Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

bluten

  • 1 bleed

    1. intransitive verb,
    bled bluten
    2. transitive verb,
    bled (draw blood from, lit. or fig.) zur Ader lassen
    * * *
    [bli:d]
    past tense, past participle - bled; verb
    (to lose blood: Her nose was bleeding badly.) bluten
    - academic.ru/7470/bleeding">bleeding
    * * *
    [bli:d]
    I. vi
    <bled, bled>
    bluten
    to \bleed heavily stark bluten
    my heart \bleeds ( iron) mir blutet das Herz
    II. vt
    <bled, bled>
    to \bleed sb jdn zur Ader lassen [o schröpfen]
    to \bleed sb dry [or white] ( fig fam) jdn [finanziell] bluten lassen fam, jdn schröpfen fig fam
    2. TECH, AUTO
    to \bleed brakes Bremsen entlüften
    to \bleed liquid Flüssigkeit ablassen
    * * *
    [bliːd] pret, ptp bled [bled]
    1. vi
    1) (= lose blood) bluten

    our hearts bleed for the oppressed (liter)wir leiden mit den Unterdrückten (geh)

    2) (plant) bluten, schwitzen; (wall) schwitzen
    2. vt
    1) person zur Ader lassen
    2) (fig inf) schröpfen (inf) (for um), bluten lassen (inf)

    to bleed sb dry or whitejdn total ausnehmen (inf)

    3) radiator (ent)lüften; (AUT) brakes lüften
    * * *
    bleed [bliːd]
    A v/i prät und pperf bled [bled]
    1. bluten (auch Pflanze):
    bleed to death verbluten;
    he was bleeding from his mouth er blutete aus dem Mund
    2. sein Blut vergießen, sterben ( beide:
    for für)
    a) ich empfinde tiefes Mitleid mit ihm,
    b) iron seinetwegen fang ich gleich zu weinen an oder kommen mir gleich die Tränen
    4. ver-, auslaufen (Farbe)
    5. TECH zerlaufen (Asphalt etc)
    6. schwitzen (Mauer etc)
    7. TECH leck sein, lecken
    8. TYPO
    a) angeschnitten oder bis eng an den Druck beschnitten sein (Buch, Bild)
    b) über den Rand gedruckt sein (Illustration)
    B v/t
    1. MED zur Ader lassen (auch fig umg)
    2. a) einem Baum Saft abzapfen
    b) Gas oder eine Flüssigkeit ablassen aus:
    bleed a brake AUTO eine Bremse entlüften
    3. umg bluten lassen, schröpfen:
    bleed sb white jemanden bis zum Weißbluten auspressen;
    bleed sb for £1,000 jemandem 1000 Pfund abknöpfen
    4. Färberei: den Farbstoff entziehen (dat)
    5. a) den Rand einer Illustration etc abschneiden
    b) über den Rand drucken
    C s TYPO angeschnittene Seite
    * * *
    1. intransitive verb,
    bled bluten
    2. transitive verb,
    bled (draw blood from, lit. or fig.) zur Ader lassen
    * * *
    v.
    (§ p.,p.p.: bled)
    = bluten v.
    entlüften (Bremsen) v.
    schröpfen v.
    zur Ader lassen ausdr.

    English-german dictionary > bleed

  • 2 flowering

    flow·er·ing
    [ˈflaʊərɪŋ]
    adj inv blühend, Blüten-
    * * *
    ['flaʊərɪŋ]
    1. adj
    Blüten-
    2. n (fig
    of idea etc) Blüte f
    * * *
    A adj
    1. blühend
    2. Blüten tragend
    3. Blumen…, Blüte…
    B s Blüte(zeit) f, (Auf)Blühen n (beide auch fig)

    English-german dictionary > flowering

  • 3 haemorrhage

    1.
    (Med.)noun Hämorrhagie, die (fachspr.); Blutung, die
    2. intransitive verb
    * * *
    ['heməri‹]
    (bleeding in large amounts, from damaged blood-vessels.) der Blutsturz
    * * *
    haem·or·rhage, AM hem·or·rhage
    [ˈhemərɪʤ, AM -ɚɪʤ]
    I. n
    1. MED [starke] Blutung, Hämorrhagie f fachspr
    brain \haemorrhage Hirnblutung f
    2. ( fig: damaging loss) Ausbluten nt
    in 1992 Britain's economy suffered a \haemorrhage 1992 blutete Großbritannien wirtschaftlich aus
    \haemorrhage of investment drastischer Investitionsrückgang
    \haemorrhage of talent Abwanderung f von Talenten
    II. vi
    1. MED [stark] bluten
    2. ( fig: diminish) einen großen Verlust erleiden
    the share price began to \haemorrhage der Aktienkurs begann stark nachzugeben
    * * *
    (US) ['hemərɪdZ]
    1. n
    Blutung f, Hämorrhagie f (spec); (fig, of talent, young people etc) Exodus m, Abwanderung f
    2. vi
    bluten
    * * *
    haemorrhage [ˈhemərıdʒ] MED besonders Br
    A s Hämorrhagie f, Blutung f: academic.ru/38818/internal">internal A 1
    B v/i bluten
    * * *
    1.
    (Med.)noun Hämorrhagie, die (fachspr.); Blutung, die
    2. intransitive verb

