасност съм; \by this means по този начин; \by all means на всяка цена, непременно, сигурно, обезателно; \by no means в никакъв случай, по никакъв начин; he took me \by the hand той ме хвана за ръката; one \by one един по един, един след друг, поред; \by hundreds със стотици; little \by little малко по малко, едва-едва, мудно, бавно; 4. (за деятеля) от; a comedy \by Shakespeare комедия от Шекспир; (страдателен залог) I was called \by a friend повика ме един приятел; made \by hand ръчно изработен, ръчна изработка; \by o.s. сам, самичък, със собствени сили; \by doing that you will offend him ако (като) направиш това, ще го обидиш; 5. (за време) до; през; \by tomorrow до утре; \by then дотогава, до това време; \by now, \by this time досега, вече; \by day през деня, денем; \by night през нощта, нощем; day \by day ден след ден, всеки ден; to work \by the hour плаща ми се на час; 6. (за мярка) с, на; \by metres, \by the metre на метър; beef \by the pound говеждо на фунт; to divide \by three деля на три; a room six \by four metres стая с размери шест на четири метра; 7. (при сравнителна степен) с; \by two years older с две години по-възрастен; \by far the best далеч най-добрият; 8. според, съгласно, съответно, съобразно с, по; \by your leave с ваше разрешение; \by my watch по (според) моя часовник; 9. в името на; to swear \by all the saints кълна се във всичките светии; \by Jove! ост. \by Jupiter! \by George! ей Богу! II. adv 1. близо, в съседство, недалеч, наблизо; close ( hard) \by съвсем близо; 2. покрай; настрана; she passed \by me тя ме отмина; to stand \by 1) стоя настрана (без да вземам участие); 2) стоя в готовност; \by and \by след малко, скоро; ост. един след друг, поред; непрекъснато; \by and large ам. въобще, изобщо, общо взето, поначало; \by the by(e) всъщност, впрочем, междувпрочем; III. adj случаен, второстепенен; \by blow случаен удар.

    English-Bulgarian dictionary > by

  • 3 mean

    {mi:n}
    I. 1. посредствен, незначителен, слаб, скромен
    no MEAN achievement значително постижение
    to be no MEAN scholar добър/способен учен съм
    the MEANest citizen най-скромният/обикновеният гражданин
    2. беден, бедняшки, сиромашки, скромен
    3. долен, подъл, безчестен
    4. дребнав, тесногръд, ограничен
    MEAN souls дребни души (ци)
    5. скъпернически, стиснат
    6. ам. разг. лош, зъл, жесток
    7. ам. разг. виновен, гузен
    8. ам. в лошо настроение, неразположен
    9. ам. sl. отличен, изкусен
    to play a MEAN guitar отличен китарист съм
    II. a среден (и мат.)
    MEANtime средно (слънчево) време
    in the MEANtime/while междувременно
    III. 1. среда, средина
    the golden/happy MEAN златната среда
    2. мат. средно число
    3. pl с гл. в sing средство, начин, способ, средства
    by MEANs of посредством, с, чрез
    by all (manner of) MEANs непременно, на всяка цена, разбира се
    by no (manner of) MEANs по никакъв начин
    by any MEANs по какъвто и да е начин
    by some MEANs or other по един или друг начин
    a MEANs to an end начин/средства за постигане на определена цел
    4. рl средства, състояние, богатство
    the MEANs of production средствата за производство
    MEANs test имотен ценз
    man of MEANs заможен/състоятелен човек
    to live within one's MEANs живея според средствата си, простирам се според чергата си
    to live above/beyond one's MEANs живея не според средствата си
    IV. 1. знача, означавам (за дума и пр.)
    2. възнамерявам, имам намерение
    he MEANs to succeed решен е да успее
    he MEAN s no harm to anyone никому не мисли зло
    to MEAN ill by someone имам лоши намерения спрямо някого, мисля някому злото
    to MEAN kindly/well by someone имам добри намерения спрямо/желая доброто на някого
    3. знача, означавам
    it will MEAN working overtime това ще означава да работим извънредно
    4. предназначавам, (предварително) определям, предопределям (for за)
    I MEAN it to be used определил съм го за използуване
    this present is meant for you този подарък е за теб
    he was meant for a soldier имаше качества за войник, гласяха го за войник
    5. искам да кажа, имам предвид, имам за цел, подразбирам
    I MEAN to say искам да кажа (that)
    I MEAN what I say говоря ceриозно, не се шегувам
    what do you MEAN by (saying) that? какво искаш да кажеш с това? как смееш да кажеш такова нещо? I meant it/it was meant as a joke казах го на шега
    you broke my best vase! -I didn't MEAN to ти счупи най-хубавата ми ваза! -без да искам
    I didn't MEAN to hurt your feelings не съм искал да те обидя
    I did not MEAN you нямах теб предвид
    6. имам значение
    от значение съм (to за)
    * * *
    {mi:n} a 1. посредствен, незначителен, слаб; скромен; no mean achie(2) {mi:n} а среден (и мат.); meantime средно (слънчево) време; in {3} {mi:n} n 1. среда, средина; the golden/happy mean златната сред{4} {mi:n} v (meant {ment}) 1. знача, означавам (за дума и пр.
    * * *
    среден; способ; стиснат; убог; тъкмя; скромен; скъпернически; слаб; сиромашки; ограничен; определям; опърпан; означавам; оскъден; посредствен; предназначавам; презрян; предопределям; бедня; беден; безчестен; възнамерявам; дрипав; глася; долен; дребнав; долнопробен; жесток; засрамен; знача; зъл; недостатъчен; начин; низък;
    * * *
    1. a means to an end начин/средства за постигане на определена цел 2. by all (manner of) means непременно, на всяка цена, разбира се 3. by any means по какъвто и да е начин 4. by means of посредством, с, чрез 5. by no (manner of) means по никакъв начин 6. by some means or other по един или друг начин 7. he mean s no harm to anyone никому не мисли зло 8. he means to succeed решен е да успее 9. he was meant for a soldier имаше качества за войник, гласяха го за войник 10. i did not mean you нямах теб предвид 11. i didn't mean to hurt your feelings не съм искал да те обидя 12. i mean it to be used определил съм го за използуване 13. i mean to say искам да кажа (that) 14. i mean what i say говоря ceриозно, не се шегувам 15. i. посредствен, незначителен, слаб, скромен 16. ii. a среден (и мат.) 17. iii. среда, средина 18. in the meantime/while междувременно 19. it will mean working overtime това ще означава да работим извънредно 20. iv. знача, означавам (за дума и пр.) 21. man of means заможен/състоятелен човек 22. mean souls дребни души (ци) 23. means test имотен ценз 24. meantime средно (слънчево) време 25. no mean achievement значително постижение 26. pl с гл. в sing средство, начин, способ, средства 27. the golden/happy mean златната среда 28. the meanest citizen най-скромният/обикновеният гражданин 29. the means of production средствата за производство 30. this present is meant for you този подарък е за теб 31. to be no mean scholar добър/способен учен съм 32. to live above/beyond one's means живея не според средствата си 33. to live within one's means живея според средствата си, простирам се според чергата си 34. to mean ill by someone имам лоши намерения спрямо някого, мисля някому злото 35. to mean kindly/well by someone имам добри намерения спрямо/желая доброто на някого 36. to play a mean guitar отличен китарист съм 37. what do you mean by (saying) that? какво искаш да кажеш с това? как смееш да кажеш такова нещо? i meant it/it was meant as a joke казах го на шега 38. you broke my best vase! -i didn't mean to ти счупи най-хубавата ми ваза! -без да искам 39. ам. sl. отличен, изкусен 40. ам. в лошо настроение, неразположен 41. ам. разг. виновен, гузен 42. ам. разг. лош, зъл, жесток 43. беден, бедняшки, сиромашки, скромен 44. възнамерявам, имам намерение 45. долен, подъл, безчестен 46. дребнав, тесногръд, ограничен 47. знача, означавам 48. имам значение 49. искам да кажа, имам предвид, имам за цел, подразбирам 50. мат. средно число 51. от значение съм (to за) 52. предназначавам, (предварително) определям, предопределям (for за) 53. рl средства, състояние, богатство 54. скъпернически, стиснат
    * * *
    mean [mi:n] I. adj 1. посредствен, оскъден, недостатъчен, скромен; слаб, обикновен; no \mean немалък, не какъв да е, не за изхвърляне; no \mean achievement немалко нещо; of no \mean ability много способен; the \meanest citizen последният бедняк; 2. беден, бедняшки, сиромашки, скромен, дрипав, опърпан; 3. долен, низък, безчестен, подъл, презрян, за презрение; 4. дребнав, тесногръд, ограничен; \mean souls дребни душици; a \mean trick мръсен номер; to take a \mean advantage of използвам по безчестен начин; to take a \mean revenge отмъщавам си по недостоен (подъл) начин; 5. скъпернически, стиснат, стислив, скръндзав; \mean about money ( over money matters) който трепери над пара́та, цепи косъма (пара́та); 6. ам. разг. лош, зъл, жесток; 7. sl първокласен, много добър, отличен; she mixes a \mean coctail тя прави чудесни коктейли; 8. ам. разг. засрамен, гузен; \mean white ам. ист. безимотен бял човек; to feel \mean чувствам се зле (не особено добре); чувствам се посрамен, виновен; в лошо настроение съм ; II. mean adj среден (и мат.); \mean quantity, number средна величина (стойност), число; \mean line бисектриса; \mean proportional средно пропорционално; \mean time средно (слънчево) време; in the \mean time ( while) между това, през това време, междувременно; III. n 1. среда, средина; the golden ( happy) \mean златната среда; 2. мат. средно число; 3. pl (и = sing) средства, средство, начин, способ; by all ( manner of) \means без оглед на средствата, по какъвто и да е начин, непременно; разбира се, моля; by no ( manner of) \means по никакъв начин; никак, съвсем не; by any \means по какъвто и да е начин, с цената на всичко; by fair \means or foul с добро или със зло, по какъвто и да е начин, на всяка цена; by \means of посредством, с, чрез; by this ( that) \means по този начин; by what \means? по какъв начин? как? \means of communication ( conveyance, circulation, payment) съобщителни (превозни, оборотни, платежни) средства; \means to an end средства за постигане на някаква цел; 4. pl средства; състояние, богатство; \means of subsistence средства за прехрана (препитание, съществуване); \means test имотен ценз; a man of \means заможен (състоятелен) човек; to live within ( beyond) o.'s \means живея според (над) средствата си; простирам се (не) според чергата си ; IV. mean v ( meant [ment]) 1. знача, означавам (to); this \means nothing to him това не значи нищо за него; 2. възнамерявам, имам намерение, искам; to \mean business имам сериозни намерения; говоря сериозно; to \mean mischief имам лоши намерения: не предвещавам нищо хубаво; to \mean kindly ( well) имам добри намерения, желая доброто (by); to \mean ill имам лоши намерения, желая злото (by); to \mean no offence не искам да обидя; I \mean him no harm желая му само добро; without \meaning без да искам; непреднамерено; 3. глася, тъкмя, предназначавам, (предварително) определям, предопределям ( for); I \mean it to be used определил съм го да бъде употребявано; that is meant for you това се отнася за теб; this present is meant for you този подарък е за теб; this oil is meant for rubbing on the skin това масло е, за да се маже кожата с него; he was meant for a soldier гласяха го за (писано му било да бъде) военен; life is meant to be active смисълът на живота е в това да вършиш нещо; 4. искам да кажа, имам пред вид, подразбирам; I \mean to say искам да кажа ( that); I \mean what I say говоря сериозно, не се шегувам; you do not \mean to say so! не думай! какво казваш! what do you \mean by that? какво искаш да кажеш с това? какво значи това? I did not \mean you нямах теб предвид; is this picture meant for me? аз ли съм този, който е изобразен на картината?

