-
101 eng
eng [ɛŋ]I. adj[jdm] zu \eng sein być [dla kogoś] zbyt obcisłym6) ( eingeschränkt)im \engeren Sinne w ścisłym znaczeniuin die \engere Wahl kommen przejść do następnego etapu8) (fam: schwierig)das wird \eng ( fam) to będzie trudneII. adv1) ( knapp)\eng anliegen Kleidung: być obcisłymeinen Rock \enger machen zwęzić spódnicę2) ( dicht)\eng nebeneinander sitzen/stehen siedzieć/stać blisko siebiesehr \eng tanzen tańczyć w objęciach\eng befreundet sein być [z kimś] w zażyłej przyjaźnietw [zu] \eng sehen być nietolerancyjnymetw nicht so \eng sehen tolerować coś, wykazywać zrozumienie dla czegoś -
102 równać
(-am, -asz); vtrównać (zrównać perf) coś z ziemią — to raze sth to the ground
* * *ipf.1. (= niwelować) level, even, smooth, flatten; ( drogę) grade; równać coś z ziemią raze sth to the ground.2. (= wyrównywać szereg) keep ranks, dress; równać w prawo/lewo wojsk. dress right/left.3. (= usuwać różnice) equalize; (prawa, obowiązki) uniform, equalize; równać w górę/dół level up/down; równać krok wojsk. keep in step.ipf.1. (= być równym czemuś) be equal ( z czymś to l. with sth); add up, amount, be tantamount ( z czymś to sth); dwa plus dwa równa się cztery two and two equals l. makes four; niech x równa się zero let x be l. equal zero; ten czyn równa się zdradzie this act l. deed is tantamount to treason.2. ( o szeregu) (= prostować się) fall into line; wojsk. dress.3. (= dopędzać, zrównywać się) level, catch up ( z kimś with sb).4. (= dorównywać) equal (z kimś/czymś sb/sth); compare (z kimś/czymś to sb/sth); nic nie może się równać z tobą nothing compares to you; nikt nie mógłby się z nim równać there's no match for him.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > równać
-
103 spać
impf (śpię) vi 1. (nie być obudzonym) to sleep- spać dobrze/źle to sleep well/badly- spać głęboko to sleep soundly, to be fast asleep- czy oni śpią/nie śpią? are they asleep/awake?- iść spać to go to bed- położyć dziecko spać to put a child to bed- szykować się spać to get ready for bed- chce mi się spać I am a. feel sleepy- nie chciała budzić śpiącego dziecka she didn’t want to wake the sleeping child2. pot. (współżyć) spać z kimś to sleep with sb* * *ona śpi/nie śpi — she's asleep/awake
iść (pójść perf) spać — to go to bed
chce mi się spać — I am lub feel sleepy
* * *ipf.śpię śpisz, śpij sleep; on śpi he's asleep, he's sleeping; on nie śpi he's awake; iść spać go to bed; spać jak suseł l. zabity sleep like a log, be sound asleep; spać jak zając sleep lightly; spać snem sprawiedliwego sleep the sleep of the just; spać snem wiecznym sleep the eternal sleep; kłaść się spać z kurami (= wcześnie) go to bed early; (= o zmierzchu) go to bed at dusk; coś nie daje komuś spać sth keeps sb awake; sth bothers sb; sth is on sb's mind; chce mi się spać I'm sleepy; licho nie śpi one has to be on the lookout all the time; spać z kimś pot. sleep with sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spać
-
104 szaleć
(-eję, -ejesz); vi* * *ipf.1. (= wariować) go mad l. crazy l. insane.2. (= być w furii) rage, run wild, run amok l. amuck, go berserk.3. przen. (o siłach przyrody, epidemiach, bitwie itp.) rage; szalejący sztorm raging storm; rozszalało się prawdziwe piekło all the hell broke loose.4. przen. (= ulegać silnym emocjom) szaleć z zachwytu nad kimś/czymś rave about sb/sth; be mad about sb/sth; szaleć za kimś/czymś be crazy about sb/sth; szaleć z miłości do kogoś be madly in love with sb; szaleć z gniewu fly into a rage; fly off the handle.5. przen. (= bawić się, dokazywać) frolic about, romp about; (= zabawiać się hałaśliwie) revel; jak szaleć, to szaleć (one) might as well be hanged for a sheep as a lamb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szaleć