    English-german dictionary > haemorrhage

  • 4 sprout

    1. noun
    1) in pl. (coll.) see academic.ru/9315/Brussels_sprouts">Brussels sprouts
    2) (Bot.) see shoot 3. 1)
    2. intransitive verb
    1) (lit. or fig.) sprießen (geh.)
    2) (grow) emporschießen
    3) (fig.) [Gebäude:] wie Pilze aus dem Boden schießen
    3. transitive verb
    [aus]treiben [Blüten, Knospen]; sich (Dat.) wachsen lassen [Bart]
    * * *
    1. verb
    1) (to (cause to) develop leaves, shoots etc: The trees are sprouting new leaves.) treiben
    2) ((of animals, birds etc) to develop eg horns, produce eg feathers: The young birds are sprouting their first feathers.) entwickeln
    2. noun
    (a new shoot or bud: bean sprouts.) der Sproß
    * * *
    [spraʊt]
    I. n
    1. (shoot) Spross m
    2. esp BRIT (vegetable) Rosenkohl m kein pl
    II. vi
    1. (grow) sprießen geh, wachsen
    2. (germinate) keimen
    III. vt
    sb/an animal \sprouts sth jdm/einem Tier wächst etw, jd/ein Tier bekommt etw
    he's beginning to \sprout a beard er bekommt einen Bart
    your hair is sticking up as if you're \sprouting horns! deine Haare stehen so ab, als würden dir Hörner wachsen
    to \sprout buds/flowers/leaves BOT Knospen/Blüten/Blätter treiben
    * * *
    [spraʊt]
    1. n
    1) (= shoot of plant) Trieb m; (of tree also) Schössling m, Trieb m; (from seed) Keim m
    2) (= Brussels sprout) (Rosenkohl)röschen nt

    sprouts plRosenkohl m

    2. vt
    leaves, buds, shoots etc treiben; horns etc entwickeln; seeds, wheat etc keimen lassen; (inf) beard sich (dat) wachsen lassen

    the town is sprouting new buildingsin der Stadt sprießen neue Gebäude hervor

    3. vi
    1) (= grow) wachsen, sprießen; (seed, wheat etc) keimen; (potatoes, trees etc) Triebe pl bekommen
    2) (lit, fig plants) emporschießen, sprießen; (new sects, new buildings) wie die Pilze aus dem Boden schießen
    * * *
    sprout [spraʊt]
    A v/i
    1. auch sprout up sprießen, (auf)schießen, aufgehen
    2. keimen
    3. Knospen treiben
    4. auch sprout up schnell wachsen, sich schnell entwickeln, (Person) in die Höhe schießen, (Gebäude etc) wie Pilze aus dem Boden schießen
    B v/t (hervor)treiben, wachsen oder keimen lassen, entwickeln:
    sprout a beard sich einen Bart wachsen lassen
    C s
    1. Spross m, Sprössling m (beide auch fig), Schössling m
    * * *
    1. noun
    1) in pl. (coll.) see Brussels sprouts
    2) (Bot.) see shoot 3. 1)
    2. intransitive verb
    1) (lit. or fig.) sprießen (geh.)
    2) (grow) emporschießen
    3) (fig.) [Gebäude:] wie Pilze aus dem Boden schießen
    3. transitive verb
    [aus]treiben [Blüten, Knospen]; sich (Dat.) wachsen lassen [Bart]
    * * *
    n.
    Schössling m. v.
    sprießen v.
    (§ p.,pp.: sproß, ist gesprossen)

    English-german dictionary > sprout

  • 5 profusely

    adverb
    (abundantly) massenhaft [wachsen, vorkommen]; heftig [bluten, erröten, schwitzen]; überaus [dankbar]; überschwänglich [sich entschuldigen]
    * * *
    adverb überreich
    * * *
    pro·fuse·ly
    [prəˈfju:sli]
    adv überschwänglich, übermäßig
    to apologize \profusely sich akk vielmals entschuldigen
    to bleed/sweat \profusely stark bluten/schwitzen
    to thank sb \profusely jdm überschwänglich danken
    * * *
    [prə'fjuːslɪ]
    adv
    grow üppig; bleed stark; thank, praise überschwänglich; sweat heftig, stark

    he apologized profuselyer entschuldigte sich vielmals, er bat vielmals um Entschuldigung

    profusely illustratedreich illustriert

    * * *
    adverb
    (abundantly) massenhaft [wachsen, vorkommen]; heftig [bluten, erröten, schwitzen]; überaus [dankbar]; überschwänglich [sich entschuldigen]
    * * *
    adv.
    reichlich adv.

    English-german dictionary > profusely

  • 6 rose petal

    noun
    Rosen[blüten]blatt, das
    * * *
    ˈrose pet·al
    n Rosen[blüten]blatt nt
    * * *
    noun
    Rosen[blüten]blatt, das

    English-german dictionary > rose petal

  • 7 bleed

    [bli:d] vi <bled, bled>
    bluten;
    to \bleed heavily stark bluten
    PHRASES:
    my heart \bleeds (my heart \bleeds) mir blutet das Herz vt <bled, bled>
    1) (hist: take blood)
    to \bleed sb jdn zur Ader lassen [o schröpfen];
    to \bleed sb dry [or white]; ( fig) ( fam) jdn [finanziell] bluten lassen ( fam), jdn schröpfen ( fig) ( fam)
    2) tech, auto
    to \bleed brakes Bremsen entlüften;
    to \bleed liquid Flüssigkeit ablassen

    English-German students dictionary > bleed

  • 8 bleeding

    < build> (of water, on walls etc.) ■ Wasserabsonderung f ; Wasserabstoßen n ; Ausschwitzen von Wasser n ; Schwitzen n
    <build.int> ■ Fugenverfärbung f:V
    <build.mat> ■ Bluten n
    < edp> (inadvertent migration of color from one object to another) ■ Einfärben n ; Färben n ; Abfärben n
    pract < edp> (color shade interference of objects) ■ Farbinterreflexion f ; Reflexion zwischen Objekten f ; wechselseitige Färbung f
    wiss, ugs < med> ■ Hämorrhagie f ; Blutung f
    < pps> ■ Entlüftung f
    < proc> (of steam) ■ Dampfentnahme f
    < proc> ■ Trüblauf m
    < srfc> (paint fault) ■ Ausbluten n ; Durchbluten n
    ISO 183 < srfc> (of paint) ■ Bluten n ; Ausbluten n DIN 55 945
    < srfc> (of paint, ink; e.g. through masking paper) ■ Durchschlagen n

    English-german technical dictionary > bleeding

  • 9 produce

    1. noun
    Produkte Pl.; Erzeugnisse Pl.