    English-Bulgarian dictionary > mean

  • 4 way

    {wei}
    1. път, пътека, шосе, място за преминаване
    WAY in вход
    WAY out изход (и прен.)
    WAY through пасаж
    the broad WAY прен. пътят на наслажденията
    the narrow/straight WAY прен. трудният път към добродетелта
    the WAY of the Cross рел. Голгота (и прен.)
    on one's WAY to на път/по пътя за
    across/over the WAY отсреща, насреща, оттатък пътя
    by the WAY на/край пътя, между другото, между прочем
    out of the WAY настрани от/не на пътя, отдалечен, затънтен, забутан, необикновен, необичаен, особен
    to be/stand in the WAY преча
    to get in the WAY of стоя на пътя/преча на
    to get out of someone's WAY отстранявам се от пътя на/преставам да преча на някого
    to keep out of someone's WAY отбягвам някого, гледам да не се мяркам пред него
    to clear/pave/smoothe the WAY for разчиствам/откривам пътя за, подготвям почвата за
    to make WAY for давам път/отстъпвам място на
    to make the best of one's WAY бързам, колкото мога
    to make one's WAY in the world пробивам си път в живота, правя кариера
    the WAY of all flesh участта на всичко живо/смъртно
    to go the WAY of all flesh/of nature/of all the earth/of all things умирам, отивам си от този свят
    to go the WAY of all good things пропадам, отивам по дяволите
    to feel/grope one's WAY вървя пипнешком, прен. действувам предпазливо, опитвам терена
    to find one's/its/the WAY попадам, прониквам
    to go one's WAY тръгвам (си), потеглям
    to get/go/take/have one's own WAY действувам самостоятелно, не се вслушвам в съвети, правя каквото/както си искам
    to go all the WAY with someone съгласявам се изцяло с някого
    to go someone's WAY отивам в същата посока с някого
    everything goes his WAY разг. върви му
    to go the right WAY на прав път съм, не съм се заблудил (и прен.)
    to go the wrong WAY сбърквам пътя, попадам в кривото гърло (за храна)
    to go the whole WAY върша нещо изоснови/докрай/както трябва
    to make one's WAY to/toward запътвам се/тръгвам към
    something comes/falls one's way попада ми
    to take one's WAY to/towards тръгвам, вървя, отивам
    to go out one's WAY to do something полагам особени усилия/старания да направя нещо, правя всичко възможно
    2. разстояние
    a little WAY недалеч, наблизо
    a long/good WAY (off) много далеч, надалеч
    to have come/gone a long WAY стигнал съм далеч, напреднал съм
    it's (a long) WAY off perfection далеч не e съвършено
    better by a long WAY далеч по-добър
    this will go a long WAY това ще допринесе много
    to be (a long) WAY above далеч надхвърлям
    to go a long WAY имам голямо влияние/значение, стигам задълго, спорен съм
    not by a long WAY съвсем не
    you are a long WAY out много се лъжеш
    3. направление, посока, курс
    this WAY насам
    that WAY натам
    to look someone's WAY гледам към някого
    every which WAY по всички посоки/направления
    to look the other WAY извръщам поглед, прен. правя се, че не виждам/не забелязвам
    to put someone in the WAY of помагам на/подпомагам някого в (нещо)
    the other WAY (a) round/about (точно) обратно (то)
    4. начин, способ, метод, маниер
    (in) this/that WAY така, по този начин
    in every WAY всячески, по всякакъв начин, във всяко отношение
    all/quite/very much the other WAY съвсем другояче/иначе
    WAYs and means начини, средства, възможности
    committee of WAYs and means бюджетна комисия
    it's not his WAY to be jealous, etc. не му e свойствено/присъщо да завижда и пр.
    it's disgraceful the WAY he drinks, etc. безобразно e как/дето толкова пие и пр
    to have a WAY with one умея да привличам/да се харесвам/да постигам своето
    don't take offence-it's only his WAY не се засягай-той си е такъв/маниерът му е такъв
    to my WAY of thinking според мен, по моему
    there are no two WAYs about it няма две мнения по въпроса
    one WAY or another така или иначе
    to go the right/wrong WAY about something подхващам нещо правилно/неправилно
    hi a WAY до известна степен, в известно отношение/смисъл
    in no WAY в никакво отношение, никак
    no WAY няма начин, невъзможно
    to see one's WAY (clear) to doing something ясно ми е/зная как да направя нещо/как да постъпя, намирам/считам за възможно/виждам възможност да направя нещо
    5. ход, движение, напредване, напредък, инерция
    to get under WAY отплувам, тръгвам на път (за кораб), прен. започвам
    to be under WAY плувам (за кораб), прен. в ход съм
    preparations are under WAY извършват се приготовления
    to gather/lose WAY набирам/губя скорост, ускорявам/забавям хода
    to make WAY напредвам (и прен.)
    to make one's (own) WAY (in the world) напредвам, преуспявам
    6. състояние, положение, начин на живот, разг. занимание, занятие, търговия
    that's the WAY things are така стоят работите
    to be in a good/bad WAY в добро/лошо състояние съм
    in a small WAY скромно, на дребно, в малки мащаби
    to be in a small/large WAY of business върша/занимавам се с дребна/едра търговия
    7. pl мор. стапел за спускане на кораб във вода
    by WAY of via, като, вместо
    by WAY of a joke, etc. на шега и пр.
    by WAY of a weapon катo/вместо оръжие
    to be by WAY of a poet, etc. съм нещо като/пиша се за/минавам за поет и пр.
    * * *
    {wei} n 1. път, пътека, шосе; място за преминаване; way in вход; way
    * * *
    ход; способ; път; начин;
    * * *
    1. (in) this/that way така, по този начин 2. a little way недалеч, наблизо 3. a long/good way (off) много далеч, надалеч 4. across/over the way отсреща, насреща, оттатък пътя 5. all/quite/very much the other way съвсем другояче/иначе 6. better by a long way далеч по-добър 7. by the way на/край пътя, между другото, между прочем 8. by way of a joke, etc. на шега и пр 9. by way of a weapon катo/вместо оръжие 10. by way of via, като, вместо 11. committee of ways and means бюджетна комисия 12. don't take offence-it's only his way не се засягай-той си е такъв/маниерът му е такъв 13. every which way по всички посоки/направления 14. everything goes his way разг. върви му 15. hi a way до известна степен, в известно отношение/смисъл 16. in a small way скромно, на дребно, в малки мащаби 17. in every way всячески, по всякакъв начин, във всяко отношение 18. in no way в никакво отношение, никак 19. it's (a long) way off perfection далеч не e съвършено 20. it's disgraceful the way he drinks, etc. безобразно e как/дето толкова пие и пр 21. it's not his way to be jealous, etc. не му e свойствено/присъщо да завижда и пр 22. no way няма начин, невъзможно 23. not by a long way съвсем не 24. on one's way to на път/по пътя за 25. one way or another така или иначе 26. out of the way настрани от/не на пътя, отдалечен, затънтен, забутан, необикновен, необичаен, особен 27. pl мор. стапел за спускане на кораб във вода 28. preparations are under way извършват се приготовления 29. something comes/falls one's way попада ми 30. that way натам 31. that's the way things are така стоят работите 32. the broad way прен. пътят на наслажденията 33. the narrow/straight way прен. трудният път към добродетелта 34. the other way (a) round/about (точно) обратно (то) 35. the way of all flesh участта на всичко живо/смъртно 36. the way of the cross рел. Голгота (и прен.) 37. there are no two ways about it няма две мнения по въпроса 38. this way насам 39. this will go a long way това ще допринесе много 40. to be (a long) way above далеч надхвърлям 41. to be by way of a poet, etc. съм нещо като/пиша се за/минавам за поет и пр 42. to be in a good/bad way в добро/лошо състояние съм 43. to be in a small/large way of business върша/занимавам се с дребна/едра търговия 44. to be under way плувам (за кораб), прен. в ход съм 45. to be/stand in the way преча 46. to clear/pave/smoothe the way for разчиствам/откривам пътя за, подготвям почвата за 47. to feel/grope one's way вървя пипнешком, прен. действувам предпазливо, опитвам терена 48. to find one's/its/the way попадам, прониквам 49. to gather/lose way набирам/губя скорост, ускорявам/забавям хода 50. to get in the way of стоя на пътя/преча на 51. to get out of someone's way отстранявам се от пътя на/преставам да преча на някого 52. to get