Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

bolsillo

  • 101 шляпа

    ж.
    1) sombrero m; galera f (Ю. Ам.)
    мя́гкая шля́па — sombrero flexible
    соло́менная шля́па — sombrero de paja
    снима́ю пе́ред тобо́й шля́пу — ¡chapó!
    ••
    де́ло в шля́пе — ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa, es cosa segura

    БИРС > шляпа

  • 102 язык

    м.
    1) (о́рган те́ла) lengua f
    воспале́ние язы́ка́ мед.glositis f
    2) ( кушанье) lengua f
    копченый язы́к — lengua ahumada
    3) (средство общения; способность говорить) lengua f; lenguaje m ( речь); idioma m (о национальном языке; о диалекте)
    родно́й язы́к — lengua materna
    ру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso m
    иностра́нный язы́к — lengua extranjera
    литерату́рный язы́к — lengua literaria
    разгово́рный язы́к — lenguaje hablado (conversacional)
    воровско́й язы́к — germanía f, jerga de ladrones
    мертвый язы́к — lengua muerta
    но́вые языки́ — lenguas modernas
    язы́к цифр, зна́ков — el lenguaje de las cifras, de los signos
    владе́ть язы́ко́м — dominar la lengua (el idioma)
    де́рзкий на язы́к — de lengua atrevida
    4) воен. разг. ( пленный) lengua m; prisionero m
    добы́ть язы́ка́ — capturar un lengua
    5) (ко́локола) badajo m
    ••
    лиши́ться язы́ка́ — perder el don de la palabra
    дать во́лю язы́ку́ — dar rienda suelta a la lengua, soltar la sinhueso; echar la lengua al aire( a paseo)
    прикуси́ть, придержа́ть язы́к — morderse la lengua, meterse la lengua donde le quepa (en el bolsillo)
    язы́к проглоти́ть ( очень вкусно) — para relamerse, para chuparse los dedos; de rechupete
    распусти́ть язы́к — echar la lengua al aire
    язы́к слома́ешь — para romperse la lengua
    укороти́ть язы́к ( кому-либо) — cortar la lengua (a)
    ру́сским язы́ко́м говори́ть (сказа́ть) — hablar (decir) en cristiano
    язы́к мой - враг мой посл.mi lengua es mi enemigo
    сорвало́сь с язы́ка́ — se me escapó de la lengua
    говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse
    не сходи́ть с языка́ — estar en lenguas, no salir de la lengua (de)
    отсо́хни у меня́ язы́к! — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!, ¡que se me seque la lengua!
    типу́н тебе́ на язы́к! — ¡qué se te pudra la lengua!
    найти́ о́бщий язы́к ( с кем-либо) — encontrar un idioma común (con), llegar a entenderse (con)
    держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía, tener la lengua quieta
    тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua
    язы́к до Ки́ева доведет погов. — quien lengua ha, a Roma va
    сло́во ве́ртится у меня́ на языке́ разг. — tengo la palabra en la punta de la lengua
    э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с языка́ — esta palabra se me ha escapado (de la boca)
    бежа́ть, вы́сунув (вы́суня) язы́к разг. — correr con la lengua afuera, correr como un loco (como un galgo)
    э́то развяза́ло ему́ язы́к — esto le ha hecho desatar la lengua (le ha hecho cantar)
    чеса́ть (мозо́лить) язы́к прост. — hablar por los codos, comer lengua
    трепа́ть (болта́ть) язы́ко́м разг. — picotear vi, cotillear vi, chacharear vi, soltar la sinhueso
    у него язы́к заплета́ется разг. — tiene la lengua gorda, se le ha pegado la lengua al paladar
    у него́ что на уме́, то и на языке́ — no tiene pelillos (frenillo) en la lengua; dice lo que piensa
    слаб на язы́к — tiene mucha lengua
    его язы́к не слу́шается — se le traba (trastraba) la lengua
    злой язы́к — mala lengua
    дли́нный язы́к ( у кого-либо) — tiene la lengua larga
    язы́к без косте́й — la sinhueso
    язы́к на плече́ ( у кого-либо) — (está) con la lengua al hombro, con la lengua de un palmo
    язы́к отня́лся ( у кого-либо) — ha perdido el don de la palabra
    язы́к прили́п к горта́ни ( у кого-либо) — se le pegó la lengua al paladar
    язы́к хорошо́ подве́шен ( у кого-либо) — tiene facilidad de palabra; no tiene pelos en la lengua, es ligero (suelto) de lengua
    у меня́ язы́к че́шется — se me va la lengua, siento comezón por decir, me arde la lengua