    ‘produce of Spain’ — "spanisches Erzeugnis"

    2. transitive verb
    1) (bring forward) erbringen [Beweis]; vorlegen [Beweismaterial]; beibringen [Zeugen]; geben [Erklärung]; vorzeigen [Pass, Fahrkarte, Papiere]; herausholen [Brieftasche, Portemonnaie, Pistole]

    he produced a few coins from his pocketer holte einige Münzen aus seiner Tasche

    2) produzieren [Show, Film]; inszenieren [Theaterstück, Hörspiel, Fernsehspiel]; herausgeben [Schallplatte, Buch]

    well-producedgut gemacht [Film, Theaterstück, Programm]

    3) (manufacture) herstellen; zubereiten [Mahlzeit]; (in nature; Agric.) produzieren
    4) (create) schreiben [Roman, Gedichte, Artikel, Aufsatz, Symphonie]; schaffen [Gemälde, Skulptur, Meisterwerk]; aufstellen [Theorie]
    5) (cause) hervorrufen; bewirken [Änderung]
    6) (bring into being) erzeugen; führen zu [Situation, Lage, Zustände]
    7) (yield) erzeugen [Ware, Produkt]; geben [Milch]; tragen [Wolle]; legen [Eier]; liefern [Ernte]; fördern [Metall, Kohle]; abwerfen [Ertrag, Gewinn]; hervorbringen [Dichter, Denker, Künstler]; führen zu [Resultat]
    8) (bear) gebären; [Säugetier:] werfen; [Vogel, Reptil:] legen [Eier]; [Fisch, Insekt:] ablegen [Eier]; [Baum, Blume:] tragen [Früchte, Blüten]; entwickeln [Triebe]; bilden [Keime]
    * * *
    1. [prə'dju:s] verb
    1) (to bring out: She produced a letter from her pocket.) hervorholen
    2) (to give birth to: A cow produces one or two calves a year.) erzeugen
    3) (to cause: His joke produced a shriek of laughter from the children.) bewirken
    4) (to make or manufacture: The factory produces furniture.) produzieren
    5) (to give or yield: The country produces enough food for the population.) produzieren
    6) (to arrange and prepare (a theatre performance, film, television programme etc): The play was produced by Henry Dobson.) produzieren, inszenieren
    2. ['prodju:s] noun
    (something that is produced, especially crops, eggs, milk etc from farms: agricultural/farm produce.) das Produkt
    - academic.ru/58165/producer">producer
    - product
    - production
    - productive
    - productivity
    * * *
    pro·duce
    I. vt
    [prəˈdju:s, AM -ˈdu:s]
    to \produce sth etw herstellen [o produzieren]
    to \produce antibodies/red blood cells Antikörper/rote Blutkörperchen produzieren
    to \produce coal/oil Kohle/Erdöl fördern
    to \produce electricity Strom erzeugen
    to \produce ideas/thoughts Ideen/Gedanken entwickeln
    to \produce an illusion eine falsche Vorstellung erwecken
    to \produce a meal eine Mahlzeit zubereiten
    to \produce noise Lärm verursachen
    to \produce a novel/report einen Roman/Bericht schreiben [o verfassen]
    to \produce an odour einen Geruch absondern
    to \produce a painting/a sculpture ein Gemälde/eine Skulptur schaffen
    to \produce a shadow einen Schatten werfen
    to \produce a state of hypnosis einen Hypnosezustand herbeiführen
    to \produce static/sparks atmosphärische Störungen/Funken verursachen [o hervorrufen]
    to \produce wheat Weizen produzieren
    to \produce sth etw bewirken [o hervorrufen]
    to \produce a change eine Änderung bewirken
    to \produce an echo ein Echo hervorrufen
    to \produce an effect eine Wirkung erzielen
    to \produce hysteria/uncertainty Hysterie/Unsicherheit hervorrufen
    to \produce profits/revenue Gewinne/Erträge erzielen [o einbringen]
    to \produce results zu Ergebnissen führen
    to \produce a shift in public opinion die öffentliche Meinung ändern
    to \produce sb/sth jdn/etw zur Welt bringen
    to \produce kittens/puppies/young [Katzen]junge/Welpen/Junge bekommen
    to \produce offspring Nachwuchs bekommen, für Nachwuchs sorgen hum
    4. FILM, MUS
    to \produce sth film, programme etw produzieren; THEAT play, opera etw inszenieren
    to \produce top artists Spitzenkünstler/Spitzenkünstlerinnen produzieren
    to \produce a CD/record eine CD/Schallplatte produzieren
    5. (show)
    to \produce sth etw hervorholen
    to \produce a gun/a knife/a weapon eine Pistole/ein Messer/eine Waffe ziehen
    to \produce identification/one's passport seinen Ausweis/Pass zeigen
    to \produce a present ein Geschenk hervorzaubern
    to \produce a receipt eine Quittung vorlegen
    6. LAW
    to \produce an alibi/a witness ein Alibi/einen Zeugen/eine Zeugin beibringen
    to \produce evidence/proof den Beweis/Nachweis erbringen
    II. vi
    [prəˈdju:s, AM -ˈdu:s]
    1. (bring results) Ergebnisse erzielen; ECON einen Gewinn erwirtschaften
    2. (give output) produzieren; mine fördern
    3. (be fertile) humans Nachwuchs bekommen; plant Früchte tragen; land ertragreich sein
    4. FILM einen Film produzieren; THEAT ein Stück inszenieren
    III. n
    [ˈprɒdju:s, AM ˈprɑ:du:s, ˈproʊ-]
    1. AGR Erzeugnisse pl, Produkte pl
    dairy \produce Milchprodukte pl, Molkereiprodukte pl
    French \produce [or \produce of France] französische Erzeugnisse
    2. AM (fruit and vegetables) Obst nt und Gemüse nt
    IV. n
    [ˈprɒdju:s, AM ˈprɑ:du:s, ˈproʊ-]
    modifier AM (market, order, purveyor) Obst- und Gemüse-
    \produce section Obst- und Gemüseabteilung f
    * * *
    ['prɒdjuːs]
    1. n no pl (AGR)
    Produkt(e pl), Erzeugnis(se) nt(pl)