-
105 wojna
pierwsza/druga wojna światowa — World War One/Two, the First/Second World War
zimna wojna — HIST the cold war
wydawać (wydać perf) wojnę komuś/czemuś — to wage war on lub against sb/sth
(być) w stanie wojny z wojna — +instr (to be) in the state of war with
* * *f.Gen.pl. wojen war, warfare; wojna atomowa l. jądrowa nuclear war; wojna biologiczna biological warfare; wojna chemiczna chemical warfare; wojna celna ekon. tariff war; wojna domowa civil war; wojna elektroniczna electronic warfare, e-warfare; wojna gangów gang warfare; wojna na wyczerpanie war of attrition; wojna nerwów war of nerves; wojna pozycyjna trench warfare; wojna partyzancka guerilla warfare; wojna psychologiczna psychological warfare; wojna religijna religious war; wojna totalna total war; dziwna wojna hist. phony war ( 1939); święta wojna holy war; ( muzułmańska) jihad; wojna o pokój l. mająca położyć kres wszystkim wojnom the war to end all wars; zimna wojna cold war; ( 1945-89) the Cold War; I/II wojna światowa hist. World War I/II, the First/Second World War; wojna dwóch róż hist. the War of the Roses ( 1455-85); wojna secesyjna hist. the Civil War ( 1861-65); wojna stuletnia hist. the Hundred Years' War ( 1337-1453); okropności wojny horrors l. atrocities of war; pójść na wojnę go to war; toczyć wojnę wage a war (z kimś/czymś against sb/sth); wypowiedzieć wojnę declare a war (komuś/czemuś on sb/sth); na krawędzi wojny at the brink of war; w stanie wojny at war (z kimś/czymś with sb/sth); wybuchła wojna war broke out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wojna
-
106 koalicj|a
f (G pl koalicji) coalition- koalicja antyhitlerowska the anti-Nazi coalition- koalicja partii/państw a coalition of parties/states- koalicja liberałów i konserwatystów a. liberałów z konserwatystami a coalition of a. between liberals and conservatives- zawiązać koalicję (z kimś) to form a coalition (with sb)- być w koalicji z kimś to be in coalition with sb- wejść w koalicję z kimś to enter a coalition with sb- wystąpić z koalicji to withdraw from a. leave a coalition- □ koalicja rządowa Polit. government coalition- koalicja wyborcza Polit. electoral coalitionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > koalicj|a
-
107 kontak|t
Ⅰ m (G kontaktu) 1. (styczność) contact- mieć kontakt z kimś/czymś to be in contact a. touch with sb/sth- mieć kontakt z chorym zwierzęciem to come into contact with a sick animal- mieć dobry/zły kontakt z kimś to get/to not get along with sb- być przyjemnym/nieprzyjemnym w codziennych kontaktach to be pleasant/unpleasant in one’s day-to-day interactions- miała doskonały kontakt z dziećmi she got on well with children- nasz kontakt się urwał, gdy wyjechałem za granicę we lost contact when I went abroad- nawiązać kontakt z kimś to get in touch with sb- utrzymywać ożywione kontakty towarzyskie to keep an active social life2. pot. (przełącznik) (light) switch- włączyć/wyłączyć kontakt to turn on/off a switch3. (gniazdko) socket- wtyczka do kontaktu a plugⅡ kontakty plt (wzajemne stosunki) relations, connections- utrzymywać kontakty gospodarcze z licznymi państwami to have economic relations with numerous countries- wymiana kontaktów kulturalnych a cultural exchange- zerwać kontakty to sever relations a. tiesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kontak|t