    БИРС > язык

  • 103 eso no está a mi alcance

    Испанско-русский универсальный словарь > eso no está a mi alcance

  • 104 futre

    m
    1) Ю. Ам. франт, щёголь, мо́дник
    2) Ч.; нн. господи́н; хозя́ин ( о человеке привилегированного класса)
    ••

    futre pelado, bolsillo planchado П., Ч. — на брю́хе шёлк, а в брю́хе - щёлк

    salir le a uno el futre Ч. — встре́тить неожи́данно си́льного проти́вника

    Diccionario español-ruso. América Latina > futre

  • 105 bulto

    m
    1) тюк, у́зел, свёрток, паке́т и т п; pl кладь; груз

    bultos de manoофиц ручна́я кладь

    2) поду́шка ( без наволочки)
    3) утолще́ние; взду́тие; вспу́чивание; пузы́рь

    de bulto — а) объёмный; масси́вный; мо́щный б) ( об ошибке) серьёзный; гру́бый

    hacer bulto en algo — вспу́чить; распере́ть; растопы́рить

    las llaves hacen bulto en el bolsillo — ключи́ оттопы́ривают карма́н

    hacer bulto + circ — выдава́ться, выступа́ть, выпира́ть, обрисо́вываться где

    4)

    tb algún bulto — нея́сный силуэ́т; нея́сная, тёмная, кака́я-то фигу́ра, тень

    5) de algo перен основна́я часть, центр тя́жести чего
    - buscar el bulto
    - escurrir el bulto
    - estar de bulto

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > bulto

  • 106 guardarse

    1) ( de algo) остерега́ться, бере́чься ( чего)

    ¡guárdate! — береги́сь!

    (ya)te guardarás de + inf — [ угроза] остереги́сь, не взду́май + инф

    2) algo оста́вить что у себя́; сохрани́ть; спря́тать

    guardarse en el bolsillo — положи́ть, спря́тать в карма́н

    ¡guárdese sus consejos! — прибереги́те свои́ сове́ты для себя́!

    4) algo (para cierto momento) отложи́ть, припря́тать что (на потом; до к-л момента); спря́тать; утаи́ть

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > guardarse

  • 107 meterse

    чаще разг
    1) algo en un sitio положи́ть (себе́), спря́тать что куда

    meterse algo en el bolsillo — положи́ть что (себе́) в карма́н

    2) + circ часто пренебр входи́ть, проника́ть, забира́ться куда

    meterse bajo la mesa — забра́ться, зале́зть под стол

    3) por un sitio пойти́ по (улице; дороге и т п)
    4) entre; por medio de varias personas присоедини́ться к кому; затеря́ться среди кого; смеша́ться с ( толпой)
    5) en algo ( о предмете) попада́ть во что; застрева́ть в чём
    6) en algo наки́нуть на себя́ ( пальто и т п)
    7) en algo помеща́ться, умеща́ться в чём
    8) en algo неодобр впу́тываться, ввя́зываться в ( интригу и т п); вме́шиваться, встрева́ть [разг] во что

    meterse en todo — во всё вме́шиваться; всю́ду сова́ть свой нос

    meterse en una conversación — вмеша́ться в разгово́р

    9) a; de nc часто пренебр устра́иваться (на рабо́ту) кем

    meterse a soldado — пойти́ в солда́ты

    meterse de aprendiz — устро́иться ученико́м

    10) [ в вопросах] потеря́ться; пропа́сть; исче́знуть

    ¿dónde se habrá metido Felipe? — куда это запропасти́лся Фели́пе?