    Italian produce, produce of Italy — italienisches Erzeugnis

    2. vt
    [prə'djuːs]
    1) (= yield) produzieren; (IND) produzieren, herstellen; electricity, energy, heat erzeugen; crop abwerfen; coal fördern, produzieren; (= create) book, article, essay schreiben; painting, sculpture anfertigen; ideas, novel etc, masterpiece hervorbringen; interest, return on capital bringen, abwerfen; meal machen, herstellen

    the sort of environment that produces criminal types —

    to be well produced — gut gemacht sein; (goods also) gut gearbeitet sein

    2) (= bring forward, show) gift, wallet etc hervorholen (from, out of aus); pistol ziehen (from, out of aus); proof, evidence liefern, beibringen; results liefern; effect erzielen; witness beibringen; ticket, documents vorzeigen

    she managed to produce something special for dinner — es gelang ihr, zum Abendessen etwas Besonderes auf den Tisch zu bringen

    I can't produce it out of thin airich kann es doch nicht aus dem Nichts hervorzaubern or aus dem Ärmel schütteln (inf)

    if we don't produce results soon —

    3) play inszenieren; film produzieren
    4) (= cause) famine, bitterness, impression, interest etc hervorrufen; spark erzeugen
    5) (MATH) line verlängern
    3. vi
    [prə'djuːs]
    1) (THEAT) das/ein Stück inszenieren; (FILM) den/einen Film produzieren
    2) (factory, mine) produzieren; (land) Ertrag bringen; (tree) tragen

    this cow hasn't produced for years (produced calf) (produced milk) when is she going to produce? (hum)diese Kuh hat jahrelang nicht mehr gekalbt diese Kuh hat jahrelang keine Milch mehr gegeben wann ist es denn so weit?

    it's about time that you produced (hum)es wird bald Zeit, dass ihr mal an Nachwuchs denkt

    * * *
    produce [prəˈdjuːs; US auch -ˈduːs]
    A v/t
    1. a) Künstler etc hervorbringen, Werke etc schaffen
    b) hervorrufen, bewirken, eine Wirkung erzielen:
    produce a smile ein Lächeln hervorrufen
    2. Waren etc produzieren, erzeugen, herstellen, fertigen, ein Buch herausbringen oder verfassen, Erz, Kohle etc gewinnen, fördern
    3. a) BOT Früchte etc hervorbringen
    b) ZOOL Junge werfen
    c) hum ein Kind etc bekommen
    4. WIRTSCH einen Gewinn etc (ein)bringen, (-)tragen, abwerfen, erzielen:
    capital produces interest Kapital trägt oder bringt Zinsen
    5. heraus-, hervorziehen, -holen ( alle:
    from aus der Tasche etc)
    6. seinen Ausweis etc (vor)zeigen, vorlegen
    7. Zeugen, Beweise etc beibringen
    8. Gründe vorbringen, anführen
    9. einen Film produzieren, herausbringen, ein Theaterstück, Hör- oder Fernsehspiel
    a) aufführen
    b) einstudieren, inszenieren, THEAT, RADIO Br Regie führen bei:
    produce o.s. fig sich produzieren
    10. einen Schauspieler etc herausbringen
    11. MATH eine Linie verlängern
    B v/i
    1. produzieren:
    the factory has not yet begun to produce die Fabrik hat die Produktion noch nicht aufgenommen
    2. a) BOT (Früchte) tragen
    b) ZOOL werfen
    c) hum Nachwuchs bekommen
    3. WIRTSCH Gewinn(e) abwerfen
    C s produce [ˈprɒdjuːs; US ˈprɑduːs]
    1. (Boden-, Landes) Produkte pl, (Natur) Erzeugnis(se) n(pl):
    produce exchange Produktenbörse f;
    produce market Waren-, Produktenmarkt m
    2. Ertrag m, Gewinn m
    3. TECH (Erz)Ausbeute f
    4. TECH Leistung f, Ausstoß m
    prod abk
    * * *
    1. noun
    Produkte Pl.; Erzeugnisse Pl.

    ‘produce of Spain’ — "spanisches Erzeugnis"

    2. transitive verb
    1) (bring forward) erbringen [Beweis]; vorlegen [Beweismaterial]; beibringen [Zeugen]; geben [Erklärung]; vorzeigen [Pass, Fahrkarte, Papiere]; herausholen [Brieftasche, Portemonnaie, Pistole]
    2) produzieren [Show, Film]; inszenieren [Theaterstück, Hörspiel, Fernsehspiel]; herausgeben [Schallplatte, Buch]

    well-producedgut gemacht [Film, Theaterstück, Programm]

    3) (manufacture) herstellen; zubereiten [Mahlzeit]; (in nature; Agric.) produzieren
    4) (create) schreiben [Roman, Gedichte, Artikel, Aufsatz, Symphonie]; schaffen [Gemälde, Skulptur, Meisterwerk]; aufstellen [Theorie]
    5) (cause) hervorrufen; bewirken [Änderung]
    6) (bring into being) erzeugen; führen zu [Situation, Lage, Zustände]
    7) (yield) erzeugen [Ware, Produkt]; geben [Milch]; tragen [Wolle]; legen [Eier]; liefern [Ernte]; fördern [Metall, Kohle]; abwerfen [Ertrag, Gewinn]; hervorbringen [Dichter, Denker, Künstler]; führen zu [Resultat]
    8) (bear) gebären; [Säugetier:] werfen; [Vogel, Reptil:] legen [Eier]; [Fisch, Insekt:] ablegen [Eier]; [Baum, Blume:] tragen [Früchte, Blüten]; entwickeln [Triebe]; bilden [Keime]
    * * *
    n.
    Gewachs -¨e n. v.
    erzeugen v.
    herstellen v.
    hervorholen v.
    produzieren v.
    vorweisen v.
    vorzeigen v.