under way отплувам, тръгвам на път (за кораб), прен. започвам 53. to get/go/take/have one's own way действувам самостоятелно, не се вслушвам в съвети, правя каквото/както си искам 54. to go a long way имам голямо влияние/значение, стигам задълго, спорен съм 55. to go all the way with someone съгласявам се изцяло с някого 56. to go one's way тръгвам (си), потеглям 57. to go out one's way to do something полагам особени усилия/старания да направя нещо, правя всичко възможно 58. to go someone's way отивам в същата посока с някого 59. to go the right way на прав път съм, не съм се заблудил (и прен.) 60. to go the right/wrong way about something подхващам нещо правилно/неправилно 61. to go the way of all flesh/of nature/of all the earth/of all things умирам, отивам си от този свят 62. to go the way of all good things пропадам, отивам по дяволите 63. to go the whole way върша нещо изоснови/докрай/както трябва 64. to go the wrong way сбърквам пътя, попадам в кривото гърло (за храна) 65. to have a way with one умея да привличам/да се харесвам/да постигам своето 66. to have come/gone a long way стигнал съм далеч, напреднал съм 67. to keep out of someone's way отбягвам някого, гледам да не се мяркам пред него 68. to look someone's way гледам към някого 69. to look the other way извръщам поглед, прен. правя се, че не виждам/не забелязвам 70. to make one's (own) way (in the world) напредвам, преуспявам 71. to make one's way in the world пробивам си път в живота, правя кариера 72. to make one's way to/toward запътвам се/тръгвам към 73. to make the best of one's way бързам, колкото мога 74. to make way for давам път/отстъпвам място на 75. to make way напредвам (и прен.) 76. to my way of thinking според мен, по моему 77. to put someone in the way of помагам на/подпомагам някого в (нещо) 78. to see one's way (clear) to doing something ясно ми е/зная как да направя нещо/как да постъпя, намирам/считам за възможно/виждам възможност да направя нещо 79. to take one's way to/towards тръгвам, вървя, отивам 80. way in вход 81. way out изход (и прен.) 82. way through пасаж 83. ways and means начини, средства, възможности 84. you are a long way out много се лъжеш 85. направление, посока, курс 86. начин, способ, метод, маниер 87. път, пътека, шосе, място за преминаване 88. разстояние 89. състояние, положение, начин на живот, разг. занимание, занятие, търговия 90. ход, движение, напредване, напредък, инерция
    * * *
    way [wei] n 1. начин, способ, метод, маниер; in a \way донякъде, в известен смисъл; in every \way всячески, по всякакъв начин; във всяко отношение; you can't have it both \ways не може и вълкът да е сит, и агнето да е цяло; не може хем едното, хем другото; ( there are) no two \ways about it няма две мнения по този въпрос; one \way or another (either \way) така или иначе; she has a \way with children тя умее да общува (да се оправя) с деца; the other \way иначе; to get ( have) o.'s own \way, to follow ( hold, keep) o.'s own \way правя (постъпвам) по своему, постигам своето, вървя по собствен път, отстоявам своето; to be set in o.'s \ways имам установени навици (характер); to mend o.'s \ways променям се, влизам в правия път; to my \way of thinking по моему, по мое мнение; според мен; where there is a will there is a \way когато има добра воля (желание), начин (разрешение) се намира; No \way! абсурд! невъзможно! the W. християнската религия; Committee of W.s and Means англ., ам. полит. бюджетна комисия; начини за постигане на цел; 2. път, пътека; шосе, място за преминаване; the W. of the Cross рел. Голгота (и прен.); cross ( over) \way отсреща, насреща; \way through пасаж; \way in вход; \way out изход; прен. изход от положението; the broad \way прен. пътят на наслажденията; the narrow \way прен. пътят на добродетелта; the Milky W. астр. Млечният път; on the \way 1) предстоящ, на път; 2) по пътя (to към); across the \way насреща, отсреща (през пътя); to be in the \way 1) преча, стоя на пътя, представлявам препятствие; 2) под ръка съм; на разположение съм; by the \way 1) по пътя; 2) между другото; впрочем; to get in the \way of преча на, стоя на пътя на; to come s.o.'s \way предоставям се на (за шанс, възможност); to get into the \way of привиквам (пристрастявам се) към; to get out of s.o.'s \way отстранявам се, махам се, отдръпвам се от пътя на някого; прен. преставам да преча на някого; to clear ( pave, smooth) the \way for разчиствам (откривам) пътя на, подготвям почвата за; to make \way for давам път на, отстъпвам място на; to know o.'s \way about ( around) наясно съм с; to make the best of o.'s \way бързам, колкото мога; to make o.'s \way in the world правя кариера, пробивам си път в живота, завоювам си място в обществото; to see o.'s \way разбирам как трябва да действам; out of the \way 1) не в (на) пътя, настрана; 2) необикновен, необичаен, забележителен; особен; 3) отдалечен, далечен; затънтен, забутан; to go the \way of all flesh ( of nature, of all the earth) умирам, отивам си от този свят; to be in a fair \way to s.th.; to be ( well) on o.'s \way to на път съм (имам шанс) да постигна (сполуча) нещо; to blaze the \way пробивам (проправям) си път през гората; прен. новатор съм; to fight o.'s \way насила си пробивам път; to feel ( grope) o.'s \way вървя пипнешком, опипом търся пътя си; прен. действам предпазливо, опипвам терена; to find o.'s ( the) \way намирам пътя; прен. прониквам, попадам; постигам с труд нещо, пробивам (прен.); to go all the \way with изцяло, напълно се съгласявам с; to go the whole \way върша нещо из основи, както трябва, не се спирам наполовина; to go the wrong \way сбърквам пътя; (за храна) попада в кривото гърло; to keep out of harm's \way избягвам опасността; държа се настрана от греха; to lead the \way оглавявам, вървя начело; to meet s.o. half \way правя компромис за (отстъпвам на) някого; 3. направление, курс, посока; this \way насам; the other \way round обратно; to cut both \ways нож с две остриета съм (и прен.); every which \way по всички направления, в разни посоки; on the \way out разг. 1) излизащ от мода; 2) умиращ; замиращ; to look the other \way правя се, че нищо не виждам; отвръщам, извръщам поглед; to rub s.o. (up) the wrong \way дразня някого, лазя по нервите на някого; to go out of o.'s \way to давам си специален труд да, полагам извънредни (особени) усилия да; 4. разстояние; a little \way (s) недалеко, наблизо; we go \way back, we go back a long \way отдавна сме заедно, връзката ни е от дълго време; to go a long \way towards допринасям много за, спомагам за; his name goes a long \way той има голямо влияние, думата му тежи; вслушват се в мнението му; you are a long \way out много се лъжете; 5. разг. състояние, положение; начин на живот; to live in a great \way живея на широко (широка нога); to be in a bad \way 1) ост. много ми е зле; 2) разтревожен съм; in a big \way силно, с ентусиазъм, решително; to get that \way разг. попадам в лошо положение, изпадам в неприятност; in a family \way по семейному, домашному, свойски, интимно; to be in the family \way бременна съм; to pay o.'s \way живея според средствата си смисъл - без дългове); 6. ход, движение, инерция; to get under \way (за кораб) отплувам, заминавам, тръгвам на път; прен. започвам, пускам в ход, осъществявам; to gather ( lose) \way ускорявам (забавям) хода; набирам (губя) скорост; 7. (употребява се за усилване): the worst \way много, крайно, необикновено; \way above много над; \way ahead далеко напред; 8. pl тех. плази за спускане на кораб във водата; the Great White W. булевард Бродуей в Ню Йорк; by \way of 1) през; 2) като, за; вместо; by \way of an introduction вместо въведение, като увод; 3) за да (с ger); 4) по отношение на, що се отнася до (и in the \way of) a country without much in the \way of natural resources страна, сравнително бедна по отношение на природни богатства; to give \way 1) отстъпвам, поддавам се; сменявам се, изчезвам, разсейвам се; 2) давам воля (на чувства и пр.) (to); 3) (за разсъдък) размътвам се; 4) (за крака) подкосявам се; 5) фин. (за акции) спадам, намалявам ми цената; 6) мор. налягам на веслата; to go a little ( good) \way with s.o. имам незначително (голямо) влияние върху някого; to take o.'s \way отивам; right of \way юрид. право на преминаване.