    11) con uno пристава́ть к кому; задира́ть кого
    12) con uno связа́ться, спу́таться с кем
    13) en algo уйти́ с голово́й, углуби́ться во что

    meterse en mismo — углуби́ться в свои́ мы́сли; уйти́ в себя́

    14) a + inf часто пренебр начина́ть, принима́ться + инф; бра́ться за что, + инф

    se mete a enseñar lo que no sabe — он берётся учи́ть тому́, чего́ не зна́ет

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > meterse

  • 108 pañuelo

    m
    1) плато́к

    pañuelo de la cabeza — головно́й плато́к

    agitar el pañuelo — маха́ть платко́м ( прощаясь)

    2) шаль; наки́дка; манти́лья
    3)

    tb pañuelo de bolsillo, de las narices — носово́й плато́к; плато́чек

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > pañuelo

  • 109 pasar

    1. vi
    1) + circ перемести́ться: перейти́, передви́нуться, перее́хать, переплы́ть и т п (откуда) куда

    mi dinero pasó a su bolsillo — мои́ де́ньги перекочева́ли к нему́ в карма́н

    2) + circ дви́гаться: идти́, е́хать, плыть, проходи́ть, проезжа́ть, проплыва́ть и т п, тж течь, скользи́ть, кати́ться и т п где

    pasó por mi lado — он прошёл ми́мо меня́

    el río pasa por la ciudad — река́ протека́ет че́рез го́род

    3) a un sitio прибы́ть: прийти́, прие́хать, приплы́ть, войти́, въе́хать и т п куда
    4) por un sitio побыва́ть где: зайти́, зае́хать, заплы́ть и т п куда

    voy a pasar por tu casa — я к тебе́ зайду́

    5) (de algo; nc) a algo, nc перейти́ ( от к-л состояния) к ( иному состоянию)

    pasar de monárquico a republicano — из монархи́ста он стал республика́нцем

    6) a + inf перейти́ к ( к-л действию)

    paso a contarte... — сейча́с я расскажу́ тебе́...

    7) ( de A) a B ( об имуществе) перейти́, ( о состоянии) переда́ться (от кого) кому
    8) ( о времени) идти́; проходи́ть; течь

    pasaron dos años — прошло́ два го́да

    9) прекрати́ться; пройти́; ( о дожде) переста́ть; ( о ветре) уле́чься; (о буре; страсти и т п) ути́хнуть; сти́хнуть
    10)

    tb pasarle a uno — произойти́, случи́ться ( с кем)

    lo que pasa es que... — де́ло в том, что...

    pase lo que pase — что́ бы ни случи́лось; будь что бу́дет

    ¿qué te pasa? — что с тобо́й?

    dejar pasarа) algo не предотврати́ть, не останови́ть что; чего; допусти́ть б) algo a uno разреши́ть, позво́лить, тж прости́ть, спусти́ть что кому

    11) con algo обходи́ться чем; жить, перебива́ться чем; на чём

    pasar sin algo — обходи́ться, жить без чего

    ir pasando — ко́е-ка́к существова́ть, перебива́ться

    12) de algo разг не придава́ть значе́ния чему; чиха́ть, плева́ть на что

    paso de todo — (на)чиха́ть, (на)плева́ть мне на всё!

    13) por algo пройти́, проходи́ть, пролеза́ть в; сквозь; через ( отверстие)

    el piano no pasa por la puerta — роя́ль не прохо́дит в дверь

    14) por algo пережи́ть, испыта́ть ( нечто неприятное)

    pasamos por una situación crética — мы - в крити́ческом положе́нии

    pasar por todo — быть гото́вым, пойти́ на всё

    15) por nc
    а) счита́ться, слыть кем

    pasa por tonto — его́ счита́ют дурако́м

    б) прики́дываться кем; стро́ить из себя́ кого
    16) пропусти́ть ход ( в игре)
    17) быть при́нятым, одо́бренным; пройти́
    18) gen Fut разг (ещё) послужи́ть; сгоди́ться тж безл; сойти́ безл
    2. vt
    1) algo + circ перемести́ть: передви́нуть, перенести́, перевезти́ и т п что (откуда; куда)
    2) + s sing переверну́ть (страницу); + s pl перебира́ть; перевора́чивать; перели́стывать
    3) a uno a un sitio ввести́, провести́, проводи́ть кого куда
    а) переда́ть что кому
    б) спорт переда́ть, отпасова́ть ( мяч), сде́лать пас кому
    в) переда́ть (состояние духа; болезнь) кому; зарази́ть кого чем
    а) провести́ чем по ( к-л поверхности); погла́дить (чем) что
    б) пропусти́ть, просу́нуть, протолкну́ть и т п что сквозь; через что