    English-german dictionary > produce

  • 10 hemorrhage

    see academic.ru/33142/haemorrhage">haemorrhage
    * * *
    hem·or·rhage
    vi esp AM, AUS see haemorrhage
    haem·or·rhage, AM hem·or·rhage
    [ˈhemərɪʤ, AM -ɚɪʤ]
    I. n
    1. MED [starke] Blutung, Hämorrhagie f fachspr
    brain \hemorrhage Hirnblutung f
    2. ( fig: damaging loss) Ausbluten nt
    in 1992 Britain's economy suffered a \hemorrhage 1992 blutete Großbritannien wirtschaftlich aus
    \hemorrhage of investment drastischer Investitionsrückgang
    \hemorrhage of talent Abwanderung f von Talenten
    II. vi
    1. MED [stark] bluten
    2. ( fig: diminish) einen großen Verlust erleiden
    the share price began to \hemorrhage der Aktienkurs begann stark nachzugeben
    * * *
    (US) ['hemərɪdZ]
    1. n
    Blutung f, Hämorrhagie f (spec); (fig, of talent, young people etc) Exodus m, Abwanderung f
    2. vi
    bluten
    * * *
    n.
    Blutung -en f.

    English-german dictionary > hemorrhage

  • 11 albino

    noun
    , pl. albinos Albino, der
    * * *
    al·bi·no
    [ælˈbi:nəʊ, AM -ˈbaɪnoʊ]
    I. adj inv Albino-, albinotisch fachspr
    II. n Albino m
    * * *
    [l'biːnəʊ]
    1. n
    Albino m
    2. adj
    Albino-
    * * *
    albino [ælˈbiːnəʊ; US -ˈbaı-] pl -nos s Albino m:
    a) MED, VET Kakerlak m, Weißling m
    b) BOT (Blüten)Blatt etc mit fehlendem Farbstoff
    * * *
    noun
    , pl. albinos Albino, der

    English-german dictionary > albino

  • 12 androgynous

    an·drogy·nous
    [ænˈdrɒʤɪnəs, AM -ˈdrɑ:ʤən-]
    1. (sexually ambiguous) androgyn
    2. (hermaphroditic) zweigeschlechtig, zwittrig
    * * *
    [n'drɒdZɪnəs]
    adj
    androgyn, zwitt(e)rig
    * * *
    androgynous [ænˈdrɒdʒınəs; US -ˈdrɑ-] adj
    1. BIOL hermaphroditisch, zwitt(e)rig
    * * *
    adj.
    zwitterartig adj.

    English-german dictionary > androgynous

  • 13 bloody

    1. adjective
    1) blutig; (running with blood) blutend
    2) (sl.): (damned) verdammt (salopp)

    you bloody fool!du Vollidiot! (salopp)

    3) (Brit.) as intensifier einzig

    that/he is a bloody nuisance — das ist vielleicht ein Mist (salopp) /der geht einem vielleicht od. ganz schön auf den Wecker (ugs.)

    2. adverb
    1) (sl.): (damned) verdammt (salopp)
    2) (Brit.) as intensifier verdammt (salopp)
    3. transitive verb
    (make bloody) blutig machen; (stain with blood) mit Blut beflecken
    * * *
    1) (stained with blood: a bloody shirt; His clothes were torn and bloody.) blutbefleckt
    2) (bleeding: a bloody nose.) blutig
    3) (murderous and cruel: a bloody battle.) blutig
    4) (used in slang vulgarly for emphasis: That bloody car ran over my foot!)
    * * *
    [ˈblʌdi]
    I. adj
    1. (with blood) blutig
    to have a \bloody nose aus der Nase bluten
    to give sb a \bloody nose (fight) jdm die Nase blutig schlagen; ( fig: defeat) jdm zeigen, wer der Stärkere ist
    2. attr (violent) gewalttätig, grausam; war blutig
    3. attr, inv BRIT, AUS (fam!: emphasis) verdammt sl
    you took your \bloody time! du hast dir verdammt lange Zeit gelassen!
    you're a \bloody genius du bist [mir] vielleicht ein Genie!
    [what the] \bloody hell! (in surprise) Wahnsinn! fam; (in anger) verdammt [nochmal] sl
    what the \bloody hell do you think you're doing in my office? was zum Teufel haben Sie hier in meinem Büro verloren? sl
    not a \bloody thing überhaupt nichts
    4.
    to scream \bloody murder esp AM brüllen wie am Spieß
    II. adv inv BRIT, AUS (fam!) total fam, verdammt fam
    to be \bloody awful schrecklich [o sl zum Kotzen] sein
    not \bloody likely! kommt nicht infrage!
    \bloody marvellous [or terrific] ( also iron) großartig a. iron
    \bloody stupid total bescheuert sl
    to be \bloody useless zu gar nichts taugen
    to \bloody well do sth einfach etw tun
    I wish you'd stop complaining and \bloody well get on with your job ich wünschte, du würdest aufhören zu jammern und einfach deine Arbeit weitermachen
    III. vt
    <- ie->
    to \bloody sth etw mit Blut besudeln
    * * *
    ['blʌdɪ]
    1. adj (+er)
    1) (lit) nose, bandage, battle blutig

    to give sb a bloody nose (fig) (in contest) — jdm einen Denkzettel verpassen; (in war) jdm eine Niederlage beibringen

    2) (Brit inf = damned) verdammt (inf), Scheiß- (inf); (in positive sense) genius, wonder echt (inf), verdammt (inf)

    it was a bloody nuisance/waste of time — Mann or Mensch, das war vielleicht ein Quatsch (inf) or Scheiß (inf)/das war reine Zeitverschwendung