    English-Bulgarian dictionary > way

  • 5 fair

    {fεə}
    I. 1. справедлив, честен, безпристрастен
    FAIR play честна игра/отношение, справедливост
    it is only FAIR to say справедливостта изисква/справедливо e да кажем
    it is all FAIR and above board няма скрито-покрито
    FAIR share равен/съответен дял
    all is FAIR in love and war в любовта и войната всичко е позволено
    to give someone a FAIR hearing изслушвам някого безпристрастно
    by FAIR means с позволени средства
    2. доста добър, сносен, задоволителен
    from FAIR to middling разг. горе-долу, средна работа/хубост
    3. хубав, ясен (за време), благоприятен (за вятър), обещаващ, с добри перспективи
    the glass is set at FAIR барометърът показва хубаво време
    to be in a FAIR way to succeed успехът ми изглежда сигурен, всичко върви добре
    4. любезен, хубав, многообещаващ (за думи и пр.)
    5. светъл, рус
    6. чист, свеж, без грешки, неопетнен, добър (за име)
    FAIR copy белова
    FAIR handwriting ясен/четлив почерк
    6. ост. хубав, красив
    the FAIR sex нежният пол
    II. 1. честно, почтено
    FAIR and square честно, прямо, открито
    FAIR enough разг. съгласен съм
    2. право, точно
    the stone hit him FAIR in the head камъкът го удари точно в главата
    FAIR and square точно в средата
    3. ясно, четливо
    to write/copy something out FAIR преписвам нещо на чисто
    to speak someone FAIR обръщам се любезно/човешки към някого
    to bid FAIR to do обещавам да направя, по всичко изглежда, че ще направя
    III. n нещо хубаво/честно, ост. красавица
    the FAIR нежният пол
    for FAIR ам. sl. съвсем, напълно, без съмнение
    FAIR is FAIR разг. правото си е право
    through FAIR and foul в радости и скърби
    IV. n панаир, изложение
    * * *
    {fЁъ} а 1. справедлив, честен, безпристрастен; fair play честна игр(2) {fЁъ} adv 1. честно, почтено; fair and square честно, прямо, от{3} {fЁъ} n нещо хубаво/честно; ост. красавица; the fair нежният по{4} {fЁъ} n панаир; изложение.
    * * *
    честен; хубав; честно; ясно; събор; сносен; справедлив; рус; светъл; обективен; попътен; панаир; почтено; приятен; благоприя; любезно;
    * * *
    1. all is fair in love and war в любовта и войната всичко е позволено 2. by fair means с позволени средства 3. fair and square точно в средата 4. fair and square честно, прямо, открито 5. fair copy белова 6. fair enough разг. съгласен съм 7. fair handwriting ясен/четлив почерк 8. fair is fair разг. правото си е право 9. fair play честна игра/отношение, справедливост 10. fair share равен/съответен дял 11. for fair ам. sl. съвсем, напълно, без съмнение 12. from fair to middling разг. горе-долу, средна работа/хубост 13. i. справедлив, честен, безпристрастен 14. ii. честно, почтено 15. iii. n нещо хубаво/честно, ост. красавица 16. it is all fair and above board няма скрито-покрито 17. it is only fair to say справедливостта изисква/справедливо e да кажем 18. iv. n панаир, изложение 19. the fair sex нежният пол 20. the fair нежният пол 21. the glass is set at fair барометърът показва хубаво време 22. the stone hit him fair in the head камъкът го удари точно в главата 23. through fair and foul в радости и скърби 24. to be in a fair way to succeed успехът ми изглежда сигурен, всичко върви добре 25. to bid fair to do обещавам да направя, по всичко изглежда, че ще направя 26. to give someone a fair hearing изслушвам някого безпристрастно 27. to speak someone fair обръщам се любезно/човешки към някого 28. to write/copy something out fair преписвам нещо на чисто 29. доста добър, сносен, задоволителен 30. любезен, хубав, многообещаващ (за думи и пр.) 31. ост. хубав, красив 32. право, точно 33. светъл, рус 34. хубав, ясен (за време), благоприятен (за вятър), обещаващ, с добри перспективи 35. чист, свеж, без грешки, неопетнен, добър (за име) 36. ясно, четливо
    * * *
    fair[fɛə] I. n 1. панаир; Vanity F. панаир на суетата; 2. (благотворителен) базар; a day too late for the \fair със закъснение; след дъжд качулка. II. adj 1. справедлив, безпристрастен; честен; it is only \fair to say трябва (справедливостта изисква) да се каже; it is all \fair and above board няма скрито покрито; a \fair share равен (съответен) дял (част); all is \fair in love and war в любовта и на война всичко е позволено; by \fair means с позволени средства; \fair enough! така е справедливо, съгласен съм!; 2. добър, задоволителен; голям, значителен, солиден; a \fair chance of success, a \fair shake of the dice, sl a \fair pop (go) доста добър шанс за успех; \fair to middling уч. (малко повече от) среден; from \fair to middling разг. горе-долу, средна работа (хубост); 3. добър, хубав, светъл, ясен, чист, безоблачен (за време, ден); a \fair wind попътен (благоприятен) вятър; \fair day ост. дневна светлина; to set \fair установявам се на хубаво (за време); 4. рус, светъл; 5. благоприятен; вероятен; to be in a ( on the) \fair way to do ( of doing) s.th. имам добри изгледи, известна вероятност, на път съм да направя нещо; 6. чист, пресен, свеж; \fair name неопетнено име; \fair copy белова, хубаво (ясно, ново) копие; \fair handwriting четлив почерк; 7. любезен, хубав, обещаващ (за думи); 8. поет. красив, хубав; приятен; the \fair sex нежният пол; \fair one красива, любима жена; III. adv 1. честно, почтено; \fair and square 1) открито, честно, прямо; 2) точно; 2. право, точно; 3. ясно, четливо; 4. благоприятно, с добри изгледи; с вероятност; to bid \fair обещавам; 5. любезно; VI. n ост. хубавица; the \fair поет. нежният пол; none but the brave deserve the \fair наградата е за смелия.