    pasar el hilo por el ojo de la aguja — проде́ть, вдеть ни́тку в иго́лку

    pasar algo por el colador — процеди́ть

    pasar algo por el tamiz — просе́ять

    6) разг провезти́ что контраба́ндой
    7) разг проглоти́ть ( нечто неприятное)
    8) разг проглоти́ть ( выдумку); клю́нуть, купи́ться ( на что)
    9) algo, nc про(из)вести́ (офиц. процедуру)

    pasar visita de inspección — провести́ инспе́кцию

    10) подсуши́ть, вы́сушить (нечто съедобное, чаще плод)
    11) пересе́чь
    а) пройти́, перейти́, перее́хать, переплы́ть и т п
    б) пройти́ наскво́зь что
    в) перейти́, преодоле́ть (к-л предел; преграду)
    12) пропита́ть наскво́зь что; проте́чь, просочи́ться сквозь; через что
    13) algo + circ провести́, прожи́ть, пережи́ть (к-л время) где; как pasarlo bien, en grande [] хорошо́, прекра́сно провести́ вре́мя

    pasarlo mal — пострада́ть

    lo ha pasarado mal — пло́хо, тяжело́ ему́ пришло́сь

    14) пройти́, испыта́ть, пережи́ть ( нечто неприятное)
    15) вы́держать, вы́нести ( испытание)
    16) a uno en algo превосходи́ть кого чем; в чём; быть + нареч сравнит + кого

    pasar en altura, edad, fuerza a uno — быть вы́ше, ста́рше, сильне́е кого

    17) обойти́ (внима́нием); пропусти́ть; просмотре́ть
    18) algo a uno разг не прида́ть значе́ния ( чьему-л поступку); не отреаги́ровать на что; спусти́ть что кому

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > pasar

  • 110 reloj

    m
    1) часы́

    reloj despertador — буди́льник

    reloj digital, electrónico — электро́нные часы́

    reloj de bolsillo — карма́нные часы́

    reloj de campana(da), torre — ба́шенные часы́

    reloj de pared — стенны́е часы́

    reloj de pesas — стенны́е часы́ с ги́рями

    reloj (de) pulsera — ручны́е часы́; часы́-брасле́т

    S: adelantarse, atrasarse — спеши́ть; отстава́ть

    dar las x — проби́ть x часо́в

    dar la hora; sonar las horas — бить; отбива́ть часы́

    ir bien — идти́ пра́вильно; ходи́ть хорошо́

    marcar, tener las x — пока́зывать x часо́в

    mi reloj tiene las siete — на мои́х часа́х семь

    consultar el, su reloj — посмотре́ть на часы́

    dar cuerda al reloj — завести́ часы́

    2) comp

    estar, funcionar, ir como un reloj — рабо́тать как часы́

    ser como un reloj — быть то́чным как часы́

    - hacer contra reloj

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > reloj

  • 111 pluma dosímetro

    spa pluma (f) dosímetro, dosímetro (m) de bolsillo
    rus карманный дозиметр (м)

    Seguridad y salud en el trabajo. Traducido al ruso > pluma dosímetro

  • 112 Cabalete

    (?букв.возможно от корня cabal точный, верный, т.е.верная добыча для карманника?) верхний наружный карман пиджака
    Bolsillo superior externo del saco.

    Diccionario español-ruso de la jerga > Cabalete

  • 113 Camisulinero

    Especialista en sustraer desde el bolsillo del chaleco.

    Diccionario español-ruso de la jerga > Camisulinero

  • 114 CULATA

    сущ.
    (букв.приклад. а также нужно учесть culo - задница.) смотри(чтобы не залезли) сзади. Задний карман брюк,
    Guarda espaldas. Bolsillo trasero del pantalon.