    I haven't got any bloody time he hasn't got a bloody hopeverdammt noch mal, ich hab keine Zeit (inf) Mensch or Mann, der hat doch überhaupt keine Chance (inf)

    bloody hell!verdammt! (inf), Scheiße! (inf); (in indignation) verdammt noch mal! (inf); (in amazement) Menschenskind! (inf), meine Fresse! (sl)

    he is a bloody marveler ist echt or verdammt gut (inf)

    3) (inf: awful) gräulich (inf); person, behaviour abscheulich
    2. adv (Brit inf)
    verdammt (inf), saumäßig (inf); hot, cold, stupid sau- (inf); (in positive sense) good, brilliant echt (inf), verdammt (inf)

    that's bloody useless, that's no bloody good — das ist doch Scheiße (inf)

    not bloody likelyda ist überhaupt nichts drin (inf)

    he can bloody well do it himself — das soll er schön alleine machen, verdammt noch mal! (inf)

    3. vt
    blutig machen
    * * *
    A adj (adv bloodily)
    1. blutig:
    a) blutbefleckt
    b) blutend
    a bloody battle eine blutige Schlacht
    2. Blut…:
    bloody flux MED rote Ruhr
    3. academic.ru/7650/bloodthirsty">bloodthirsty
    4. besonders Br sl verdammt, verflucht (oft nur verstärkend):
    bloody fool Vollidiot m pej;
    bloody hell! Scheiße!;
    not a bloody soul keine Menschenseele, kein Schwanz
    B adv besonders Br sl verdammt, verflucht (oft nur verstärkend):
    bloody awful saumäßig;
    bloody cold saukalt;
    bloody good echt gut;
    not bloody likely! kommt überhaupt nicht infrage!;
    he can bloody well wait der Kerl kann ruhig warten
    C v/t
    1. blutig machen, mit Blut beflecken:
    bloody one’s hands sich die Hände blutig machen
    2. bloody sb’s nose jemandem die Nase blutig schlagen
    * * *
    1. adjective
    1) blutig; (running with blood) blutend
    2) (sl.): (damned) verdammt (salopp)
    3) (Brit.) as intensifier einzig

    that/he is a bloody nuisance — das ist vielleicht ein Mist (salopp) /der geht einem vielleicht od. ganz schön auf den Wecker (ugs.)

    2. adverb
    1) (sl.): (damned) verdammt (salopp)
    2) (Brit.) as intensifier verdammt (salopp)
    3. transitive verb
    (make bloody) blutig machen; (stain with blood) mit Blut beflecken
    * * *
    adj.
    blutig adj.

    English-german dictionary > bloody

  • 14 bloom

    1. noun
    1) Blüte, die

    be in bloom — in Blüte stehen

    2) (on fruit) Flaum, der; (flush) rosige Gesichtsfarbe
    3) (prime)

    in the bloom of youthin der Blüte der Jugend

    2. intransitive verb
    blühen; (fig.): (flourish) in Blüte stehen
    * * *
    [blu:m] 1. noun
    1) (a flower: These blooms are withering now.) die Blume
    2) (the state of flowering: The flowers are in bloom.) die Blüte
    3) (freshness: in the bloom of youth.) die Blüte
    2. verb
    (to flower or flourish: Daffodils bloom in the spring.) blühen
    * * *
    [blu:m]
    I. n no pl
    1. BOT Blüte f; (of trees) [Baum]blüte f, Blust m SCHWEIZ
    to be in [full] \bloom in [voller] Blüte stehen
    to come into \bloom aufblühen
    2. (complexion) Duftigkeit f; of a face Rosigkeit f
    3. (von Wasser) [Kalk]belag m [auf Glas]
    4.
    in the \bloom of youth ( liter) in der Blüte der Jugend liter
    II. vi
    1. (produce flowers) blühen
    2. ( fig: flourish) seinen Höhepunkt erreichen, zu voller Blüte gelangen geh
    3. (of person)
    to \bloom late spät erblühen; (of artist) zu spätem Ruhm gelangen
    * * *
    [bluːm]
    1. n
    1) Blüte f

    to be in ( full) bloom — in (voller) Blüte stehen

    to come/burst into bloom — aufblühen/plötzlich erblühen

    2) (fig)
    3) (on fruit) satter Schimmer; (on peaches) Flaum m
    2. vi (lit, fig)
    blühen
    * * *
    bloom1 [bluːm]
    A s
    1. a) Blüte f, koll Blüten pl
    b) Blüte(zeit) f:
    be in (full) bloom in (voller) Blüte stehen
    2. fig Blüte(zeit) f:
    the bloom of youth die Jugendblüte
    3. rosige Frische:
    4. Flaum m (auf Früchten und Pflanzen)
    5. TV Überstrahlung f
    6. MINER Blüte f
    B v/i
    1. a) aufblühen, erblühen
    b) blühen (auch fig)
    2. fig gedeihen:
    bloom into erblühen oder gedeihen zu
    bloom2 [bluːm] s METALL
    1. Vor-, Walzblock m
    2. Puddelluppe f:
    bloom steel Luppenstahl m
    * * *
    1. noun
    1) Blüte, die
    2) (on fruit) Flaum, der; (flush) rosige Gesichtsfarbe
    2. intransitive verb
    blühen; (fig.): (flourish) in Blüte stehen

