Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

bui

  • 1 ab-sorbeō

        ab-sorbeō buī, ptus, ēre,    to swallow down, devour: placentas, H.: decies solidum, i. e. the value of a million, H.—To engulf, swallow up, overwhelm: oceanus vix tot res.—To engross: absorbet (tribunatus) orationem meam, i. e. fills exclusively.—To import: res ad victum.

    Latin-English dictionary > ab-sorbeō

  • 2 ē-rubēscō

        ē-rubēscō buī, —, ere,     inch, to grow red, redden: saxa erubuisse rosis, O. — To blush with shame, feel ashamed: Erubuit, salva res est, T.: in alquā re: erubuere genae, O.: non est res, quā erubescam, si, etc., L.: rusticā dote corporis, O.: origine, Ta.: conlegam habere, L.: silvas habitare, V.: iura, to respect, V.: te Non erubescendis adurit Ignibus (amoris), i. e. honorable, H.: id urbi Romanae fore erubescendum, L.

    Latin-English dictionary > ē-rubēscō

  • 3 ex-albēscō

        ex-albēscō buī, ere,     inch, to turn pale: metu, Enn. ap. C.: in principiis dicendi.

    Latin-English dictionary > ex-albēscō

  • 4 ex-cubō

        ex-cubō buī, bitum, āre,    to lie out of doors, camp out: in agro. — To lie out on guard, keep watch, watch: pro castris, Cs.: ad mare, Cs.: per muros, V.: excubitum in portas cohortīs mittere, S.: (Cupido Chiae) Pulchris excubat in genis, lurks, H.—Fig., to watch, be watchful, be vigilant, be on the alert: ad opus, Cs.: in navibus, Cs.: animo: pro aliquo.

    Latin-English dictionary > ex-cubō

  • 5 ex-tābēscō

        ex-tābēscō buī, ere,     inch, to pass away completely, disappear: corpus macie extabuit, Poët. ap. C.—Fig.: opiniones diuturnitate.

    Latin-English dictionary > ex-tābēscō

  • 6 in-tābēscō

        in-tābēscō buī, —, ere,     inch, to waste away, pine away: cum semel fixae cibo Intabuissent pupulae, H.: videndo, to pine with envy, O.—To melt away, dissolve: ut intabescere Igne cerae solent, O.

    Latin-English dictionary > in-tābēscō

  • 7 per-crēbrēscō (-bēscō)

       per-crēbrēscō (-bēscō) bruī or buī, —, ere,     inch, to become frequent, grow prevalent, be spread abroad: quae (opinio) apud exteras nationes percrebruit: quod cum percrebuisset: cum fama percrebuisset, illum obsideri, Cs.

    Latin-English dictionary > per-crēbrēscō (-bēscō)

  • 8 pūbēscō

        pūbēscō buī, ere, inch.    [pubes], to attain puberty, come to maturity: cum primum pubesceret: flos iuvenum pubescentium ad militiam, L.: aequali tecum aevo, V.— To grow up, ripen: omnia, quae terra gignit, maturata pubescunt.— To be covered, be clothed: Vites laetificae pampinis pubescere, clothe themselves, Enn. ap. C.: Prata pubescunt flore colorum, O.
    * * *
    pubescere, pubui, - V
    reach physical maturity, grow body hair/to manhood; ripen (fruit), mature

    Latin-English dictionary > pūbēscō

  • 9 rubēscō

        rubēscō buī, ere, inch.    [rubeo], to grow red, turn red, redden: Aurora, V.: saxa sanguine vatis, O.: arva novā Neptunia caede, V.
    * * *
    rubescere, rubui, - V
    turn red, redden, become red

    Latin-English dictionary > rubēscō

  • 10 tābēscō

        tābēscō buī, —, ere, inch.    [tabeo], to dwindle, waste away, melt, decay: tabescit (umor) calore: Tabuerant cerae, O.—Fig., of persons, to pine, languish, decline, waste: perspicio nobis in hac calamitate tabescendum esse: ecquem, Qui sic tabuerit, longo meministis in aevo? languished for love, O.: morbo tabescens: dolore ac miseriā, T.: otio, through inactivity: Tabuit ex illo, for love of him, O.: vacuo lecto, Pr.: Quod aliena capella gerat distentius uber, Tabescat, wastes with envy, H.—Of things, to waste away, be wasted: pati regnum tabescere, S.
    * * *
    tabescere, tabui, - V
    melt, dissolve; dry up, evaporate; waste away, dwindle away; (mental aspect)