    Diccionario español-ruso de la jerga > CULATA

  • 115 Culata

    букв.звучит как слово приклад, но происходит явно от culo (задница. задний карман брюк)
    Bolsillo trasero del pantalon.

    Diccionario español-ruso de la jerga > Culata

  • 116 Chiquilin

    малыш(маленький мальчик), небольшой передний карман брюк.
    Chiquillo / Bolsillo chico del pantalon (adelante)

    Diccionario español-ruso de la jerga > Chiquilin

  • 117 GRILO

    сущ.
    боковой карман брюк.(букв.сверчок)
    Bolsillo lateral del pantalon.

    Diccionario español-ruso de la jerga > GRILO

  • 118 GRILLO

    сущ.
    боковой карман брюк.(букв.сверчок)
    Bolsillo lateral del pantalon.

    Diccionario español-ruso de la jerga > GRILLO

  • 119 Pungia

    Hurto, perpetrado en el bolsillo de la victima

    Diccionario español-ruso de la jerga > Pungia

  • 120 Shuca

    Bolsillo exterior del saco.

    Diccionario español-ruso de la jerga > Shuca

См. также в других словарях:

  • Bolsillo — Saltar a navegación, búsqueda Bolsillo en unos vaqueros Etimológicamente, un bolsillo es un pequeño bolso. El bolsillo típico es un trozo de tela en forma de bolsa cosido por dentro a una ranura de una prenda de vestir; la ranura puede ser simple …   Wikipedia Español

  • bolsillo — sustantivo masculino 1. Bolsa hecha en la ropa para meter alguna cosa: Llevo las llaves en el bolsillo del pantalón. pañuelo* de bolsillo. 2. Bolso pequeño de mano o estuche para llevar monedas u otros objetos personales: Ten cuidado con el… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • bolsillo — (Del dim. de bolso). 1. m. bolsa (ǁ para el dinero). 2. Saco más o menos pequeño cosido en una u otra parte de los vestidos, y que sirve para meter en él algunas cosas usuales. 3. bolsa (ǁ caudal de una persona). Mateo tiene un buen bolsillo.… …   Diccionario de la lengua española

  • bolsillo — ► sustantivo masculino 1 INDUMENTARIA Y MODA Parte de algunas prendas de vestir consistente en una bolsa interior o superpuesta: ■ las llaves le han roto el forro del bolsillo. 2 coloquial Conjunto de dinero o bienes de una persona. 3 Bolsa para… …   Enciclopedia Universal

  • bolsillo — {{#}}{{LM B05688}}{{〓}} {{SynB05818}} {{[}}bolsillo{{]}} ‹bol·si·llo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En una prenda de vestir,{{♀}} pieza de tela, generalmente en forma de bolsa o de saco, que se cose sobrepuesta o en su parte interior y que… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • bolsillo — s m 1 Bolsa de una prenda de vestir: Metió la mano en el bolsillo del pantalón 2 De bolsillo Que tiene el tamaño adecuado para caber en las bolsas de la ropa: reloj de bolsillo, libros de bolsillo 3 Echarse al bolsillo o tener en el bolsillo a… …   Español en México

  • bolsillo — (m) (Básico) pieza en forma de saquito en las prendas de vestir que sirve para llevar pequeñas cosas Ejemplos: Mi novio siempre lleva el móvil en el bolsillo. Me he comprado unos pantalones con bolsillos laterales …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • bolsillo — ▌ rascarse el bolsillo locución hacer el gasto, pagar, desembolsar, gastar*, soltar la mosca, soltar la guita. * * * Sinónimos: ■ faltriquera, saquillo …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • bolsillo de parche — ► locución INDUMENTARIA Y MODA El superpuesto a la prenda: ■ con un bolsillo de parche disimularás la tara de la blusa …   Enciclopedia Universal

  • bolsillo — m. Saquito más o menos grande cosido en los vestidos o trajes y que sirve para guardar cosas. fig. Caudal o dinero de una persona …   Diccionario Castellano

  • Libro de bolsillo — Se denomina libro de bolsillo al tipo de edición de libros que se comercializa con un formato especialmente manejable (en tapa blanda, normalmente) y con un precio más asequible que el de otras modalidades.[1] La edición de bolsillo admite… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»