-
108 o1
praep. 1. (wskazujące na temat) [rozmowa, rozmawiać, informacja, pogłoski] about- książka o kimś/czymś a book about a. on sb/sth- ustawa o pornografii the law on pornography- o czym jest ten film? what is the film about?- mówić/myśleć o kimś/czymś to talk/think about a. of sb/sth- dyskutować o czymś to discuss sth- zapytać o kogoś/coś to ask about sb/sth- zapytaj kogoś o godzinę/drogę ask somebody the time/way- zapytała go o cenę she asked him about the price- wiedzieć o kimś/czymś to know about sb/sth- nic mi o tym nie wiadomo I know nothing about it- nie zapomnij o jej urodzinach don’t forget (about) her birthday- nie miała pojęcia o poezji she knew nothing about poetry- co sądzisz o tej książce? what do you think of this book?- był przekonany o swojej racji he was convinced he was right- proces o zabójstwo a murder trial- oskarżony o zdradę stanu accused of high treason- martwić się o kogoś/coś to worry about sb/sth- gniewać się o coś to be angry a. cross GB about sth- być zazdrosnym o kogoś/coś to be jealous of sb/sth- o co masz do mnie żal? what have I done to upset you?2. (wskazujące na cel) for- prosić o coś to ask for sth- poproś go o kawałek chleba ask him for a piece of bread- poprosimy go o zmianę decyzji we’ll ask him to change the decision- chciałbym cię o coś poprosić I’d like to ask you something, there’s something I’d like to ask you- dbać o zęby/włosy to care for one’s teeth/hair- dbać o figurę to watch one’s figure a. weight- wystąpić o stypendium to apply for a grant/scholarship- zabiegać o poparcie to seek support- walczyć o przetrwanie to fight for survival- rywalizować o pierwsze miejsce to compete for first place- proszę o spokój! quiet, please!- pasażerów uprasza się o niepalenie passengers are kindly requested not to smoke3. (wskazujące na przedmiot sporu) about, over- kłótnia o coś a quarrel about a. over sth- wojna o granice a war over the borders- sprzeczać się o drobiazgi to quarrel over trifles4. (wskazujące na kontakt fizyczny) on, against- uderzyć głową/kolanem o coś to hit a. bang one’s head/knee on a. against sth- fale uderzały o skały the waves beat against the cliffs- odbijali piłkę o ścianę they were bouncing the ball against the wall- koła stukały o szyny the wheels clattered on the rails- rozerwał marynarkę o gwóźdź he tore his jacket on a nail- oparł drabinę o ścianę he leant the ladder against the wall5. (z określeniami czasu) at- o (godzinie) czwartej at four (o’clock)- o wpół do dziewiątej at half past eight- o świcie/zmroku at dawn/dusk- o północy at midnight- wstał o zwykłej godzinie he got up at his usual hour6. (z określeniami ilości, liczby) by- wzrosnąć/obniżyć się o 10% to rise/fall by 10 per cent- wzrost/spadek zatrudnienia o 2% a two per cent rise/fall a. drop in employment- o dwa centymetry dłuższy/krótszy two centimetres longer/shorter- o połowę krótszy/tańszy half the length/price- o dziesięć lat starszy/młodszy ten years older/younger- jest ode mnie wyższy o pół głowy he’s half a head taller than me- o wiele lepszy/większy far better/bigger- te buty są o dwa numery za duże these shoes are two sizes too big- mieszkamy o trzy domy dalej we live three houses further on a. down the road- wyprzedzał ich o trzy metry/sekundy he was three metres/seconds ahead of them- spóźniła się o godzinę she was an hour late- spałeś o godzinę dłużej ode mnie you slept an hour longer than me- może się pan pomylić o dziesięć lat your