-
41 nah
nahnc1bb8184a/c1bb8184h [na:] <n47474eebä/47474eebher, n47474eebä/47474eebchste>I Adjektiv2 (bildlich) Beispiel: den Tränen nah[e] sein être au bord des larmes; Beispiel: nah[e] daran sein etwas zu tun être sur le point de faire quelque choseII Adverb1 liegen, gelegen sein [tout] près; Beispiel: nah an etwas Akkusativ herantreten s'approcher de quelque chose; Beispiel: sie saßen nah beieinander zwei Personen ils étaient serrés l'un contre l'autre; Beispiel: von nahem de près -
42 oben
'oːbənadvDer Befehl kommt von oben. — L'ordre vient d'en haut.
oben genannt — nommé ci-dessus, cité ci-dessus, susmentionné, susnommé
obenb8b49fd9o/b8b49fd9ben ['o:bən]1 (opp: unten) en haut; Beispiel: oben im Schrank en haut de l'armoire; Beispiel: oben auf dem Baum [là-haut] dans l'arbre; Beispiel: oben auf der Liste en tête de liste; Beispiel: dort oben là-haut; Beispiel: bis oben [hin] voll sein être plein jusqu'à ras bord; Beispiel: jemanden von oben bis unten mustern examiner quelqu'un de la tête aux pieds2 (an der Oberseite) Beispiel: das Sofa ist oben etwas abgewetzt le canapé est un peu râpé sur le dessus; Beispiel: [hier] oben! haut!3 (an der Wasseroberfläche) Beispiel: [wieder] oben sein/nach oben kommen Taucher être remonté/remonter à la surface4 (in einem oberen Stockwerk) Beispiel: nach oben gehen aller en haut; Beispiel: das Klavier nach oben tragen monter le piano7 (vorher) plus haut; Beispiel: siehe oben voir ci-dessus; Beispiel: oben erwähnt mentionné(e) ci-dessus8 (umgangssprachlich: im, nach Norden) Beispiel: oben in Schleswig-Holstein au nord, dans le Schleswig-HolsteinWendungen: ihr steht es bis oben (umgangssprachlich) elle en a jusque-là; sich oben ohne sonnen (umgangssprachlich) se mettre au soleil seins nus; von oben herab (geringschätzig) de haut -
43 stehen
v irr1)(aufrecht stehen) — être debout, se tenir debout
2) ( sich befinden) se trouver, être3)4)stehen lassen — ne pas toucher, oublier
5)stehen lassen (fig) — laisser tomber, quitter
stehenst71e23ca0e/71e23ca0hen ['∫te:ən] <stạnd, gestạnden>2 (hingestellt, aufgestellt sein) Beispiel: in der Garage stehen Auto, Fahrrad être dans le garage; Beispiel: auf dem Tisch stand eine Vase il y avait un vase sur la table3 (geschrieben stehen) Beispiel: auf der Tagesordnung stehen être à l'ordre du jour; Beispiel: auf einer Liste stehen être inscrit sur une liste16 (gleichbedeutend sein mit) Beispiel: für etwas stehen Abkürzung signifier quelque chose; Symbol représenter quelque chose20 (umgangssprachlich: gut finden) Beispiel: auf jemanden/etwas stehen craquer pour quelqu'un/être fana de quelque choseWendungen: etwas steht und fällt mit jemandem quelque chose repose sur quelqu'un -
44 umschwenken
v2) ( fig) changer d'opinion, virer de bord (fam), changer son fusil d'épauleumschwenkenụm|schwenken1 (zur Seite schwenken) changer de direction2 (abwertend: die Meinung ändern) retourner sa veste -
45 verbringen
fɛr'brɪŋənv irrverbringenverbrịngen *unregelmäßig (zubringen) Beispiel: den Tag am Meer/mit Lesen verbringen passer la journée au bord de la mer/à lire -
46 verlaufen
fɛr'laufənv irr1) ( ablaufen) se dérouler2) ( sich entwickeln) se développer, évoluer3)sich verlaufen — se perdre, s'égarer