    English-german dictionary > bloom

  • 15 blossom

    1. noun
    1) (flower) Blüte, die
    2) no pl., no indef. art. (mass of flowers) Blüte, die

    be in blossomin [voller] Blüte stehen od. sein

    2. intransitive verb
    2) (fig.) blühen; [Person:] aufblühen
    * * *
    ['blosəm] 1. noun
    (flowers, especially of a fruit tree: beautiful blossom; apple blossom.) die Blüte
    2. verb
    1) (to develop flowers: My plant has blossomed.) blühen
    2) (to flourish: She blossomed into a beautiful woman.) erblühen
    - academic.ru/115454/blossoming">blossoming
    * * *
    blos·som
    [ˈblɒsəm, AM ˈblɑ:s-]
    I. n no pl
    1. (on a tree) [Baum]blüte f, Blust m SCHWEIZ
    the apple \blossom die Apfelblüte
    2. BRIT ( fam: affectionate name) Süße f fam, Kleine f fam
    II. vi
    1. (flower) blühen
    2. (mature) [heran]reifen; trade gedeihen; friendship, relationship blühen und gedeihen
    to \blossom [out] person aufblühen
    to \blossom into sth zu etw dat erblühen
    3. (seem to grow) Gestalt annehmen
    a smile \blossomed on her lips auf ihren Lippen zeigte sich ein Lächeln
    * * *
    ['blɒsəm]
    1. n
    Blüte f

    in blossomin Blüte

    2. vi
    1) (tree, plant) blühen
    2) (fig relationship) blühen; (person, trade etc also) aufblühen

    to blossom into sth — zu etw aufblühen; (person also) zu etw erblühen (geh); (relationship) zu etw wachsen

    * * *
    blossom [ˈblɒsəm; US ˈblɑ-]
    A s
    a) (besonders fruchtbildende) Blüte, koll Blüten pl
    b) bloom1 A 1 b
    B v/i
    1. a) aufblühen, erblühen
    b) blühen
    2. oft blossom out fig aufblühen:
    blossom out into erblühen oder gedeihen zu
    * * *
    1. noun
    1) (flower) Blüte, die
    2) no pl., no indef. art. (mass of flowers) Blüte, die

    be in blossom — in [voller] Blüte stehen od. sein

    2. intransitive verb
    2) (fig.) blühen; [Person:] aufblühen
    * * *
    n.
    Blüte -n f. (out) v.
    aufblühen v. v.
    blühen v.

    English-german dictionary > blossom

  • 16 boodle

    boo·dle
    [ˈbu:dl̩]
    n no pl ( fam) Zaster m fam
    oodles of \boodle (sl) jede Menge Zaster fam
    * * *
    boodle [ˈbuːdl] besonders US umg.
    A s
    1. academic.ru/10061/caboodle">caboodle
    2. besonders POL Schmiergeld(er) n(pl)
    3. Blüten pl umg, Falschgeld n
    4. a) Knete f (Geld)
    b) (ein) Haufen m Geld
    5. allg Beute f
    B v/i
    1. Schmiergelder (an)nehmen
    2. Schmiergelder zahlen

    English-german dictionary > boodle

  • 17 bowed

    adjective ((often with down) bent downwards, eg by the weight of something: The trees were bowed down with fruit.) sich biegen
    * * *
    bowed1
    [baʊd]
    adj (bent over) gebeugt
    \bowed down [or under] niedergebeugt
    the roses were \bowed under with blossoms die Rosen waren über und über mit Blüten beladen
    bowed2
    [bəʊd, AM boʊd]
    adj (curved) bogenförmig, gebogen
    * * *
    I [bəʊd]
    adj
    legs krumm II [baʊd]
    adj
    person gebeugt; shoulders hängend
    * * *
    bowed1 [baʊd] adj gebeugt: academic.ru/8459/bow">bow1 B 1
    bowed2 [bəʊd] adj
    1. bogenförmig
    2. mit einem Bügel etc (versehen)

    English-german dictionary > bowed

  • 18 catkin

    noun
    (Bot.) Kätzchen, das
    * * *
    ˈcat·kin
    n BOT Kätzchen nt
    willow \catkin Weidenkätzchen nt
    * * *
    catkin [ˈkætkın] s BOT (Blüten)Kätzchen n (der Weiden etc)
    * * *
    noun
    (Bot.) Kätzchen, das
    * * *
    n.
    Kätzchen n.

    English-german dictionary > catkin

  • 19 cluster

    1. noun
    1) (of grapes, berries) Traube, die; (of fruit, flowers, curls) Büschel, das; (of trees, shrubs) Gruppe, die
    2) (of stars, cells) Haufen, der
    2. intransitive verb

    cluster [a]round somebody/something — sich um jemanden/etwas scharen od. drängen

    * * *
    1. noun
    (a closely-packed group (of people or things): a cluster of berries; They stood in a cluster.) die Traube
    2. verb
    ((often with round) to group together in clusters: They clustered round the door.) sich sammeln
    * * *
    clus·ter
    [ˈklʌstəʳ, AM -ɚ]
    I. n
    1. (group) Bündel nt; of people Traube f; of gems Büschel nt; of eggs Gelege nt; of islands Gruppe f; of mushrooms Büschel nt; of consonants, vowels Cluster m
    \cluster of bees Bienenschwarm m
    \cluster of people Menschentraube f
    \cluster of stars Sternhaufen m; COMPUT Cluster m
    2. CHEM Cluster m, Molekülaggregat nt
    3. (bundle)
    \cluster of fuel elements NUCL Brennelementbündel nt
    II. vi
    to \cluster around sth sich akk um etw akk scharen
    to \cluster together sich akk aneinanderkauern
    * * *
    ['klʌstə(r)]
    1. n
    (of trees, flowers, houses) Gruppe f, Haufen m; (of islands) Gruppe f; (of diamonds) Büschel nt; (of bees, people, grapes) Traube f; (of diamonds) Büschel nt; (PHON) Häufung f; (COMPUT) Zuordnungseinheit f

    the flowers grow in a cluster at the top of the stemdie Blumen sitzen or wachsen doldenförmig am Stängel; (of roses etc) mehrere Blüten wachsen am gleichen Stiel

    2. vi
    (people) sich drängen or scharen

    they all clustered round to see what he was doing — alle drängten or scharten sich um ihn, um zu sehen, was er tat