answer must be correct to within ten years7. książk. (określające cechę) with- dziewczyna o niebieskich oczach i jasnych włosach a girl with blue eyes and fair hair- mydło o zapachu cytryny lemon-scented soap- film o żywej akcji a well-paced film- koło o średnicy/promieniu metra a circle one metre in diameter/with a one-metre radius- odcinek drogi o długości ośmiu kilometrów an eight-kilometre stretch of the road8. (posługując się) chodzić o lasce to walk with a stick a. cane- poruszać się o kulach to walk on crutches- wstać o własnych siłach to get up on one’s own a. unaided- żyć o chlebie i wodzie to live on bread and waterThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > o1
-
109 są|d
m (G sądu) 1. Prawo (organ wymiaru sprawiedliwości) court (of law a. justice), law court- sąd cywilny/karny a civil/criminal court- sąd pierwszej instancji a court of first instance, a trial court US- jawna rozprawa sądu a trial in open court- wyrok/orzeczenie sądu a court sentence/verdict- dostać wezwanie do sądu to receive a summons a. be summoned to appear in a. at court- mieć sprawę w sądzie za napad to be in court for robbery- oddać sprawę do sądu to take one’s/a case to court, to go to court- pójść z czymś do sądu pot. to bring sth to court- pozwać kogoś do sądu to take sb to court- składać zeznanie w sądzie to testify a. give evidence in court- sprawa/skarga wpłynęła do sądu rejonowego a case/complaint has come up in a. come to a district court- stawić się w sądzie to appear in court- wygrać/przegrać sprawę w sądzie to win/lose one’s court case2. Prawo (zespół sędziów) court- posiedzenie sądu court sitting- skazany przez sąd obradujący za zamkniętymi drzwiami sentenced by a court sitting in camera- sąd obraduje a. odbywa posiedzenie the court is in session- sądowi przewodniczył sędzia X the court was presided over by judge X- sąd postanawia, że… the court rules a. holds that…- sąd wydał wyrok/oddalił powództwo the court passed a sentence/dismissed a complaint- Wysoki Sądzie! Your Lordship! GB, Your Honor! US3. Prawo (proces) trial- skazać/ukarać kogoś bez sądu to convict/punish sb without trial- odprawiać a. odbywać sąd nad kimś za coś to try sb for sth- każdy ma prawo do sądu everyone has the right to receive a fair trial4. Prawo (siedziba) court; (budynek) courthouse, court building 5. (opinia) judgement, judgment (o kimś/czymś a. na temat kogoś/czegoś of sb/sth)- subiektywny/pochopny/opaczny sąd a subjective/a snap/an impaired judgement- wydać sąd o kimś/czymś to pronounce judgement on sb/sth- być ostrożnym w wygłaszaniu a. wypowiadaniu sądów to be careful in making judgements- wstrzymać się z wydawaniem sądów o czymś to reserve judgement on sth- utwierdzam się w moich sądach o tej sztuce I’m confirmed in my judgement of the play6. Log. proposition- □ sąd administracyjny Prawo administrative court- sąd asertoryczny Log. assertion- sąd asesorski Hist., Prawo ≈ chancery court- Sąd Boży Hist., Relig. trial by ordeal- sąd grodzki Hist., Prawo (w Polsce międzywojennej) court of first instance; (w dawnej Polsce) law court in a borough- sąd hipotetyczny Log. hypothetical proposition- sąd kapturowy Hist., Prawo law court during the interregna in Poland; przen. (nieoficjalny, tajny) kangaroo court- sąd koleżeński body that arbitrates disputes within a group, staff, or organization- sąd konieczny Log. necessary judgement- sąd konsystorski Prawo, Relig. consistory (court)- Sąd Najwyższy Prawo Supreme Court- Sąd Ostateczny Relig. the Last a. Final Judgement- sąd polowy Prawo, Wojsk. court-martial- sąd polubowny (zespół) panel of arbitrators; (instytucja) court of conciliation (and arbitration); (proces, decyzja) arbitrament- sąd powszechny Prawo court of general jurisdiction- sąd pracy Prawo industrial tribunal- sąd przysięgłych Prawo jury- sąd rewizyjny Prawo ≈ court of appeal- sąd skorupkowy Hist. ostracism- sąd wojenny Prawo, Wojsk. court-martial- iść pod sąd książk. to stand trialThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > są|d
