-
21 ἔχιδνα
-
22 ὁμογενής
ὁμο-γενής, ές,A of the same race or family,ζῷα Democr.164
, cf. E.Or. 244, Pl.Ti. 18d ;ὁ. ψυχά E.Ph. 1291
(lyr.) ; ὁ. μιάσματα, of bloodshed in a family, Id.Med. 1268 (lyr.): c. gen.,ἀνδροκτόνου γυναικὸς ὁ. Trag.Adesp.358
;ὁ. ἐμός E.IT 918
; ἀμείνους τῶν ὁ. better than their fellows, Phld.Rh.1.223 S.2 in Arist., τὰ ὁμογενῆ of the same genus, in regard to animals, congeners, GA 715a23, al.: generally, of the same kind or general character, Cat. 5b19, al., Epicur.Ep.1p.14U., Ti.Locr.99d ; opp. ἑτερογενής, Demetr. Lac.Herc.1429.2 ; opp. ἀνομογενής, Stoic.2.81: c. gen.,μανίας οὐχ ὁμογενῆ τὴν ὀργήν Phld.Ir.p.39
W.: c. dat., Epicur.Sent.18.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὁμογενής
-
23 ὠΐζω
-
24 βυσσοδομεύω
βυσσο-δομεύω (βυσσός, δέμω): build in the depths, brood, always in bad sense; κακὰ φρεσί, Od. 17.66. (Od.)A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > βυσσοδομεύω
-
25 πέσσω
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > πέσσω
-
26 πορφύρω
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > πορφύρω
-
27 βυθός
Grammatical information: m.Meaning: `depth (of the sea)' (A.).Compounds: ἄβυσσος `bottomless' (Hdt.), subst. f. `abyss, underworld' (= Hebr. tǝhōm, LXX, NT, Pap.; cf. Schwyzer RhM 81, 203); βυσσοδομεύω `build in the deep \> brood over (in the deep of one's soul), ponder deeply' (Od.), m.c. for βυσσοδομέω (Eust., Suid.) like οἰκοδομέω etc., s. K. Meister, Hom. Kunstspr. 31, Chantr., Gramm. hom. 1, 368.Derivatives: βύθιος `of the depth' (late), fem. βυθῖτις ( ψάμμος AP; s. Redard Les noms grecs en - της 23). Denom. βυθίζω `sink' (S.). Ptc. βυθόωσα ( ῥίζα) `going in the deep' (Nic. Th. 505). - Further βυσσός m. `depth of the sea' (Il.), βυσσόθεν (S.). -- Also βύσσα (Opp.; after βῆσσα? so prob. secondary); further βύσσαλοι βόθροι, βυσσαλεύοντι τῳ̃ βυθῳ̃ ἐφικνουμένῳ H.; also βυθμός ἄντρον, πυθμήν, καὶ βυθμήν (perh. corrupt).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: A basis *βυθι̯ός or *βυθσός for βυσσός does not inspire confidence. Connecting βαθύς (and βῆσσα) one posited a labio-velar, but then the connection of βαθύς with βενθος must be abandoned, for which there is no reason. Also assuming a labio-velar would mean that the β- could not be regular (one expects γυ-): it would have to be introduced from βῆσσα, which a guess. Connecting γυθίσσων διορύσσων H. would give the same problem; the form can better be left aside. - The old attempts to connect βαθύς and βῆσσα (with α against υ) are most improbable and should now be abandoned. βυθός - βυσσός shows a typical variation of Pre-Greek words; see Fur.248-263, e.g. ἄνηθον\/ ἄνησον. The conclusion is confirmed by βυσσαλ- with a typical Pre-Greek suffix, cf. κόρυδος beside κορύδαλος\/ κορυδαλλός (Fur. 254) and perhaps ἄμυσσος κῆτος, and also ἀβυδόν βαθύ.Page in Frisk: 1,275-276Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βυθός
-
28 πόρις