    Latin-English dictionary > tābēscō

  • 11 absorbeo

    ab-sorbĕo, bui, rarely psi, ptum (absorbui, Plin. 9, 35, 58:

    absorpsi,

    Luc. 4, 100; cf. Vel. Long. 2233 P.), 2, v. a., to swallow down any thing, to devour.
    I.
    Lit.:

    unda legiones,

    Naev. B. Pun. 4, 16:

    oceanus vix videtur tot res tam cito absorbere potuisse,

    Cic. Phil. 2, 27, 67:

    placentas,

    Hor. S. 2, 8, 24; so id. ib. 2, 3, 240 K. and H. (al. ob sorbere and ex sorbere): unionem, Plin. l. l. (Sill. ob-):

    res ad victum,

    to devour, Cic. Rep. 2, 5.—
    II.
    Trop., to engross, absorb: hunc absorbuit aestus gloriae, Cic. Brut. 81; so id. Leg. 2, 4, 9: ipse ad sese jamdudum vocat, et quodam modo absorbet orationem meam, and, as it were, eats up my discourse (i. e. wishes it to treat of him only), id. Sest. 6, 13: ea (meretrix) acerrume aestuosa absorbet, devours (i. e. squanders one's property, the figure taken from the sea), Plaut. Bacch. 3, 3, 67.

    Lewis & Short latin dictionary > absorbeo

  • 12 crebresco

    crēbresco (in MSS. and edd. sometimes euphon. crēbesco, bŭi, like rubesco, from ruber), brŭi, 3, v. inch. [creber], to become frequent, to increase, grow strong; of a rumor, report, to spread abroad (perh. not ante-Aug.;

    most freq. in Tac.): crebrescunt optatae aurae,

    Verg. A. 3, 530:

    gestus cum ipsā orationis celeritate,

    Quint. 11, 3, 111:

    horror,

    Verg. A. 12, 407:

    bellum,

    Tac. H. 2, 67:

    tum crebescere fragor,

    Plin. Ep. 7, 27, 8:

    seditio,

    Tac. H. 1, 39:

    licentia et impunitas,

    id. A. 3, 60:

    invidia,

    id. H. 3, 34:

    sermo,

    Verg. A. 12, 222; so,

    fama cladis Germanicae,

    Tac. H. 4, 12.—With a clause as subject:

    per socios crebrescit vivere Agrippam, etc.,

    is noised abroad Tac. A. 2, 39.— Rare in perf. and pluperf.:

    jamque rumor publice crebuerat,

    App. M. 10, p. 247: tam multa bella ubique crebuerunt, Aug. Civ. Dei, 3, 17.

    Lewis & Short latin dictionary > crebresco

  • 13 distabesco

    dis-tābesco, bŭi, 3, v. inch. n., to consume or melt away (ante- and post-class.).
    I.
    Lit.:

    distabescit sal,

    Cato R. R. 24; so,

    jecur in coquendo, Fest. S. V. MONSTRA, p. 157, 14 Müll.: suspirium in aqua,

    Veg. Vet. 1, 11, 13.—
    II.
    Trop.:

    in quantas iniquitates distabui!

    Aug. Conf. 3, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > distabesco

  • 14 erubesco

    ē-rŭbesco, bŭi, 3, v. inch. n. and a.
    I.
    Neutr., to grow red, to redden.
    A.
    In gen.:

    vidi te totis erubuisse genis,

    Ov. Am. 2, 8, 16; id. M. 4, 330; id. Pont. 2, 1, 36. —
    B.
    In partic., to redden or blush with shame, to feel ashamed.
    (α).
    Absol., with praepp. or abl.:

    erubui mecastor misera propter clamorem tuum, etc.,

    Plaut. Truc. 2, 2, 36; Ter. Ad. 4, 5, 9:

    quas (voluptates) non erubescens persequitur nominatim,

    Cic. N. D. 1, 40, 111 fin.; id. Rosc. Com. 3, 8; id. Vatin. 16, 39; id. Fin. 2, 9, 28; id. Fam. 5, 12 al.:

    in aliqua re,

    id. Leg. 1, 14 fin.:

    aliquā re,

    Liv. 40, 14; Quint. 6, 4, 8; Ov. M. 5, 584; id. F. 2, 168; cf.