    English-Bulgarian dictionary > fair

  • 6 above

    {ə'bʌv}
    I. 1. горе, по-горе, отгоре
    the powers ABOVE небесните сили
    2. нагоре
    II. 1. над, отгоре на, по-високо от
    ABOVE one's head не по силите/възможностите ми (за разбиране), this is ABOVE me това не мога да го разбера/проумея
    ABOVE suspicion извън всяко подозрение
    ABOVE one's station не-подобаващо/неподхождащо за положението ми
    2. над, повече от, свръх
    to live o's means живея по-нашироко от възможностите си
    ABOVE all най-вече, особено, над/преди всичко
    3. по-назад от, по-рано от
    to be ABOVE oneself ликувам, в повишено настроение съм
    to get ABOVE oneself ставам самомнителен, повишава ми се самочувствието
    III. 1. горен, споменат/посочен/написан по-горе
    2. the ABOVE гореказаното, споменатото по-горе
    * * *
    {ъ'b^v} adv 1. горе, по-горе, отгоре; the powers above небесните сили (2) prep 1. над, отгоре на, по-високо от;above o.'s head не по силите на {3} I. а горен, споменат/посочен/написан по-горе; II. я.' th
    * * *
    свръх; отгоре; горе; гореспоменатото; гореказаното; над; нагоре;
    * * *
    1. above all най-вече, особено, над/преди всичко 2. above one's head не по силите/възможностите ми (за разбиране), this is above me това не мога да го разбера/проумея 3. above one's station не-подобаващо/неподхождащо за положението ми 4. above suspicion извън всяко подозрение 5. i. горе, по-горе, отгоре 6. ii. над, отгоре на, по-високо от 7. iii. горен, споменат/посочен/написан по-горе 8. the above гореказаното, споменатото по-горе 9. the powers above небесните сили 10. to be above oneself ликувам, в повишено настроение съм 11. to get above oneself ставам самомнителен, повишава ми се самочувствието 12. to live o's means живея по-нашироко от възможностите си 13. нагоре 14. над, повече от, свръх 15. по-назад от, по-рано от
    * * *
    above[ə´bʌv] I. prep 1. над, отгоре, по-високо от; \above my head непонятен, неразбираем; I am \above it стоя над това, издигнал съм се над това; to be \above failure не мога да се проваля, успехът ми е сигурен; \above suspicion вън от подозрение; 2. над, повече от; свръх; \above 100 cars над сто автомобила; \above measure извън мярка; to live \above o.'s means живея не според средствата си, харча повече от това, с което разполагам; 3. по-назад от (за време); it cannot be traced \above the XVIth century не може да се проследи по-назад от ХVI в.; \above all над всичко, повече от всичко; най-вече; на първо място; to be getting \above o.s. изхвърлям се (прен.); II. adv горе, отгоре, нагоре; the powers \above небесните сили; over and \above в допълнение; from \above отгоре; III. adj гореспоменат (споменат по-горе), предшестващ; the \above matter гореспоменатият въпрос; IV. n (the \above) гореспоменатото, гореказаното.

    English-Bulgarian dictionary > above

  • 7 manner

    {'mænə}
    1. начин
    in/after this MANNER по този начин
    in a MANNER (of speaking) тъй да се каже, в известен смисъл
    до известна степен, after a MANNER как да e, донякъде, гope-долу
    in o/s own MANNER по своему
    2. държане, маниер
    pl (добри) обноски/маниери
    to have no MANNERs липсва ми възпитание, невъзпитан съм
    it's bad MANNER s to невъзпитано/неучтиво e да
    good MANNERs добро държане, благоприличие, учтивост
    3. изк. форма, стил, маниер, маниерност
    the MANNER and the matter формата и съдържанието
    after the MANNER of в стила на
    4. навик, обичай
    pl обичай, бит, нрави
    he does it as if to theMANNER born иде му съвсем естествено
    comedy of MANNERs салонна комедия (XVII-XVIII в.)
    5. ост. вид, род
    all MANNER of всякакви
    по MANNER of никакъв
    by no MANNER of means в никакъв случай
    what MANNER of man is this? що за човек е този?
    * * *
    {'manъ} n 1. начин; in/after this manner по този начин;in a manner (of s
    * * *
    форма; стил; държание; начин;
    * * *
    1. after the manner of в стила на 2. all manner of всякакви 3. by no manner of means в никакъв случай 4. comedy of manners салонна комедия (xvii-xviii в.) 5. good manners добро държане, благоприличие, учтивост 6. he does it as if to themanner born иде му съвсем естествено 7. in a manner (of speaking) тъй да се каже, в известен смисъл 8. in o/s own manner по своему 9. in/after this manner по този начин 10. it's bad manner s to невъзпитано/неучтиво e да 11. pl (добри) обноски/маниери 12. pl обичай, бит, нрави 13. the manner and the matter формата и съдържанието 14. to have no manners липсва ми възпитание, невъзпитан съм 15. what manner of man is this? що за човек е този? 16. до известна степен, after a manner как да e, донякъде, гope-долу 17. държане, маниер 18. изк. форма, стил, маниер, маниерност 19. навик, обичай 20. начин 21. ост. вид, род 22. по manner of никакъв
    * * *
    manner[´mænə] n 1. начин; in ( after) this \manner по този начин; in a \manner of speaking тъй да се каже; в известен смисъл; до известна степен; after a \manner как да е, донякъде, горе-долу; in o.'s own \manner по своему; in such \manner a that по начин, щото; adverb of \manner ез. наречие за начин; 2. държание, поведение, маниер; pl (добри) обноски, маниери; bad \manners лошо, невъзпитано държание; he had fair \manners, but no \manner обноските му не бяха лоши, но беше стеснителен; to have no \manners липсва ми възпитание, невъзпитан съм; it's bad \manners to невъзпитано (неучтиво) е да; good \manners добро държание, благоприличие, учтивост; 3. изк. форма, стил, маниер; маниерност; the \manner and the matter форма и съдържание; a novel after the \manner of Dickens социален роман, дикенсов роман, роман в стила на Дикенс; 4. ост. навик, обичай; pl обичаи, бит, нрави; he does it as if to the \manner born идва му отвътре, естествено; comedy of \manners салонна комедия (ХVII - ХVIII в.); 5. ост. вид, род; all \manner of всякакви; by no \manner of means в никакъв случай; no \manner of никакъв; what \manner of manis this? що за човек е този? що за птица е?