-
110 zrówn|ać
pf — zrówn|ywać impf Ⅰ vt 1. (zniwelować) to level (off a. out) [teren, plac] 2. Prawo to make [sth/sb] equal [prawa, przywileje, obywateli] Ⅱ zrównać się — zrównywać się 1. (zostać zniwelowanym) to be levelled GB, to be leveled US 2. (być obok siebie) to draw a. pull level (z kimś/czymś with sb/sth)- taksówka zrównała się z autobusem a taxi pulled level with the bus3. (dorównać) (w sporcie, wynikach) to draw level (z kimś with sb); (w osiągnięciach, zarobkach) to come up to the same level (z kimś at sb)■ zrównać z ziemią to level, to raze to the groundThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zrówn|ać
-
111 iść
vi1) ( maszerować) gehen, laufen\iść za kimś jdm hinterherlaufen, jdm folgen\iść o lasce/kulach am Stock/an Krücken gehen; ( odejść)2) ( udawać się) gehen, sich +akk begeben\iść do lekarza zum Arzt gehen\iść dalej weitergehen\iść do domu nach Hause gehen\iść ulicą die Straße entlanggehen\iść na grzyby Pilze sammeln gehen\iść na sanki rodeln gehen\iść na spacer spazieren gehen\iść na zakupy einkaufen gehen\iść spać/do łóżka schlafen/ins Bett gehen\iść po coś etw holen gehen\iść na medycynę/prawo ( pot) anfangen Medizin/Jura zu studieren\iść [z czymś] do sądu ( pot) [mit etw] vor Gericht ziehen3) ( postępować w jakiś sposób) [be]folgen\iść prosto [ lub prostą drogą] przez życie [durch das Leben] den geraden Weg gehen, ein ehrliches [ lub aufrichtiges] Leben führen4) ( zagłębiać się) sinken\iść na dno untergehen6) ( nadchodzić) kommenidzie burza ein Gewitter zieht herauf [ lub kommt näher]idzie deszcz Regenwolken ziehen aufidzie zima der Winter kommtcoś idzie dobrze/źle etw geht gut/schlecht9) ( powodzić się) gehenjak ci idzie? ( pot) wie geht es dir?pensja idzie na utrzymanie das Gehalt geht für den Lebensunterhalt drauf ( fam)12) ( występować w określonej kolejności) [nacheinander] folgenidzie o pieniądze es geht ums Geldo co mu idzie? worum geht es ihm?, was will er denn?14) (pot: sprzedawać się) towar: abgehen, sich +akk absetzen lassen15) (pot: zgadzać się)\iść na coś sich +akk auf etw einlassen\iść z duchem czasu mit der Zeit gehen\iść dokądś/do kogoś jak w dym wohin/zu jdm ohne zu zögern gehen\iść na kompromis [ lub na ustępstwa] einen Kompromiss eingehen [ lub abschließen], sich +akk auf halbem Weg[e] treffen\iść w niepamięć [ lub w zapomnienie] in Vergessenheit geraten\iść komuś na rękę jdm auf halbem Weg[e] entgegenkommen\iść po trupach über Leichen gehen\iść z wizytą zu Besuch gehencoś idzie jak woda etw geht weg wie warme Semmeln\iść o zakład eine Wette abschließen, wetten\iść swoją drogą seinen Weg gehen\iść na swoje von Zuhause wegziehen -
112 zabierać
I. vt1) ( brać sobie)\zabierać coś komuś jdm etw [weg]nehmen [ lub fortnehmen]2) ( brać ze sobą) mitnehmen3) ( usuwać) wegnehmen5) \zabierać komuś czas jdn lange aufhalten, jdm die Zeit stehlen ( fam)zabrało mi to dużo czasu das hat mich viel Zeit gekostet\zabierać głos das Wort ergreifen [ lub nehmen]II. vr1) ( rozpoczynać coś)\zabierać się do czegoś etw in Angriff nehmen, sich +akk an etw +dat heranmachen ( fam)2) (pot: być wobec kogoś stanowczym)\zabierać się z kimś do miasta/kina mit jdm in die Stadt/ins Kino gehen\zabierać się z kimś na wycieczkę mit jdm einen Ausflug machen [ lub unternehmen] -