    viro,

    id. Tr. 4, 3, 64 al.:

    de sorore multum,

    Spart. Sever. 15; Vulg. Gen. 2, 25 et saep.—
    (β).
    With inf. (postAug. and freq.; in Cic. Leg. 1, 19, 50, pudet enim loqui is the true reading):

    noli erubescere collegam habere,

    Liv. 10, 8; 45, 35, 5; Quint. 1, 10, 13; 6, 1, 14; Verg. E. 6, 2; Curt. 6, 5, 5; Plin. Ep. 9, 27, 2; Sen. Contr. 1, 8, 3.—
    II.
    Act., with acc.:

    jura fidemque Supplicis erubuit,

    he respected, Verg. A. 2, 542:

    fratres,

    to blush on account of, Prop. 3, 14, 20 (4, 13, 20 M.):

    soloecismum,

    Sen. Ep. 95, 9 (dub. al. soloecismo).—In the part. fut. pass. erubescendus, a, um, of which one should be ashamed:

    ignes (amoris),

    Hor. C. 1, 27, 15:

    id urbi Romanae fore erubescendum,

    Liv. 38, 59, 11; Vell. 2, 130, 4; Curt. 4, 21, 4:

    sentina,

    Val. Max. 2, 7, 1:

    causa belli,

    Flor. 2, 14, 3:

    anni domesticis cladibus,

    id. 3, 12, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > erubesco

  • 15 exalbesco

    ex-albesco, bŭi, 3, v. inch. n., to become white.
    I.
    Lit. (very rarely), Gell. 12, 1, 12.—More freq.,
    II.
    Trop., to grow white, turn pale from fright, etc., Enn. ap. Cic. de Or. 3, 58, 218; and in Fin. 5, 11, 31; Cic. Ac. 2, 15, 48; id. de Or. 1, 26, 121.

    Lewis & Short latin dictionary > exalbesco

  • 16 excubo

    ex-cŭbo, bŭi, bĭtum, 1, v. n., to lie or sleep out of doors.
    I.
    In gen. (rare but class.):

    moniti Lacedaemonii, ut urbem et tecta linquerent armatique in agro excubarent,

    Cic. Div. 1, 50, 112:

    apes noctu deprehensae in expeditione excubant supinae,

    Plin. 11, 8, 8, § 19.—
    B.
    Trop.:

    Graeciam alienis sedibus,

    Just. 8, 4, 7, v. Fittbogen ad h. l.—Far more freq.,
    II.
    In partic., to lie out on guard, to keep watch, to watch.
    A.
    Lit.:

    duae semper legiones pro castris excubabant,

    Caes. B. G. 7, 24, 5:

    legiones in armis,

    id. ib. 7, 11, 6:

    legiones ad mare,

    id. B. C. 3, 63, 6:

    cohortes ad munitionem,

    id. ib. 3, 50, 1:

    legio per muros,

    Verg. A. 9, 175:

    excubitum in porta cohortes mittere,

    Sall. J. 100, 4:

    Cerberus excubat ante fores,

    Tib. 1, 3, 72:

    quae (naves) ad portum excubabant,

    kept watch, Caes. B. C. 2, 22, 3 et saep.— Poet.:

    (Cupido Chiae) Pulchris excubat in genis,

    sits on the watch, lurks, Hor. C. 4, 13, 8.—Of things as subjects:

    alni contra erumpentium amnium impetus riparum muro in tutela ruris excubant,

    Plin. 16, 37, 67, § 173:

    laurus ante limina excubat,

    id. 15, 30, 39, § 127.—
    B.
    Trop., to watch, be watchful or vigilant, to be on the alert:

    cum Caesar ad opus consuetudine excubaret, etc.,

    Caes. B. G. 7, 24, 2:

    in navibus,

    id. B. C. 3, 8 fin.:

    excubabo vigilaboque pro vobis,

    Cic. Phil. 6, 7, 18:

    sapiens semper animo sic excubat, ut nihil ei improvisum accidere possit,

    id. Tusc. 4, 17, 37: curam rei publicae summae defendundae jam pridem apud vos excubare, is watchful, active, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 8, 5:

    omnis eorum ars urbibus excubabat,

    i. e. was concerned, labored for the cities, Plin. 35, 10, 37, § 118.— Pass. impers.:

    rerum, non animi pretiis excubatur,

    care is exercised, Plin. 35, 7, 32, § 50.