    * * *
    cluster [ˈklʌstə(r)]
    A s
    1. BOT Büschel n, Traube f:
    a cluster of grapes eine Weintraube
    2. Menge f, Schwarm m, Anhäufung f, Gruppe f:
    a cluster of bees ein Bienenschwarm;
    a cluster of trees eine Baumgruppe
    3. ASTRON Sternhaufen m
    4. auch TECH traubenförmige Anordnung, Bündel n (von Bomben, Lampen etc)
    5. MIL Spange f (am Ordensband)
    B v/i
    1. eine Gruppe oder Gruppen bilden, sich versammeln oder scharen oder drängen ( round um)
    2. trauben- oder büschelartig wachsen, sich ranken ( round um)
    3. sich (zusammen)ballen (Schnee)
    C v/t
    1. in Büscheln sammeln, häufen, bündeln
    2. mit Büscheln etc bedecken
    * * *
    1. noun
    1) (of grapes, berries) Traube, die; (of fruit, flowers, curls) Büschel, das; (of trees, shrubs) Gruppe, die
    2) (of stars, cells) Haufen, der
    2. intransitive verb

    cluster [a]round somebody/something — sich um jemanden/etwas scharen od. drängen

    * * *
    n.
    Anhäufung f.
    Cluster - n.
    Diskettenbereich m.
    Gruppe -n f. v.
    anhäufen v.

    English-german dictionary > cluster

  • 20 copious

    adjective
    (plentiful) reichhaltig; (informative) umfassend
    * * *
    ['kəupiəs]
    (plentiful: a copious supply.) reichlich
    - academic.ru/85733/copiously">copiously
    - copiousness
    * * *
    co·pi·ous
    [ˈkəʊpiəs, AM ˈkoʊ-]
    1. (many, much) zahlreich, viel
    the region has had \copious snow die Region hat reichlich Schnee gehabt
    \copious amounts of beer/food/money Unmengen von Bier/Essen/Geld
    \copious notes zahlreiche Notizen
    2. pred (in thoughts or words) überschwänglich, weitschweifig
    * * *
    ['kəʊpɪəs]
    adj
    supply groß, reichlich; information, details, illustrations zahlreich; writer fruchtbar

    to weep copious tearsStröme or eine Flut von Tränen vergießen

    * * *
    copious [ˈkəʊpjəs; -pıəs] adj (adv copiously)
    1. reich(lich), ausgiebig:
    a copious supply ein reichlicher Vorrat;
    copious footnotes pl eine Fülle von Fußnoten;
    copious tears pl Tränenflut f;
    bleed copiously stark bluten
    2. gedankenreich
    3. wortreich, weitschweifig, überschwänglich (Stil etc)
    4. produktiv, fruchtbar (Schriftsteller etc)
    * * *
    adjective
    (plentiful) reichhaltig; (informative) umfassend
    * * *
    adj.
    reichlich adj.

    English-german dictionary > copious

См. также в других словарях:

  • Bluten — Bluten, verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, Blut fließen lassen, Blut fahren lassen. 1. Eigentlich. Die Wunde blutet. Du blutest ja. Die Nase blutet ihm, oder er blutet aus der Nase. Er hat sich zu Tode geblutet. Mein Vater, der schon von …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • bluten — V. (Grundstufe) Blut verlieren Beispiele: Mir blutet die Nase. Der Verletzte blutete. bluten V. (Aufbaustufe) ugs.: viel Geld für etw. aufwenden Synonyme: blechen (ugs.), berappen (ugs.) Beispiel: Wir mussten dafür sehr viel bluten …   Extremes Deutsch

  • Bluten — (Tränen) der Pflanzen, das Hervortreten von Saft aus Wundstellen, kommt dadurch zu stande, daß aus lebenden Zellen durch innere Kräfte Wasser in die angrenzenden Leitungsbahnen hineingepreßt wird und aus diesen an der Wundfläche zum Vorschein… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Bluten — Bluten, vom Weinstocke, wenn er nach dem Beschneiden Saft auströpfeln läßt …   Pierer's Universal-Lexikon

  • bluten — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Mein Finger blutete …   Deutsch Wörterbuch

  • bluten — bluten, blutet, blutete, hat geblutet 1. Ich habe mich verletzt. Es blutet. 2. Du blutest ja! Hast du dich geschnitten? …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • Blüten — Die Blüte einer Pflanze ist − in weitgefasster Definition − ein unverzweigter Kurzspross mit begrenztem Wachstum, dessen Blätter indirekt oder direkt im Dienst der geschlechtlichen Fortpflanzung stehen: indirekt als Schutz oder Anlockungsorgane… …   Deutsch Wikipedia

  • bluten — blu|ten [ blu:tn̩], blutete, geblutet <itr.; hat: 1. Blut verlieren: stark, fürchterlich bluten; er, seine Nase blutete; die Wunde blutete (es trat Blut daraus hervor). 2. (ugs.) (für etwas, in einer bestimmten Lage) viel Geld aufbringen… …   Universal-Lexikon

  • Bluten — 1. Er blutet wie ein Schwein. (Meiningen.) 2. Er soll dem Bluten nicht entrinnen. – Henisch, 430. 3. Jemes bluen loten. (Meurs.) – Firmenich, I, 401, 59. [Zusätze und Ergänzungen] 3. Jemanden bluten lassen. (Frommann, VII, 78, 14.) – Ihn… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Bluten — Der Ausdruck Bluten bezeichnet: Blutverlust, Blutung (bei Bäumen) das Absondern von Harz übertragen: die pflichtgemäße Entrichtung einer sehr hohen Geldsumme (er hat bluten müssen) einen Effekt in der Gaschromatographie, siehe Gaschromatografie… …   Deutsch Wikipedia

  • bluten — 1. Blut verlieren. 2. (österr., auch bayr.): brandeln; (ugs.): blechen, in die Tasche greifen müssen; (salopp): berappen. * * * bluten:1.〈Blutverlieren〉schweißen(weidm)–2.⇨bezahlen(2) …   Das Wörterbuch der Synonyme

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»