    English-Bulgarian dictionary > manner

  • 8 such

    {sʌtʃ}
    I. 1. такъв, подобен
    SUCH a man, SUCH a one такъв човек
    in SUCH cases в такива/подобни случаи
    2. неопределено такъв какъвто
    on SUCH a day as you may go в който/какъвто ден можеш да отидеш
    3. като сравнение такъв
    SUCH love as his такава голяма/искрена/неискрена и пр. (според контекста) любов като неговата
    SUCH beauty as hers такава/толкова голяма хубост като нейната
    4. определено, но неуточнено
    in SUCH and SUCH place, at SUCH and SUCH time на такова и такова/еди-какво си място, в толкова и толкова/едиколко си часа
    SUCH and SUCH a person такова и такова/еди-какво си лице
    5. за усилване при възклицание и пр.
    we had SUCH fun! колко весело прекарахме! толкова се веселихме
    6. SUCH as като, като например
    poets SUCH as Byron поети като (например) Байрон
    insects SUCH as bees, etc. насекоми като пчелите и пр
    7. SUCH as, SUCH that такъв, който/че/щото
    her illness is not SUCH as to cause anxiety болестта и не e такава, че да буди тревога
    his behaviour was SUCH that we all came to hate him държането му беше такова, че ние всички го намразихме
    SUCH as it is такъв какъвто е, макар и недобър и пр.
    you may use my car SUCH as it is можeш да използваш моята кола, макар и да не е толкова добра
    II. 1. такъв
    SUCH is his character такъв му e xaрактерът
    SUCH is the case такъв e случаят
    SUCH was my intention такова беше намерението ми
    2. в съчет
    SUCH as този/такъв който, тези/такива които
    SUCH as live by begging тези, които се препитават с просия
    all SUCH всички такива/от този род
    and (all) SUCH и тем подобни
    as SUCH като такъв, сам по себе си
    the name, as SUCH, means nothing името, само по себе си, не значи нищо
    3. такъв какъвто
    I am sending you SUCH as I have изпращам ти такива, каквито имам
    III. adv толкова, такова, така
    SUCH a long time ago толкова отдавна
    you gave me SUCH a fright толкова/така ме уплаши
    SUCH nasty weather такова отвратително време
    * * *
    {s^tsh} а 1. такъв, подобен; such a man, such a one такъв човек; in such c(2) {s^tsh} pron 1. такъв; such is his character такъв му e xaрактер{3} {s^tsh} adv толкова, такова, така; such a long time ago толкова
    * * *
    такъв;
    * * *
    1. all such всички такива/от този род 2. and (all) such и тем подобни 3. as such като такъв, сам по себе си 4. her illness is not such as to cause anxiety болестта и не e такава, че да буди тревога 5. his behaviour was such that we all came to hate him държането му беше такова, че ние всички го намразихме 6. i am sending you such as i have изпращам ти такива, каквито имам 7. i. такъв, подобен 8. ii. такъв 9. iii. adv толкова, такова, така 10. in such and such place, at such and such time на такова и такова/еди-какво си място, в толкова и толкова/едиколко си часа 11. in such cases в такива/подобни случаи 12. insects such as bees, etc. насекоми като пчелите и пр 13. on such a day as you may go в който/какъвто ден можеш да отидеш 14. poets such as byron поети като (например) Байрон 15. such a long time ago толкова отдавна 16. such a man, such a one такъв човек 17. such and such a person такова и такова/еди-какво си лице 18. such as it is такъв какъвто е, макар и недобър и пр 19. such as live by begging тези, които се препитават с просия 20. such as като, като например 21. such as този/такъв който, тези/такива които 22. such as, such that такъв, който/че/щото 23. such beauty as hers такава/толкова голяма хубост като нейната 24. such is his character такъв му e xaрактерът 25. such is the case такъв e случаят 26. such love as his такава голяма/искрена/неискрена и пр. (според контекста) любов като неговата 27. such nasty weather такова отвратително време 28. such was my intention такова беше намерението ми 29. the name, as such, means nothing името, само по себе си, не значи нищо 30. we had such fun! колко весело прекарахме! толкова се веселихме 31. you gave me such a fright толкова/така ме уплаши 32. you may use my car such as it is можeш да използваш моята кола, макар и да не е толкова добра 33. в съчет 34. за усилване при възклицание и пр 35. като сравнение такъв 36. неопределено такъв какъвто 37. определено, но неуточнено 38. такъв какъвто
    * * *
    such[sʌtʃ] I. adj такъв, подобен; \such a man такъв човек; \such a thing такова (подобно) нещо; animals \such as mice такива животни като мишките; my life is \such a mess! животът ми е толкова объркан! at \such a time в такова време, в такъв момент; no \such thing! дума да не става! да ги нямаме такива! \such is life! такъв (това) е животът! do no \such thing! не прави това! II. pron 1. такъв; as \such като такъв; сам(а) по себе си; по същество; the book isn't interesting as \such книгата, сама по себе си, не е интересна; and \such такива хора (неща); all \such и тям подобни; и прочие; \such as it is; \such as there is такъв какъвто е; такъв какъвто има; макар и да не струва; dinner's on the table, \such as it is обядът, такъв, какъвто е, е на масата; she closed the window with \such force that the glass broke тя затвори прозореца с такава сила (толкова силно), че стъклото се счупи; their problems are \such as to make it impossible for them to live together any longer проблемите им са такива, че те не могат да живеят повече заедно; that's not for \such as you то не е за хора (такива) като теб; 2. търг. те.