    Lewis & Short latin dictionary > excubo

  • 17 extabesco

    ex-tābesco, bŭi, 3, v. inch. n., to pass away completely, to vanish, disappear.
    I.
    Lit.: refugere oculi: corpus macie extabuit, Poët. ap. Cic. Tusc. 3, 12, 26:

    is fame extabuit,

    Suet. Galb. 7; Vulg. Thren. 4, 9.—
    * II.
    Trop.:

    videmus ceteras opiniones fictas atque vanas diuturnitate extabuisse,

    Cic. N. D. 2, 2, 5.

    Lewis & Short latin dictionary > extabesco

  • 18 ferveo

    fervĕo, bŭi, 2, or fervo, vi, 3 (the latter form ante-and post-class., Plaut. Pseud. 3, 2, 51; Lucr. 2, 41 al.; poet. in class. per., e.g. Verg. G. 1, 456; id. A. 8, 677; Prop. 2, 8, 32;

    not in Hor.: si quis antiquos secutus fervĕre brevi media syllaba dicat, deprehendatur vitiose loqui, etc.,

    Quint. 1, 6, 7), v. n. [root phru-, to wave, flicker; Sanscr. bhur-, be restless; cf. phrear, Germ. Brunnen, Lat. fretum; v. Fick, Vergl. Wört. p. 140; Curt. Gr. Etym. p. 304], to be boiling hot, to boil, ferment, glow (class.; most freq. in poets.; syn.: calere, aestuare, ebullire, ardescere, ignescere; ardere, flagrare, tepere).
    I.
    Lit.
    (α).
    Form ferveo:

    cum aliqua jam parte mustum excoctum in se fervebit,

    Col. 12, 19, 5:

    quaecumque immundis fervent allata popinis,

    steam, smoke, Hor. S. 2, 4, 62:

    bacas bullire facies: et ubi diu ferbuerint,

    Pall. Jan. 19:

    exemptusque testa, Qua modo ferbuerat Lyaeus,

    Stat. S. 4, 5, 16:

    stomachus domini fervet vino,

    Juv. 5, 49.—
    (β).
    Form fervo: fervit aqua et fervet: fervit nunc, fervet ad annum, Lucil. ap. Quint. 1, 6, 8: quando (ahenum) fervit, Titin. ap. Non. 503, 5: facite ut ignis fervat, Pomp. ap. Non. 504, 27:

    postea ferve bene facito (brassicam): ubi ferverit, in catinum indito,

    Cato, R. R. 157, 9:

    sol fervit,

    is hot, Gell. 2, 29, 10.—
    (γ).
    In an uncertain form;

    ferventem,

    Plin. 32, 5, 18, § 51:

    fervere,

    id. 14, 9, 11, § 83.—
    II.
    Poet. transf.
    1.
    To boil up, foam, rage:

    omne Excitat (turbo) ingenti sonitu mare, fervĕre cogens,

    Lucr. 6, 442:

    omnia tunc pariter vento nimbisque videbis Ferĕre,

    Verg. G. 1, 456.—
    2.
    To be in a ferment, to swarm with numbers; to come forth in great numbers, to swarm forth: fervĕre piratis vastarique omnia circum, Varr. ap. Non. 503, 22:

    Marte Fervĕre Leucaten,

    Verg. A. 8, 677; cf.:

    opere omnis semita fervet... Quosque dabas gemitus, cum litora fervĕre late Prospiceres,

    id. ib. 4, 407 sq.:

    fora litibus omnia fervent,

    Mart. 2, 64, 7:

    forte tuas legiones per loca campi fervere cum videas,

    Lucr. 2, 41:

    fervere classem,

    id. 2, 47; Att. ap. Paul. ex Fest. p. 78 Müll. (Trag. v. 483 Rib.):

    fervent examina putri De bove,

    Ov. F. 1, 379; Val. Fl. 6, 588; Sil. 6, 317; 9, 243 al.—
    III. (α).
    Form ferveo:

    usque eo fervet efferturque avaritia, ut, etc.,

    Cic. Quint. 11, 38; cf.:

    fervet avaritiā miseroque cupidine pectus,

    Hor. Ep. 1, 1, 33:

    et fervent multo linguaque corque mero,

    Ov. F. 2, 732:

    animus tumida fervebat ab ira,

    id. M. 2, 602:

