Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

blasen

  • 41 brood

    1. noun
    1) Brut, die; (of hen) Küken Pl.
    2) (joc.): (children) Kinderschar, die
    2. intransitive verb
    1) (think) [vor sich (Akk.) hin] brüten

    brood over or upon something — über etwas (Akk.) [nach]grübeln

    2) (sit) [Vogel:] brüten
    * * *
    [bru:d] 1. verb
    1) ((of birds) to sit on eggs.) brüten
    2) (to think (about something) anxiously for some time: There's no point in brooding about what happened.) brüten
    2. noun
    (the number of young hatched at one time.) die Brut
    * * *
    [bru:d]
    I. n
    1. (hatch) Brut f
    2. ( hum: young children) Brut f kein pl hum, Nachwuchs m kein pl
    II. vi
    1. (mope) Trübsal blasen; (worry at length) grübeln
    to \brood on [or over] sth über etw dat brüten, über etw akk [nach]grübeln
    2. ZOOL (sit on eggs) brüten
    III. vt
    to \brood eggs Eier ausbrüten
    * * *
    [bruːd]
    1. n (lit, fig)
    Brut f
    2. vi
    1) (bird) brüten
    2) (fig person) grübeln; (despondently also) brüten
    * * *
    brood [bruːd]
    A s
    1. ZOOL Brut f, Hecke f
    2. Nachkommenschaft f, Art f, Sippe f
    3. pej Brut f, Horde f
    B v/t
    1. Eier ausbrüten
    2. fig ausbrüten
    C v/i
    1. brüten (Henne)
    2. fig
    a) (on, over, about) brüten (über dat), grübeln (über akk oder dat)
    b) (dumpf) vor sich hin brüten
    a) hängen (über dat) (dunkle Wolken etc)
    b) lasten (auf dat) (Schwierigkeiten etc)
    D adj
    1. brütend
    2. Brut…:
    brood bud BIOL Brutknospe f;
    brood pouch BIOL Bruttasche f
    3. Zucht…:
    brood mare Zuchtstute f
    * * *
    1. noun
    1) Brut, die; (of hen) Küken Pl.
    2) (joc.): (children) Kinderschar, die
    2. intransitive verb
    1) (think) [vor sich (Akk.) hin] brüten

    brood over or upon something — über etwas (Akk.) [nach]grübeln

    2) (sit) [Vogel:] brüten
    * * *
    n.
    Brut nur sing. f. v.
    brüten v.
    grübeln v.

    English-german dictionary > brood

  • 42 bubble gum

    noun
    Bubble-Gum, der; Ballonkaugummi, der
    * * *
    ˈbub·ble gum
    n Bubble Gum® m (Kaugummi, mit dem man Blasen machen kann)
    * * *
    1. Bubblegum m/n, Ballonkaugummi m, auch n
    2. umg Film, Schlager etc, der sich hauptsächlich an Jugendliche richtet
    * * *
    noun
    Bubble-Gum, der; Ballonkaugummi, der

    English-german dictionary > bubble gum

  • 43 bubbly

    1. adjective
    1) sprudelnd; schäumend [Bade-, Spülwasser]
    2) (fig. coll.) quirlig (ugs.) [Person]
    2. noun
    (Brit. coll.) Schampus, der (ugs.)
    * * *
    adjective (having bubbles.) sprudelnd
    * * *
    bub·bly
    [ˈbʌbl̩i]
    I. n no pl ( fam) Schampus m fam
    II. adj
    1. (full of bubbles) drink sprudelnd; melted cheese Blasen werfend
    2. (lively) temperamentvoll, lebhaft
    * * *
    ['bʌblɪ]
    1. adj (+er)
    2) (fig inf) person, personality temperamentvoll, lebendig; mood übersprudelnd
    2. n (inf)
    Schampus m (inf)
    * * *
    A adj
    1. sprudelnd
    2. blasenförmig
    3. fig temperamentvoll
    B s umg Schampus m (Sekt)
    * * *
    1. adjective
    1) sprudelnd; schäumend [Bade-, Spülwasser]
    2) (fig. coll.) quirlig (ugs.) [Person]
    2. noun
    (Brit. coll.) Schampus, der (ugs.)