    English-Bulgarian dictionary > such

  • 9 end

    {end}
    I. 1. край, завършък, привършване, изчерпване
    END to END край о край, с допрени краища, по дължина, непрекъснато
    END on с лицето напред
    to collide END on сблъсквам се фронтално
    in the END накрая, в края на краищата
    to be at an END свършвам
    to draw to an END приближавам края си, привършвам се, свършвам
    to come to an END свършвам, приключвам (се), привършвам се, закривам се
    to put an END to, to make an END of слагам край на, премахвам, унищожавам, турям кръст на
    happy END щастлив край/развръзка
    on END изправен (за предмет), наред, един след друг, непрекъснато
    to stand on END изправям се (за коси)
    to make someone's hair stand on END карам да се изправят косите на някого
    days/hours on END дни/часове наред, по цели дни/часове, and there is an END of it и толкоз, край
    2. край, остатък, угарка, фас
    3. край, смърт, кончина
    to make a good END умирам леко/достойно/героично
    you'll be the END of me ще ме умориш
    to the bitter END докрай, до смърт
    4. цел
    private ENDs лични интереси/цели
    to/for this END, with this END in view за/с тази цел
    5. резултат
    to no END безрезултатно, напразно
    6. прен. sl. връх, капак
    7. attr краен, последен
    to be all on END в очакване съм, ядосан/разсърден съм
    to go in/off the deep END разг. избухвам, кипвам, ам. действувам необмислено, стигам до крайност
    to hold/keep one's END up държа се, не се (пре) давам, устоявам
    to make both ENDs meet свързвам двата края
    nо END разг. извънредно много, безкрайно, до немай-къде
    it costs nо END струва луди пари
    to think no END of someone /oneself имам много високо мнение за някого/за себе си
    nо END of безкраен, дълъг, много, маса, сума, куп
    it's nо END of a job тя е дълга и широка, тази работа няма край
    he meets nо END of people той се среща с много/маса хора
    he is nо END of a fellow той е чудо човек/човек и половина
    all ENDs up напълно, съвсем
    to come to a bad END провалям се, свършвам зле
    END of the road прен. край, безизходно положение
    to play both ENDs against the middle пол. използувам борбата между две групировки за свои цели
    II. 1. свършвам (се), слагам/турям край на, завършвам, приключвам (се), преустановявам, спирам
    she ENDed by marrying a millionaire накрая се ожени за милионер
    it all ENDed in his apologizing to me накрая той ми се извини, свърши се с това, че той ми се извини
    2. умирам, свършвам
    3. убивам, довършвам
    a blunder to END all blunders невероятна грешка, най-лошата възможна грешка
    it all ENDed in smoke нищо не излезе, всичко отиде на вятъра
    end in завършвам с, окончавам на
    end off/up завършвам, свършвам, приключвам
    * * *
    {end} n 1. край; завършък; привършване, изчерпване; end to end край о(2) {end} v 1. свършвам (се); слагам/турям край на; завършвам, пр
    * * *
    смърт; умирачка; угарка; свършвам; свършване; свършек; последен; привършване; приключвам; преустановявам; довършване; довършвам; завършвам; завършек; завършък; изчерпване; край; краен; кончина;
    * * *
    1. a blunder to end all blunders невероятна грешка, най-лошата възможна грешка 2. all ends up напълно, съвсем 3. attr краен, последен 4. days/hours on end дни/часове наред, по цели дни/часове, and there is an end of it и толкоз, край 5. end in завършвам с, окончавам на 6. end of the road прен. край, безизходно положение 7. end off/up завършвам, свършвам, приключвам 8. end on с лицето напред 9. end to end край о край, с допрени краища, по дължина, непрекъснато 10. happy end щастлив край/развръзка 11. he is nо end of a fellow той е чудо човек/човек и половина 12. he meets nо end of people той се среща с много/маса хора 13. i. край, завършък, привършване, изчерпване 14. ii. свършвам (се), слагам/турям край на, завършвам, приключвам (се), преустановявам, спирам 15. in the end накрая, в края на краищата 16. it all ended in his apologizing to me накрая той ми се извини, свърши се с това, че той ми се извини 17. it all ended in smoke нищо не излезе, всичко отиде на вятъра 18. it costs nо end струва луди пари 19. it's nо end of a job тя е дълга и широка, тази работа няма край 20. nо end of безкраен, дълъг, много, маса, сума, куп 21. nо end разг. извънредно много, безкрайно, до немай-къде 22. on end изправен (за предмет), наред, един след друг, непрекъснато 23. private ends лични интереси/цели 24. she ended by marrying a millionaire накрая се ожени за милионер 25. to be all on end в очакване съм, ядосан/разсърден съм 26. to be at an end свършвам 27. to collide end on сблъсквам се фронтално 28. to come to a bad end провалям се, свършвам зле 29. to come to an end свършвам, приключвам (се), привършвам се, закривам се 30. to draw to an end приближавам края си, привършвам се, свършвам 31. to go in/off the deep end разг. избухвам, кипвам, ам. действувам необмислено, стигам до крайност 32. to hold/keep one's end up държа се, не се (пре) давам, устоявам 33. to make a good end умирам леко/достойно/героично 34. to make both ends meet свързвам двата края 35. to make someone's hair stand on end карам да се изправят косите на някого 36. to no end безрезултатно, напразно 37. to play both ends against the middle пол. използувам борбата между две групировки за свои цели 38. to put an end to, to make an end of слагам край на, премахвам, унищожавам, турям кръст на 39. to stand on end изправям се (за коси) 40. to the bitter end докрай, до смърт 41. to think no end of someone /oneself имам много високо мнение за някого/за себе си 42. to/for this end, with this end in view за/с тази цел 43. you'll be the end of me ще ме умориш 44. край, остатък, угарка, фас 45. край, смърт, кончина 46. прен. sl. връх, капак 47. резултат 48. убивам, довършвам 49. умирам, свършвам 50. цел
    * * *
    end [end] I. n 1. край; завършек; привършване, изчерпване; \end for \end обърнат наопаки (обратно); \end to \end с допрени краища; по дължина; непрекъснато; put the tables \end to \end! нареди масите плътно една до друга!; at the \end of August в края на август; in the \end накрая, в края на краищата; to be at an \end свършвам се; here the story comes to an \end на това място разказът свършва; to draw to an \end привършвам се, свършвам; to put an \end to, to make an \end of слагам край, прекратявам; премахвам, унищожавам, ликвидирам; 2. край, остатък; cigarette \ends фасове, угарки; rope's \end късо въже (за камшик); odds and \ends (ненужни) дреболии, вехтории, остатъци; прен. откъслечни думи (фрази) от разговор; 3. край, смърт, кончина; a cruel \end жестока смърт; o.'s latter \end кончина, смърт; to come to an untimely \end умирам преждевременно; to come to a sticky ( bad) \end умирам от насилствена (нелека) смърт; to make a good \end умирам леко (героично, достойно); you'll be the \end of me ще ме умориш; the soldiers met their \end bravely войниците загинаха храбро (смело посрещнаха смъртта); to the bitter ( very) \end докрай, до смърт; 4. цел; an \end in itself самоцел; does the \end justify the means? целта оправдава ли средствата?; private \ends лични интереси; to ( for) this \end, with this \end in view с тази цел; what \end have you in view? какво целиш? каква ти е целта?; to the \end that... (с subj) за да ...; с цел да ...; 5. резултат; to no \end напразно, безрезултатно; 6. attr краен, последен; \end man последният човек в редица; \end product краен продукт; to the \end of time завинаги, вечно, во веки веков; and there's an \end of it и толкоз, край; to be at the \end of o.'s rope ( tether) намирам се в затруднено положение, попадам в безизходица; to be (on) the receiving \end of изложен съм на; to be thrown ( to jump) in at the deep \end оказвам се в небрано лозе; to come out at (on) the short \end of it; get the short \end of it оказвам се в неизгодна позиция; няма какво повече да говорим; to be all on \end разсърдвам се; нащрек съм; to be at the sharp \end of в центъра съм на (някаква дейност), посветен съм в; вътре съм в (нещата); to be at loose \ends свободен съм; безработен съм; нямам какво да правя to be at o.'s wits' \end виждам се в чудо; to go off the deep \end 1) избухвам; 2) избива ми чивията; превъртам; действам необмислено; happy \end щастлив край (развръзка), хепиенд (на книга и пр.); to hold ( keep) o.'s \end up държа се, издържам, не се предавам; справям се; to make both \ends meet свързвам двата края; no \end извънредно много, до немай-къде, до крайна степен; it upset me no \end това ужасно много ме разтревожи; to think no \end of s.o. имам високо мнение за някого; no \end of много, безкрайно; маса; куп; it's no \end of a job тя е дълга и широка, тая работа край няма; he's no \end of a fellow той е човек и половина, тоя е арабия; on \end изправен (за предмет); наред, един след друг; непрекъснато; his hair stood on \end in horror косата му се изправи от ужас; days on \end с дни наред; for hours on \end по цели часове; to have loose \ends липсват (ми) брънки; има неясноти (неизяснени неща); to play both \ends against the middle полит. използвам борбата между две групировки за свои цели; the \end върхът негативен смисъл), "капак"; smoking 30 cigarettes a day is the \end да пушиш по 30 цигари на ден е върхът (прекалено много); to knock the \end in ( off) разг. оплесквам (развалям) работата; the \end of the line ( road) 1) печален край (финал); безизходна, задънена улица (прен.); 2) излязъл от мода this is a very a good suit but it is the \end of the line това е много хубав костюм, но вече не е модерен; the living \end ам. sl страхотен, потресаващ (за филм, шоу, пиеса и пр.); II. v 1. свършвам (се); слагам край на; завършвам, приключвам (с); спирам; he \ended by insulting me, it \ended in his insulting me накрая той ме обиди; 2. умирам, свършвам; to \end it all самоубивам се; слагам край на живота си; 3. слагам железце на края на бастун (чадър);

    English-Bulgarian dictionary > end

  • 10 beyond

    {bi'jɔnd}
    I. 1. оттатък, отвъд, от другата страна на
    2. по-далеч от, извън
    3. по-късно от
    4. над, извън, свръх
    BEYOND repair съвсем негоден, непоправим
    it is BEYOND me нe мога да гo проумея
    this is BEYOND a joke това вече минава границите на шегата
    BEYOND praise просто не можеш да го нахвалиш
    4. във въпрос/или отр. изр. освен
    she has nothing BEYOND her pension тя няма нищо друго освен пенсията си
    II. adv отвъд, оттатък, от другата страна
    III. n онзи свят, неизвестното
    at the BEYOND много далеч, накрай света
    the back of BEYOND много отдалечено/недостъпно място, диарбекир
    * * *
    {bi'jъnd} prep 1. оттатък, отвъд, от другата страна на: 2. по-(2) adv отвъд, оттатък, от другата страна.{3} n онзи свят; неизвестното; at the beyond много далеч, накрай
    * * *
    свръх; отвъд; оттатък; извън; над;
    * * *
    1. at the beyond много далеч, накрай света 2. beyond praise просто не можеш да го нахвалиш 3. beyond repair съвсем негоден, непоправим 4. i. оттатък, отвъд, от другата страна на 5. ii. adv отвъд, оттатък, от другата страна 6. iii. n онзи свят, неизвестното 7. it is beyond me нe мога да гo проумея 8. she has nothing beyond her pension тя няма нищо друго освен пенсията си 9. the back of beyond много отдалечено/недостъпно място, диарбекир 10. this is beyond a joke това вече минава границите на шегата 11. във въпрос/или отр. изр. освен 12. над, извън, свръх 13. по-далеч от, извън 14. по-късно от
    * * *
    beyond[bi´jɔnd] I. prep 1. оттатък, отвъд, от другата страна на; извън; \beyond sea(s) отвъд морето (моретата), зад граница; \beyond the pale зад пределите на нещо, далеч от, извън; вън от реда; изхвърлен от обществото; \beyond the pale of the church извън лоното на Църквата; 2. по-късно, след това, по-после, книж. впоследствие; \beyond o.'s time повече от определеното време; 3. над, извън, свръх; \beyond recognition неузнаваем; \beyond compare несравним, безподобен, неподражаем, оригинален; прен. ненадминат; \beyond all bearing нетърпим, непоносим, тягостен, досаден; \beyond measure неимоверен, прекалено, в най-голяма степен; \beyond compute неизчислим; \beyond controversy безспорен, безсъмнен, категоричен, очевиден; \beyond debate ( dispute) безспорен, несъмнен; \beyonds.o.'s ken неразбираем, неясен, необясним; \beyond o.'s reach 1) недостижим, неразбираем; 2) не според кесията на; \beyond my means не според кесията; to live \beyond o.'s income живея не според чергата си; \beyond o.'s years ( power) не по годините (възрастта, силите) на някого; to go \beyond o.'s duties надвишавам правата си; \beyond recall който не може да се поправи (да се възстанови), безвъзвратен; reclaim ( redemption, recovery) непоправим, все същият; загубен; \beyond repair съвсем негоден; \beyond retrieve безвъзвратно; \beyond s.o.'s scope извън компетентността на някого; \beyond words неописуем, невероятен, необикновен; \beyond o.'s grasp ( comprehension) недостижим, неразбираем, неизразим, неописуем; \beyond o.'s depth прен. много труден; it is \beyond me не мога да го разбера, да схвана; не е по силите ми, свръх силите ми е; that's \beyond a joke това вече не е шега; \beyond all others по-умен от другите; that's \beyond my wildest dreams това надминава и най-смелите ми очаквания (мечти); II. adv отвъд, оттатък, от другата страна; the ocean and the lands \beyond океанът и земите отвъд; III. n the \beyond, the great \beyond оня свят, задгробният живот; ( from) the back of \beyond усамотено, уединено място, от не знам къде си, Бог знае откъде.