πόρις, - ιοςGrammatical information: f.Meaning: `calf, heifer', metaph. `young girl' (ep. κ 410); beside it πόρταξ f. `id.' (P 4) after δέλφαξ, σκύλαξ a.o.Derivatives: πορτι-τρόφος `feeding calves' (h. Ap., B.); πορ-τάκινον (- ιον?) μοσχίον, πορτάζει (- ακίζει?) δαμαλίζεται H.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Formation like τρόπις, τρόχις, κόρις a.o. (Solmsen Wortforsch. 160, Schwyzer 462); with πόρτις cf. μάντις, δόμορτις a.o. (Schw. 271 a. 504 n. 3). With πόρτις Arm. ort` `calf' can be identical except for the stemauslaut (gen. etc. ort`-u); on Gr. τ for IE *th (= Arm. t') cf. cases like πλατύς and ὀστέον. One has compared Skt. pr̥thu-ka- m. `young, child, young animal', but the connection with ort', πόρτις is doubted by Mayrhofer s. v. (s. also id. Sprache 7, 180 f.) with Brugmann on good grounds. A further cognate is supposed in Germ. in MHG verse, NHG Färse f. `young cow' (PGm. *fársī \< IE *pór-s-ī ), to which further also OHG far, farro, OE fearr m. ` Farre, younger bull' (PGm. *farzá(n)- \< IE *por-s-ó-). The word may belong to the IE verb for `give birth' (prop. `bring forth') in Lat. pariō (WP. 2, 41, Pok. 818, W.-Hofmann s. v.). It has been connected also with πορεῖν etc. (s. v.). After Solmsen a.o. prop. "(new)born"; ? -- Lith. periù, -ė́ti `brood, sit on the eggs' is prob. to be kept away; s. lit. in Fraenkel Wb. s. pẽras. On Venet. Pora s. Mastrelli Par. del Pass. 15, 282ff. w. rich lit.Page in Frisk: 2,580Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πόρις
-
29 νοσσιά
νοσσιά, ᾶς, ἡ (νόσσος; H.Gk. for νεοσσιά, s. B-D-F §31, 3; Mlt-H. 92; Thackeray p. 98; Lob. on Phryn. p. 207).② brood (Lycurgus the orator [IV B.C.] 132; Dt 32:11) Lk 13:34; GJs 3:1 v.l.—DELG s.v. νεοσσός. M-M. -
30 τέκνημα
τέκνημα, ατος, τό (hapax leg. for γέννημα) brood, offspring τεκνήματα ἐχιδνῶν generation of vipers AcPlCor 2:38. -
31 ἐπισυνάγω
ἐπισυνάγω fut. ἐπισυνάξω; 1 aor. inf. ἐπισυνάξαι Lk 13:24 as well as 2 aor. inf. ἐπισυναγαγεῖν Mt 23:37 (W-S. §13, 10; Mlt-H. 226). Pass.: 1 fut. ἐπισυναχθήσομαι; 1 aor. ἐπισυνήχθην; pf. 3 sg. ἐπισυνῆκται 1 Macc. 15:12, ptc. ἐπισυνηγμένος (s. next entry; Polyb.; Plut., Mor. 894a al.; ins, pap, LXX, En; TestSol D 3, 3f; Test12Patr; GrBar 15:2; ApcMos 29; EpArist, Joseph.) in our lit. always=συνάγω (cp. Lk 17:37=Mt 24:28) to bring together, gather (together) τινά someone (3 Km 18:20 [συναγ. v.l.]; Ps 105:47 al.; TestNapht 8:3) τὰ τέκνα Mt 23:37a; Lk 13:34. Of a hen that gathers her brood Mt 23:37b. τοὺς ἐκλεκτοὺς ἐκ τῶν τεσσάρων ἀνέμων the chosen people from the four winds 24:31; Mk 13:27. Pass. be gathered (OGI 90, 23; SIG 700, 21 [117 B.C.]; 2 Ch 20:26; 1 Esdr 9:5 al.; En 22:3; Philo, Op. M. 38) of birds of prey around a dead body Lk 17:37. Of a crowd gathering (Jos., Ant. 18, 37) 12:1. ὅλη ἡ πόλις Mk 1:33.—DELG s.v. ἄγω. M-M. -
32 ἔχιδνα