    English-german dictionary > bubbly

  • 44 calculus

    noun
    , pl. calculi or calculuses (Math. etc.) Analysis, die

    [the] differential/integral calculus — [die] Differenzial-/Integralrechnung

    * * *
    cal·cu·lus
    [ˈkælkjələs]
    differential/infinitesimal/integral \calculus Differenzial-/Infinitesimal-/Integralrechnung f
    * * *
    ['klkjʊləs]
    n
    1) (MATH) Infinitesimalrechnung f, Differenzialrechnung f, Differentialrechnung f, Integralrechnung f
    2) (MED) Stein m
    * * *
    calculus1 [ˈkælkjʊləs] pl -li [-laı], -luses s MED (Blasen-, Gallen- etc) Stein m
    calculus2 [ˈkælkjʊləs] pl -li [-laı], -luses s MATH Kalkül n:
    a) Rechnungsart f, (Differenzial- etc) Rechnung f
    b) höhere Analysis, besonders Infinitesimalkalkül n:
    calculus of probabilities Wahrscheinlichkeitsrechnung
    * * *
    noun
    , pl. calculi or calculuses (Math. etc.) Analysis, die

    [the] differential/integral calculus — [die] Differenzial-/Integralrechnung

    * * *
    n.
    Rechenart f.
    Rechnung -en f.

    English-german dictionary > calculus

  • 45 call off

    transitive verb
    (cancel) absagen [Treffen, Verabredung]; rückgängig machen [Geschäft]; lösen [Verlobung]; (stop, end) abbrechen, (ugs.) abblasen [Streik]
    * * *
    (to cancel: The party's been called off.) absagen
    * * *
    vt
    1.
    to \call off off ⇆ sth (cancel) etw absagen; (stop) etw abbrechen [o fam abblasen]
    to \call off off ⇆ a concert/meeting ein Konzert/eine Besprechung absagen
    to \call off off ⇆ a deal ein Geschäft rückgängig machen
    to \call off off ⇆ an engagement eine Verlobung lösen
    to \call off off ⇆ a search eine Suche abbrechen [o fam abblasen
    to \call off off one's dog seinen Hund zurückrufen
    * * *
    1. vt sep
    1) (= cancel) appointment, holiday absagen; deal rückgängig machen; strike absagen, abblasen (inf); (= end) abbrechen; engagement lösen
    2) dog zurückrufen

    to call off the dogs (fig) — die Angriffe einstellen, die Hetzhunde zurückpfeifen (inf)

    2. vi
    absagen
    * * *
    1. einen Hund etc zurückrufen
    2. a) jemanden (von seinem Posten) abberufen
    b) SPORT einen Spieler aus dem Spiel nehmen
    3. jemandes Aufmerksamkeit etc ablenken ( from von)
    4. einen Streik etc
    a) absagen, abblasen umg
    b) abbrechen
    * * *
    transitive verb
    (cancel) absagen [Treffen, Verabredung]; rückgängig machen [Geschäft]; lösen [Verlobung]; (stop, end) abbrechen, (ugs.) abblasen [Streik]
    * * *
    v.
    absagen v.
    rückgängig machen ausdr.

    English-german dictionary > call off

  • 46 continence

    * * *
    con·ti·nence
    [ˈkɒntɪnen(t)s, AM ˈkɑ:ntənən(t)s]
    1. MED Kontinenz f fachspr
    2. ( old: self-control) Selbstbeherrschung f; (chastity) Enthaltsamkeit f
    * * *
    ['kɒntɪnəns]
    n
    1) (MED) Kontinenz f (spec), Fähigkeit f Stuhl und/oder Urin zurückzuhalten
    2) (= abstinence) Enthaltsamkeit f
    * * *
    continence [ˈkɒntınəns; US ˈkɑntnəns], continency s
    1. (besonders sexuelle) Enthaltsamkeit, Mäßigkeit f
    2. MED Kontinenz f (Fähigkeit, Harn oder Stuhl zurückzuhalten):
    continence of the f(a)eces, f(a)ecal ( oder rectal) continence Stuhlkontinenz;
    urinary continence Blasen-, Harnkontinenz
    * * *
    n.
    Mäßigkeit f.