    fervet immensusque ruit profundo Pindarus ore,

    rages, Hor. C. 4, 2, 7: fervet opus redolentque thymo fragrantia mella, glows, i. e. is carried on briskly, Verg. G. 4, 169; Lucil. Aetna, 167:

    inter vos libertorumque cohortem Pugna fervet,

    Juv. 5, 29:

    equus cui plurima palma fervet,

    shines, id. 8, 59.— Poet., with inf.: sceptrumque capessere fervet, burns, i. e. eagerly desires, Claud. ap. Ruf. 2, 295:

    stagna secare,

    id. B. Gild. 350.—
    (β).
    Form fervo: heu cor irā fervit caecum, amentiā rapior ferorque, Att. ap. Non. 503, 7; cf.:

    cum fervit maxime,

    Ter. Ad. 4, 1, 18 (Prisc. p. 866 P.): hoc nunc fervit animus, hoc volo, Afran. ap. Non. 503, 9:

    domus haec fervit flagiti,

    Pomp. ib. 8:

    se fervere caede Lacaenae,

    Val. Fl. 7, 150; cf.:

    hostem fervere caede novā,

    Verg. A. 9, 693.— Pass. impers.: quanta vociferatione fervitur! Afran. ap. Non. 505, 25.— Hence, fervens, entis, P. a., boiling hot, glowing, burning.
    A.
    Lit.:

    foculi,

    Plaut. Capt. 4, 2, 67:

    aqua,

    Cic. Verr. 2, 1, 26, § 67; cf.:

    ferventissima aqua,

    Col. 12, 50, 21: ferventes fusili ex argilla glandes, * Caes. B. G. 5, 43, 1:

    rotae,

    swift, Sil. 2, 199; cf. Ov. P. 1, 8, 68:

    aurum,

    shining, Mart. 10, 74, 6:

    in cinere ferventi leniter decoquere,

    Plin. 25, 8, 50, § 90:

    saxa vapore,

    Lucr. 1, 491:

    cera,

    Plin. 11, 37, 45, § 127:

    dictamnum fervens et acre gustu,

    id. 25, 8, 53, § 92:

    horae diei,

    id. 17, 22, 35, § 189:

    vulnus,

    smoking, warm, Ov. M. 4, 120:

    ferventia caedibus arva,

    Sil. 9, 483:

    (fluvius) Spumeus et fervens,

    raging, Ov. M. 3, 571:

    vultus modesto sanguine,

    glowing, blushing, Juv. 10, 300.— Subst.:

    si ferventia os intus exusserint,

    Plin. 30, 4, 9, § 27.—
    2.
    Transf., of sound, hissing:

    (sono) resultante in duris, fervente in umidis,

    Plin. 2, 80, 82, § 193.—
    B.
    Trop., hot, heated, inflamed, impetuous:

    fortis animus et magnus in homine non perfecto nec sapiente ferventior plerumque est,

    too ardent and impetuous, Cic. Off. 1, 15, 46: ferventes latrones, violent, furious, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 23, 3:

    quale fuit Cassi rapido ferventius amni Ingenium,

    impetuous, Hor. S. 1, 10, 62:

    meum Fervens difficili bile tumet jecur,

    id. C. 1, 13, 4:

    fervens ira oculis,

    sparkling, Ov. M. 8, 466:

    mero fervens,

    drunken, Juv. 3, 283.— Sup.:

    in re ferventissima friges,

    Auct. Her. 4, 15, 21.— Hence, adv.: ferventer, hotly, warmly: ferventer loqui, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 8, 2; cf.:

    ferventissime concerpi,

    id. ib. 8, 6, 5:

    ferventius,

    Aug. de Genes. ad Lit. 2, 5.

    Lewis & Short latin dictionary > ferveo

  • 19 increbesco

    in-crebresco, brŭi (also incrēbe-sco, bui), 3, v. n., to become frequent or strong, to increase, gain ground, prevail, spread (= crebrior fieri, augeri, crescere;

    class.): mores deteriores,

    Plaut. Merc. 5, 1, 9:

    ventus,

    Cic. Fam. 7, 20, 3; cf.:

    auster increbruit,

    Caes. B. C. 3, 26; Liv. 37, 13, 2:

    nemorum murmur,

    Verg. G. 1, 359:

    fama belli,

    Liv. 7, 12, 7:

    ubi videt increbescere pugnas,

    Sil. 10, 1:

    numerus,

    Cic. Or. 20, 66:

    consuetudo,

    id. Phil. 14, 5:

    nonnullorum sermo increbruit,

    id. Opt. Gen. Or. 4, 11:

    inde rem ad triarios redisse, proverbio increbruit,

    grew into a proverb, Liv. 8, 8, 11:

    disciplina, quae nunc increbruit,

    Cic. Verr. 2, 2, 3, § 7:

    late Latio increbrescere nomen,

    Verg. A. 8, 14:

    lucernae lumen hilaratum,

    became stronger, App. M. 5, p. 168.