ἔχιδνα, ης, ἡ (Hes.; Hdt.+; Aq. Is 59:5; TestAbr A; Just., A I, 60, 2; Tat. 18, 2; Ath. 20, 3; loanw. in rabb.) snake, our texts do not permit identification of species, but the term ordinarily suggests a poisonous one: prob. vipera ammodytes, commonly known as sandviper (Diod S 4, 38, 2; Conon [I B.C./I A.D.] Fgm. 1, 8 ; Lucian, Alex. 10; Artem. 2, 13) Ac 28:3 (present-day Malta has no poisonous snakes, but Kephallenia, the site of Paul’s shipwreck as determined by HWarnecke [Romfahrt 145–56], has the species vip. ammod., Romfahrt 108–10; 152–54).—Fig. of persons (Aeschyl., Choeph. 994; Eur., Ion 1262) γεννήματα ἐχιδνῶν brood of vipers (cp. Theophyl. Sim., Ep. 73 τὰ τῆς ἐχίδνης κυήματα; AcPlCor 2:38) Mt 3:7; 12:34; 23:33; Lk 3:7.—OKeller, Die antike Tierwelt II, 1913, 284–557; NHenkel, Studien zum Physiologus im Mittelalter ’76, 181–85 (ancient sources); Pauly-W. III A 1, 1927, 494–57.—B. 194. M-M. TW. -
33 ὄφις
ὄφις, εως, ὁ (Hom.+; SIG 1168, 113 of the snake that functioned in healings in the temple of Asclepius at Epidaurus; PGM 8, 11; 13, 261; 881; LXX; pseudepigr., Philo; Jos., Bell. 5, 108, Ant. 1, 41; 2, 287; Just.; Ath. 1, 1) ‘snake, serpent’① a limbless reptile, snake, serpent Mt 7:10 (s. BHjerl-Hansen, RB 55, ’48, 195–98); Mk 16:18; Lk 11:11; 1 Cor 10:9 (Diod S 5, 58, 4 ὑπὸ τῶν ὄφεων διαφθαρῆναι); Rv 9:19 (cp. Achilles Tat. 1, 3, 4 ὄφεις αἱ κόμαι). ὄφεις καὶ σκορπίοι (Procop. Soph., Ep. 136; Sb 6584, 6; Cat. Cod. Astr. VII 177, 21; Dt 8:15; Philo, Praem. 90) Lk 10:19 (cp. Dt 8:15; Ps 90:13 on protection fr. snakes). Symbol of cleverness (cp. Gen 3:1; symbol of another kind Hyperides, Fgm. 80) Mt 10:16; IPol 2:2. Of the brass serpent in the desert (Num 21:6–9; Wsd 16:5f) χαλκοῦς ὀφ. (Num 21:9; cp. 4 Km 18:4; Just., D. 94, 3) 12:6. This serpent, raised aloft, as a type of Jesus J 3:14; 12:5–7 (a typological evaluation of Num 21:6–9 also in Philo, Leg. All. 2, 77ff, Agr. 95; Just., D. 91, 4 al.—Appian, Mithrid. 77 §335 tells of a χαλκοῦς ὄφις in memory of Philoctetes; Diod S 2, 9, 5 of ὄφεις ἀργυροί on the temple of Zeus in Babylon).② a person perceived as dangerous, snake fig. ext. of 1 (cp. SibOr 5:29 of Nero) ὄφεις γεννήματα ἐχιδνῶν you snakes, you brood of vipers Mt 23:33.③ a symbolic figure, frequent in mythology, serpent (Apollon. Rhod. 4, 128 the serpent guarding the golden fleece; 4, 1434 the Lernaean Hydra; PGM 4, 1638 the sun-god as ὁ μέγας ὄφις.—WGrafBaudissin, Studien zur semitischen Religionsgesch. I 1876, 257ff, RE V 1898, 3ff; XVII 1906, 580ff; HGunkel, Schöpfung u. Chaos 1895, 29ff; 320ff; JFrazer, The Golden Bough3 IV 1, 1919, 80ff; Pauly-W. 2nd series II/1, 508f; EKüster, D. Schlange in der griech. Kunst u. Religion 1913; EUl-back, The Serpent in Myth and Scripture: BS 90, ’33, 449–55), as a designation for the devil (s. δράκων) serpent Rv 12:14f; Dg 12:3, 6, 8 (here in vs. 6 the serpent of Paradise is clearly the devil; Did., Gen. 96, 18). ἦλθεν ὁ ὄφ. … καὶ ἐμίανεν αὐτήν the devil came and defiled (Eve) GJs 13:1. τοῦ ὄφεως πίστιν ἔχουσιν they (the Gnostics) have the faith of a snake AcPlCor 2:20. ὁ ὄφ. ὁ ἀρχαῖος (s. ἀρχαῖος 1) Rv 12:9; 20:2. In speaking of the serpent that seduced Eve, Paul evidently has the devil in mind 2 Cor 11:3 (Just., A I, 28, 1 al.; cp. 4 Macc 18:8; ApcMos 17.—Ltzm. and Windisch on 2 Cor 11:3; Dibelius, Geisterwelt 50f; SReinach, La Femme et la Serpent: L’Anthropologie 35, 1905, 178ff).—B. 194. BHHW III 1699–1701. Kl. Pauly VI 12–17. DELG. M-M. TW. -