    English-german dictionary > continence

  • 47 continency

    continence [ˈkɒntınəns; US ˈkɑntnəns], continency s
    1. (besonders sexuelle) Enthaltsamkeit, Mäßigkeit f
    2. MED Kontinenz f (Fähigkeit, Harn oder Stuhl zurückzuhalten):
    continence of the f(a)eces, f(a)ecal ( oder rectal) continence Stuhlkontinenz;
    urinary continence Blasen-, Harnkontinenz

    English-german dictionary > continency

  • 48 cystic

    cystic [ˈsıstık] adj
    1. besonders MED zystisch:
    cystic fibrosis Mukoviszidose f (Erbkrankheit mit Funktionsstörungen der sekretproduzierenden Drüsen);
    cystic kidney Zystenniere f
    2. ANAT (Gallen-, Harn)Blasen…

    English-german dictionary > cystic

  • 49 distend

    transitive verb
    aufblähen, auftreiben [Leib, Bauch]; blähen [Nüstern]; erweitern [Gefäße, Darm, Ader]
    * * *
    dis·tend
    [dɪˈstend]
    to be \distended aufgebläht sein
    II. vi sich akk [auf]blähen
    * * *
    [dɪ'stend]
    1. vt
    balloon (auf)blasen; sails, stomach (auf)blähen
    2. vi
    sich blähen
    * * *
    distend [dıˈstend]
    A v/t
    1. (aus)dehnen
    2. den Bauch etc aufblähen
    3. fig übertreiben, übertrieben darstellen
    B v/i
    1. sich (aus)dehnen
    2. sich aufblähen
    3. sich weiten ( with vor dat) (Augen)
    * * *
    transitive verb
    aufblähen, auftreiben [Leib, Bauch]; blähen [Nüstern]; erweitern [Gefäße, Darm, Ader]
    * * *
    v.
    ausdehnen v.
    ausweiten v.
    dehnen v.

    English-german dictionary > distend

  • 50 eat

    1. transitive verb,
    1) [Person:] essen; [Tier:] fressen

    he won't eat you! — (fig.) er wird dich schon nicht fressen (ugs.)

    what's eating you?(coll.) was hast du denn?

    eat one's wordsseine Worte zurücknehmen

    eat its way into/through something — sich in etwas (Akk.) hineinfressen/durch etwas hindurchfressen

    2. intransitive verb,
    ate, eaten
    1) [Person:] essen; [Tier:] fressen
    2) (make a way by gnawing or corrosion)
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/23222/eat_out">eat out
    * * *
    [i:t] 1. past tense - ate; verb
    (to (chew and) swallow; to take food: They are forbidden to eat meat; They ate up all the cakes; We must eat to live.) essen
    2. noun
    ((in plural) food: Cover all eatables to keep mice away.) Eßwaren (pl.)
    - eat into
    - eat one's words
    * * *
    <ate, eaten>
    [i:t]
    I. vt
    to \eat sth etw essen; animal etw fressen
    have you \eaten? hast du [schon] gegessen?
    don't be afraid of the boss, he won't \eat you hab keine Angst vor dem Chef, er wird dich schon nicht [auf]fressen fam
    to \eat breakfast frühstücken, morgenessen SCHWEIZ fam
    to \eat one's fill sich akk satt essen
    to \eat lunch/supper zu Mittag/Abend essen
    to \eat a meal etwas essen, eine Mahlzeit einnehmen geh
    to \eat sth etw hinnehmen [o fam schlucken] [müssen]
    3.
    to \eat sb for breakfast ( fam) jdn zum Frühstück fam verspeisen
    our boss \eats people like you for breakfast unser Boss ist Leuten wie dir haushoch überlegen
    I'll \eat my hat if... ich fresse einen Besen, wenn... sl
    \eat your heart out ( hum fam) platze ruhig vor Neid fam
    to \eat one's heart out ( fam) sich akk [vor Kummer] verzehren geh
    to \eat like a horse wie ein Scheunendrescher essen sl
    [I'm so hungry] I could \eat a horse ( esp hum fam) [ich bin so hungrig,] ich könnte ein ganzes Pferd verdrücken fam
    to \eat sb out of house and home jdm die Haare vom Kopf fressen hum fam
    to \eat humble pie [or AM, AUS also crow] ( fam) zu Kreuze kriechen
    what's \eating you? ( fam) was bedrückt [o quält] dich?, was hast du denn?
    to \eat one's words seine Worte zurücknehmen
    II. vi essen; ( fam)
    to \eat for comfort aus Frust essen fam
    she has them \eating out of her hand sie fressen ihr aus der Hand fam
    you are what you \eat ( prov) der Mensch ist, was er isst prov
    * * *
    [iːt] vb: pret ate, ptp eaten
    1. vt
    (person) essen, fressen (pej inf); (animal) fressen