    Lewis & Short latin dictionary > increbesco

  • 20 increbresco

    in-crebresco, brŭi (also incrēbe-sco, bui), 3, v. n., to become frequent or strong, to increase, gain ground, prevail, spread (= crebrior fieri, augeri, crescere;

    class.): mores deteriores,

    Plaut. Merc. 5, 1, 9:

    ventus,

    Cic. Fam. 7, 20, 3; cf.:

    auster increbruit,

    Caes. B. C. 3, 26; Liv. 37, 13, 2:

    nemorum murmur,

    Verg. G. 1, 359:

    fama belli,

    Liv. 7, 12, 7:

    ubi videt increbescere pugnas,

    Sil. 10, 1:

    numerus,

    Cic. Or. 20, 66:

    consuetudo,

    id. Phil. 14, 5:

    nonnullorum sermo increbruit,

    id. Opt. Gen. Or. 4, 11:

    inde rem ad triarios redisse, proverbio increbruit,

    grew into a proverb, Liv. 8, 8, 11:

    disciplina, quae nunc increbruit,

    Cic. Verr. 2, 2, 3, § 7:

    late Latio increbrescere nomen,

    Verg. A. 8, 14:

    lucernae lumen hilaratum,

    became stronger, App. M. 5, p. 168.

    Lewis & Short latin dictionary > increbresco

См. также в других словарях:

  • bui — BUÍ, buiesc, vb. IV. intranz. A da năvală, a năvăli, a se înghesui. – cf. scr. b u j a t i. Trimis de valeriu, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  BUÍ vb. v. erupe, irupe, izbucni, năvăli, răbufni, ţâşni. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime  …   Dicționar Român

  • BUI — may refer to: * Baptist Union of Ireland * Boxing Union of Ireland …   Wikipedia

  • Bui — Bui, 1) Kreis des russischen Gouvernements Kostroma, wird von der Kostroma u. deren Zuflüssen Wekßa, Koretscha u. m. a. bewässert u. hat 58,600 Ew.; Holzhandel u. Schiffbau; 2) Kreisstadt an der Kostroma u. Wekßa; 2100 Ew …   Pierer's Universal-Lexikon

  • BUI —   [Abk. für Bus Interface Unit, dt. »Busschnittstelleneinheit«] die, Verbindung zwischen den internen Bussystemen eines Prozessors und dem Frontside Bus bzw. dem Backside Bus …   Universal-Lexikon

  • Bui — Stadt Bui Буй Flagge Wappen …   Deutsch Wikipedia

  • Bui — Pour les articles homonymes, voir Bui (homonymie). Bui Administration Pays …   Wikipédia en Français

  • BUI —  Pour l’article homophone, voir Buis. Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.   Sigles d’une seule lettre    …   Wikipédia en Français

  • bui — ka·bui; …   English syllables

  • Bui Tuong Phong — (Vietnamese: Bùi Tường Phong , 1942 ndash;1975) was a Vietnamese born computer graphics researcher and pioneer. His publications are most often referenced using his family name, Bùi, which comes before his given name by Vietnamese name convention …   Wikipedia

  • Bui Tuong Phong — Saltar a navegación, búsqueda Bui Tuong Phong (Idioma vietnamita: Bùi Tường Phong, 1942–1975) fue un investigador y pionero, de origen vietnamita, en el campo de la computación gráfica. El Dr. Phong desarrolló el modelo de reflexión de Phong y el …   Wikipedia Español

  • Bui (Begriffsklärung) — Bui steht für: eine russische Stad in der Oblast Kostroma, siehe Bui BUI steht als Abkürzung für Badminton Union of Ireland, nun Badminton Ireland Betriebliche Umweltinformatik Bui oder Bùi ist der Name folgender Personen: Bùi Tường Phong… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»