verlaufenverld73538f0au/d73538f0fen *1 (sich erstrecken) Beispiel: am Seeufer verlaufen passer au bord du lac; Beispiel: parallel zur Autobahn verlaufen être parallèle à l'autorouteBeispiel: sich verlaufen1 (sich verirren) s'égarer2 (auseinander gehen) se disperser -
47 verschiffen
fɛr'ʃɪfənvembarquer, charger à bord, expédier par bateauverschiffenverschịffen *transporter par voie maritime; Beispiel: etwas nach Japan verschiffen transporter quelque chose par voie maritime au Japon -
48 übervoll
-
49 Bordcomputer
mTECH ordinateur de bord m -
50 Bordkamera
'bɔrtkamərafFOTO caméra de bord f -
51 Kombüse
kɔm'byːzəfNAUT cuisine de bord f, cuisine d'un navire f -
52 längsseits
'lɛʤszaɪtsprep -
53 Oberkante
'oːbərkantəfbord supérieur m, arête supérieure f -
54 randvoll
'rantfɔladj -
55 Tischkante
'tɪʃkantəf -
56 éwe voll
De randvollFr plein à ras bord -
57 Flugkapitän, de
De Flugkapitän, derFr commandant de bord -
58 G'sìms, 's
De Gesims, SimsFr "cimaise; bord, rebord" -
59 Rànd, de
De RandFr bord -
60 am Meer
au bord de la mer
См. также в других словарях:
bord — bord … Dictionnaire des rimes
bord — [ bɔr ] n. m. • bort 1112; frq. °bord « bordage d un vaisseau » I ♦ 1 ♦ Extrémité supérieure de chaque côté des bordages d un navire. ⇒ bâbord, tribord. Navire de haut bord, haut sur l eau. Jeter (qqch., qqn) par dessus bord, à la mer. Navires… … Encyclopédie Universelle
bord — BORD. subst. m. L extrémité d une surface ou ce qui la termine. Le bord d un verre. Le bord d une jupe, d un manteau. Le bord de l eau. Le bord d une rivière. Le bord de la mer. Le bord d un vaisseau, d un bateau. Les bords de la Seine. f♛/b] On… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
bord — BORD. s. m. L extremité d une chose, soit aux costez, soit autour, soit au bas. Le bord d un verre, d une juppe, d un manteau. Il faut mettre un bord à cette juppe, pour dire, Il faut border cette juppe de quelque galon, de quelque ruban &c. Les… … Dictionnaire de l'Académie française
bord — BORD, borduri, s.n. Marginea din stânga sau cea din dreapta a punţii unei ambarcaţii (mari). ♢ Jurnal de bord = registru în care se înregistrează toate evenimentele importante petrecute în cursul călătoriei unei ambarcaţii sau a unui avion. ♢ loc … Dicționar Român
BORD — ist ein EDI Nachrichtenformat zur Übermittlung des elektronischen Speditionsauftrags . BORD ist im Rahmen des Speditionsstandards Fortras definiert. BORD Datensätze sind zentraler Teil des Datenverkehrs unter Speditionen und werden auch als… … Deutsch Wikipedia
bord — bord; de·bord; smor·gas·bord; stow·bord; … English syllables
Bord — Bord, n. [See {Board}, n.] 1. A board; a table. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] 2. (Mining) The face of coal parallel to the natural fissures. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Bord — Bord, n. See {Bourd}. [Obs.] Spenser. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Bord — Bord, 1) der Rand eines Dinges; auch das Ufer von Flüssen u. Meer; 2) der obere Rand eines Schiffes, bei Kriegs u. großen Kauffahrteischiffen hoch u. breit, bei andern niedrig, daher Schiffe von hohem, Schiffe von niedrigem B.; der hohe B. eines… … Pierer's Universal-Lexikon
Bord — Le nom est surtout porté dans la Creuse et le Tarn et Garonne, on le rencontre aussi en Savoie. Il paraît correspondre à l ancien français (et occitan) bord, avec le sens de bâtard . Il faudrait cependant être sûr qu il ne s agit pas aussi d un… … Noms de famille