113 Hut
1.nehmen Sie bitte den \Hut ab! proszę zdjąć kapelusz![widerstreitende Interessen] unter einen \Hut bringen ( fam) pogodzić [sprzeczne interesy]mit jdm/etw nichts am \Hut haben ( fam) nie chcieć mieć z kimś/czymś nic wspólnegoauf der \Hut sein być czujnymvor jdm/etw auf der \Hut sein mieć się na baczności przed kimś/czymś -
114 Umgang
Umgang mmit jdm \Umgang haben utrzymywać z kimś kontakt, być z kimś w kontakcieim \Umgang mit Kindern/Tieren w kontakcie z dziećmi/ze zwierzętamiErfahrung im \Umgang mit jdm/etw haben mieć doświadczenie w obchodzeniu się z kimś/czymśden \Umgang mit Wörterbüchern lernen nauczyć się posługiwania słownikami -
115 verabreden
verabreden * [fɛɐ'?apre:dən]I. vrsich \verabreden umawiać [ perf umówić] się[mit jdm] verabredet sein być [z kimś] umówionymsich mit jdm [für den nächsten Tag/vor dem Rathaus/im Restaurant] \verabreden umawiać [ perf umówić] się z kimś [na następny dzień/przed ratuszem/w restauracji]II. vt[mit jdm] einen Ort/Termin \verabreden uzgadniać [ perf uzgodnić] [z kimś] miejsce/terminwie verabredet jak uzgodniono -
116 Verbindung
in \Verbindung mit etw ( kombiniert mit) w połączeniu z czymś; ( im Zusammenhang mit) w związku z czymśjdn mit dem Mörder/dem Mord in \Verbindung bringen doszukiwać [ perf doszukać] się czyjegoś związku z mordercą/morderstwem3) ( Kontakt)\Verbindung [mit jdm] aufnehmen nawiązać [z kimś] kontaktsich mit jdm in \Verbindung setzen kontaktować [ perf s-] się z kimśmit jdm/etw in \Verbindung stehen być z kimś/czymś w kontakcie4) tel\Verbindung [nach Australien/Warschau] łączność f [z Australią/Warszawą]\Verbindung nach USA połączenie nt z USA[mit etw] eine \Verbindung eingehen wchodzić [ perf wejść] [z czymś] w związek -
117 Verhältnis
Verhältnis [fɛɐ'hɛltnɪs] <-ses, -se> ntim \Verhältnis zu jdm/etw w porównaniu z kimś/czymśim \Verhältnis zu heute w porównaniu z dniem dzisiejszymim \Verhältnis von fünf zu eins w proporcji pięć do jednegosein \Verhältnis zu seinen Eltern jego stosunek do rodzicówein gutes \Verhältnis zu jdm haben być z kimś w dobrych stosunkach4) (Liebes\Verhältnis) romans mein \Verhältnis mit jdm haben mieć z kimś romansin bescheidenen \Verhältnissen leben żyć w skromnych warunkacher lebt über seine \Verhältnisse [on] żyje ponad stanin keinem \Verhältnis zu etw stehen nie mieć z czymś związku -
118 bakier
inv* * *miindecl.1. na bakier (= krzywo) askew, at an angle; włożyć/nosić coś na bakier put sth on/wear sth askew.2. przen. być z kimś na bakier be cross with sb; be at odds with sb; być na bakier z prawem fall foul of the law; wszystko idzie na bakier it's all going pear-shaped.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bakier
-
119 bania
( naczynie) flagonto jest do bani — pot it sucks (pot)
być na bani — pot to be stoned (pot)
* * *f.Gen.pl. -ni l. -ń1. (pękaty, kulisty przedmiot) bulb; rozbiła się bania z gośćmi guests arrived in their dozens; jest do bani pot. it sucks; być do bani be no use; do bani z kimś/czymś pot. hell with sb/sth; być na bani pot. be stoned.3. pot. (= dynia) pumpkin.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bania
-
120 niezgoda
disagreement, discordbyć w niezgodzie z czymś — to be in conflict lub at variance with sth