    English-Bulgarian dictionary > beyond

  • 11 available

    {ə'veiləbl}
    1. на разположение, разполагаем, на/под ръка, подръчен, наличен, налице, свободен
    to make AVAILABLE to поставям на разположение на, отпускам на
    with... AVAILABLE при наличността на...
    articles AVAILABLE at every shop неща, които се намират във вески магазин
    no tickets are AVAILABLEfor Friday няма билети за петък
    2. валиден (и юр.)
    3. (при) годен
    * * *
    {ъ'veilъbl} а 1. на разположение, разполагаем; на/под ръка,
    * * *
    валиден; разположение; достъпен; наличен;
    * * *
    1. (при) годен 2. articles available at every shop неща, които се намират във вески магазин 3. no tickets are availablefor friday няма билети за петък 4. to make available to поставям на разположение на, отпускам на 5. with... available при наличността на.. 6. валиден (и юр.) 7. на разположение, разполагаем, на/под ръка, подръчен, наличен, налице, свободен
    * * *
    available[ə´veiləbl] adj 1. на разположение, разполагаем, на (под) ръка, подръчен, налице, наличен; by all \available means по всички възможни начини; to make \available поставям на разположението на, отпускам (to); with... \available при наличността на; 2. юрид. валиден, в сила; 3. достъпен; not to be \available зает съм, не приемам; FONT face=Times_Deutsch◊ adv availably.

    English-Bulgarian dictionary > available

  • 12 command

    {k3ma:nd}
    I. 1. заповядвам. давам заповед (и)
    to COMMAND silence заповядвам да се пази тишина
    2. командувам, управлявам
    3. господствувам над, владея, контролирам
    4. издигам се над, доминирам
    the hill COMMANDs a good view от хълма се разкрива хубава гледка
    5. воен. държа позиция, държа под обстрел
    6. разполагам с, имам на разположение, разпореждам се с
    to COMMAND a large vocabulary зная много думи, ямам богат речник
    to COMMAND the services of ползвам се от услугите на
    yours to COMMAND на Ваше разположение/на Вашите услуги съм
    7. налагам. вдъхвам, внушавам. заслужено получавам (почит, симпатия, съчувствие и пр.) -
    8. контролирам, сдържам, задържам. възпирам
    to COMMAND oneself владея се
    9. искам, изисквам
    II. 1. заповед, команда
    at the word of COMMAND при дадена команда
    2. командуване
    to be in COMMAND of (a unit, etc.) командувам (част и пр.)
    under COMMAND of командуван от
    at (one's) COMMAND на разположение/на услугите (на)
    to take COMMAND of поемам командуването на
    3. военновъздушна част/единица, ято, военна част
    fighter COMMAND изтребителна авиация
    4. господство, власт, разполагане, владеене
    to have a good COMMAND of a language владея добре език
    5. военен окръг
    6. COMMAND Paper кралско послание/документ до парламента
    * * *
    {k3ma:nd} к 1. заповядвам. давам заповед(и); to command silence зап(2) n 1. заповед, команда; at the word of command при дадена ком
    * * *
    управлявам; владея; власт; вдъхвам; доминирам; господство; контролирам; команда; командвам; командване;
    * * *
    1. at (one's) command на разположение/на услугите (на) 2. at the word of command при дадена команда 3. command paper кралско послание/документ до парламента 4. fighter command изтребителна авиация 5. i. заповядвам. давам заповед (и) 6. ii. заповед, команда 7. the hill commands a good view от хълма се разкрива хубава гледка 8. to be in command of (a unit, etc.) командувам (част и пр.) 9. to command a large vocabulary зная много думи, ямам богат речник 10. to command oneself владея се 11. to command silence заповядвам да се пази тишина 12. to command the services of ползвам се от услугите на 13. to have a good command of a language владея добре език 14. to take command of поемам командуването на 15. under command of командуван от 16. yours to command на Ваше разположение/на Вашите услуги съм 17. воен. държа позиция, държа под обстрел 18. военен окръг 19. военновъздушна част/единица, ято, военна част 20. господство, власт, разполагане, владеене 21. господствувам над, владея, контролирам 22. издигам се над, доминирам 23. искам, изисквам 24. командувам, управлявам 25. командуване 26. контролирам, сдържам, задържам. възпирам 27. налагам. вдъхвам, внушавам. заслужено получавам (почит, симпатия, съчувствие и пр.) - 28. разполагам с, имам на разположение, разпореждам се с
    * * *
    command[kə´ma:nd] I. v 1. заповядвам, нареждам; to \command obedience изисквам подчинение; 2. командвам, управлявам, ръководя; 3. господствам над, владея; to \command the elements владея природните стихии; 4. налагам, вдъхвам, внушавам (симпатия, съчувствие и пр.); 5. разполагам с, имам на разположение; to \command the services of ползвам се от услугите на; yours to \command на Ваше разположение, на Вашите услуги съм; 6. издигам се над, доминирам; воен. държа позиция, държа под обстрел; from the rock we could \command a view of the loch от скалата пред нас се откриваше (гледката на) езерото; 7. контролирам, възпирам, въздържам; to \command o.s. владея се; 8. докарвам, нося; разполагам с пари; it is not every day that I \command such a sum рядко разполагам с толкова пари; II. n 1. заповед; команда; at the word of \command при подадена команда; 2. господство, власт; разполагане; познаване; владеене; a good \command of French добро владеене на френски език; a singer with a natural \command of melody певец, който естествено владее мелодията; to have all the legal means at o.'s \command разполагам с (мога да се ползвам от) всички, законови мерки (средства); to be in \command of o.s. владея се; 3. командване; to be in \command of командвам (част); under \command of под командването на; at \command (at o.'s \command) на разположение, на разположение на; на услугите на; 4. военновъздушна част (единица); военна част; fighter \command изтребително подразделение; 5. военен окръг; 6. англ. кралска покана; second in \command воен. помощник-командир; \command paper документ, издаден от краля.

    English-Bulgarian dictionary > command

См. также в других словарях:

  • by all means — adverb definitely or certainly (Freq. 1) Visit us by all means • Ant: ↑by no means • Usage Domain: ↑colloquialism * * * OF COURSE, certainly, definitely, surely, absolutely, with pleasure; N. Amer …   Useful english dictionary

  • By all means — Mean Mean, n. 1. That which is mean, or intermediate, between two extremes of place, time, or number; the middle point or place; middle rate or degree; mediocrity; medium; absence of extremes or excess; moderation; measure. [1913 Webster] But to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • by all means — also[by all manner of means] {adv. phr.} Certainly, without fail. * /He felt that he should by all means warn Jones./ Contrast: BY NO MEANS …   Dictionary of American idioms

  • by all means — also[by all manner of means] {adv. phr.} Certainly, without fail. * /He felt that he should by all means warn Jones./ Contrast: BY NO MEANS …   Dictionary of American idioms

  • By all means — By By (b[imac]), prep. [OE. bi, AS. b[=i], big, near to, by, of, from, after, according to; akin to OS. & OFries. bi, be, D. bij, OHG. b[=i], G. bei, Goth. bi, and perh. Gr. amfi . E. prefix be is orig. the same word. [root]203. See pref. {Be }.] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • by\ all\ means — • by all means • by all manner of means adv. phr. Certainly, without fail. He felt that he should by all means warn Jones. Contrast: by no means …   Словарь американских идиом

  • by all means — ► by all means of course. Main Entry: ↑means …   English terms dictionary

  • by all means — yes, please do it    By all means, come to the Learning Skills Centre …   English idioms

  • by all means — certainly. If you can find a use for this old computer, by all means keep it …   New idioms dictionary

  • by all means — you must have dinner with us Syn: of course, certainly, definitely, surely, absolutely, with pleasure; informal sure thing …   Thesaurus of popular words

  • by all means — spoken used for politely agreeing with someone, giving permission, or saying yes Do you mind if I invite a few friends? By all means …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»