34 μελαγχολώ
1) brood2) depress3) fretΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > μελαγχολώ
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Brood — may refer to:* Brood, a collective term for offspring * Brooding, the incubation of bird eggs by their parents * Brood (honeybee), the young of a beehive * Brood : to think deeply about something, often in a dark or melancholy manner. * The Brood … Wikipedia
Brood — (br[=oo]d), n. [OE. brod, AS. br[=o]d; akin to D. broed, OHG. bruot, G. brut, and also to G. br[ u]he broth, MHG. br[ u]eje, and perh. to E. brawn, breath. Cf. {Breed}, v. t.] 1. The young birds hatched at one time; a hatch; as, a brood of… … The Collaborative International Dictionary of English
brood — brood; brood·er; brood·i·ness; brood·less; mul·ti·brood·ed; brood·ing·ly; … English syllables
Brood — Brood, a. 1. Sitting or inclined to sit on eggs. [1913 Webster] 2. Kept for breeding from; as, a brood mare; brood stock; having young; as, a brood sow. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Brood — Saltar a navegación, búsqueda Los Brood son una raza ficticia de seres extraterrestres con aspecto parecido a insectos que aparecen en las historietas publicadas por la Marvel Comics, especiamente en Uncanny X Men. Creados por el escritor Chris… … Wikipedia Español
brood — [bro͞od] n. [ME & OE brod, akin to Ger brut, a hatching: for IE base see BREATH] 1. the offspring, or a family of offspring, of animals; esp., a group of birds or fowl hatched at one time and cared for together 2. all the children in a family 3.… … English World dictionary
brood|y — «BROO dee», adjective, brood|i|er, brood|i|est. 1. brooding: »a broody hen. 2. inclined to brood as a hen does; moody: » … Useful english dictionary
Brood — (br[=o]ch), v. i. [imp. & p. p. {Brooded}; p. pr. & vb. n. {Brooding}.] 1. To sit on and cover eggs, as a fowl, for the purpose of warming them and hatching the young; or to sit over and cover young, as a hen her chickens, in order to warm and… … The Collaborative International Dictionary of English
Brood — (br[=oo]d), v. t. 1. To sit over, cover, and cherish; as, a hen broods her chickens. [1913 Webster] 2. To cherish with care. [R.] [1913 Webster] 3. To think anxiously or moodily upon. [1913 Webster] You ll sit and brood your sorrows on a throne.… … The Collaborative International Dictionary of English
Brood X — (brood 10) is one of 15 broods of periodical cicadas that appear regularly throughout the eastern United States. It has the greatest range and concentration of any of the 17 year cicadas. [http://www.inhs.uiuc.edu/highlights/periodicalCicada.html]… … Wikipedia
brood — [n] cluster of children begats, breed, chicks, clutch, descendants, family, flock, hatch, infants, issue, litter, offspring, posterity, progeniture, progeny, scions, seed, young; concept 296 Ant. child brood [v] agonize over be in brown study*,… … New thesaurus