siać niezgodę — to sow division, to spread discord
* * *f.disagreement, discord; kość niezgody bone of contention; jabłko niezgody apple of discord; być w niezgodzie z czymś be in conflict l. at variance with sth; być l. żyć z kimś w niezgodzie be at loggerheads with sb; siać niezgodę sow dissension l. division, spread discord.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niezgoda
См. также в других словарях:
zostać [być] kimś — {{/stl 13}}{{stl 7}} osiągnąć sukces, powodzenie, być poważanym, cenionym, zamożnym, sławnym; mieć wysoką pozycję : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dzięki swojej pracy został kimś. W swojej branży był kimś. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
być — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk XIIa, jestem, jest, są, będę, będzie, bądź {{/stl 8}}{{stl 7}}I {{/stl 7}}{{stl 8}}w funkcji samodzielnej {{/stl 8}}{{stl 7}}: {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} istnieć, żyć, występować … Langenscheidt Polski wyjaśnień
być [żyć] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{z kimś} {{/stl 8}}na wojennej stopie {{/stl 13}}{{stl 7}} nieustannie kłócić się z kimś, żyć z kimś w niezgodzie, żywić wrogość do kogoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Od czasu sporu o miedzę sąsiedzi żyli ze sobą na wojennej stopie.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
być w — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czyimś} {{/stl 8}}guście {{/stl 13}}{{stl 7}} o kimś lub o czymś: podobać się komuś : {{/stl 7}}{{stl 10}}On nie jest w moim guście. To (jest) samochód w jego guście. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
być panem życia i śmierci — {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś} {{/stl 8}}{{stl 7}} mieć niczym nieograniczoną władzę nad kimś; rządzić kimś bezwzględnie, jak tyran : {{/stl 7}}{{stl 10}}Pijany mąż był panem życia i śmierci całej rodziny. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
być na tropie — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czegoś, kogoś} {{/stl 8}}{{stl 7}} mieć jakieś dowody czegoś, wiadomości o kimś, o czymś poszukiwanym; trafić na ślad kogoś, czegoś, tropić, śledzić : {{/stl 7}}{{stl 10}}Być na tropie zagadki kryminalnej, sensacji, odkrycia… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
być prima (sort) — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} o czymś, rzadziej o kimś świetnym, wyśmienitym, najwyższej klasy, jakości : {{/stl 7}}{{stl 10}}Twoje ciasto jest prima sort, palce lizać! Dziewczyny są prima. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
być — ndk jestem, jesteś, są, będę, będziesz, będą, bądź, był I w funkcji samodzielnej «zajmować pewne miejsce w rzeczywistości» 1. «mieć byt, istnieć, żyć» Cichy, jakby go nie było. Pomnik jest do dzisiaj. Nie było cię jeszcze na świecie. Był sobie… … Słownik języka polskiego
być na tej samej fali — Doskonale się z kimś rozumieć lub komunikować; mieć podobne myśli, pogląy, odczucia Eng. To be perfectly understood of felt by someone; to have identical perception as someone else … Słownik Polskiego slangu
kłaść lachę na czymś/kimś — Być obojętnym; nie przejmować się; lekceważyć. Eng. To be indifferent to or contemptuous of; not to care at all; to ignore; to show disrespect … Słownik Polskiego slangu
kłaść lagę na czymś/kimś — Być obojętnym; nie przejmować się; lekceważyć. Eng. To be indifferent to or contemptuous of; not to care at all; to ignore; to show disrespect … Słownik Polskiego slangu