    to eat one's lunch/dinner — zu Mittag/Abend essen

    he ate his way through... — er aß sich durch...

    he's eating us out of house and home (inf)der isst or frisst uns noch arm or die Haare vom Kopf (inf)

    to eat one's words — (alles,) was man gesagt hat, zurücknehmen

    See:
    alive
    2. vi
    essen, fressen (pej inf); (animal) fressen
    3. n (inf)pl
    Fressalien pl (inf)
    * * *
    eat [iːt]
    A s pl umg Fressalien pl:
    there were plenty of eats es gab reichlich zu futtern
    B v/t prät ate [et; besonders US eıt], pperf eaten [ˈiːtn]
    1. essen (Mensch), fressen (Tier): some people get a nettle rash from eating fish nach dem Genuss von Fisch, auf Fisch;
    I couldn’t eat another thing ich bring keinen Bissen mehr hinunter;
    eat o.s. sick on
    a) sich Schokolade etc überessen,
    b) so viel Schokolade etc essen, dass einem schlecht wird;
    eat one’s words alles(, was man gesagt hat,) zurücknehmen;
    eat sb out of house and home umg jemandem die Haare vom Kopf fressen, jemanden arm essen;
    don’t eat me umg friss mich nur nicht (gleich) auf!;
    what’s eating him? umg was (für eine Laus) ist ihm über die Leber gelaufen?, was hat er denn?; boot1 A 1, cake A 1, crow1 1, dirt Bes Redew, dog Bes Redew, hat Bes Redew, heart Bes Redew, humble A a, salt1 A 1
    2. zerfressen, -nagen, zehren oder nagen an (dat):
    eaten by acid von Säure zerfressen;
    eaten by worms wurmstichig
    3. Löcher etc fressen, nagen ( beide:
    into in akk)
    4. eat up
    5. vulg
    a) jemanden lecken (Frau)
    b) jemandem einen blasen (Mann)
    C v/i
    1. essen (Mensch), fressen (Tier):
    eat like a bird bes US wie ein Spatz essen;
    eat well gut essen, einen guten Appetit haben;
    eat out of sb’s hand bes fig jemandem aus der Hand fressen
    2. fressen, nagen (beide auch fig):
    a) sich (hin)einfressen in (akk),
    b) fig seine Reserven etc angreifen, ein Loch reißen in (akk);
    eat through sth sich durch etwas hindurchfressen
    3. sich gut etc essen (lassen)
    * * *
    1. transitive verb,
    1) [Person:] essen; [Tier:] fressen

    he won't eat you!(fig.) er wird dich schon nicht fressen (ugs.)

    what's eating you?(coll.) was hast du denn?

    2) (destroy, consume, make hole in) fressen

    eat its way into/through something — sich in etwas (Akk.) hineinfressen/durch etwas hindurchfressen

    2. intransitive verb,
    ate, eaten
    1) [Person:] essen; [Tier:] fressen

    eat into — sich hineinfressen in (+ Akk.)

    Phrasal Verbs:
    * * *
    v.
    (§ p.,p.p.: ate, eaten)
    = essen v.
    (§ p.,pp.: aß, gegessen)
    fressen v.
    (§ p.,pp.: fraß, gefressen)
    verzehren v.

    English-german dictionary > eat

  • 51 eat out

    intransitive verb
    * * *
    vi auswärts essen, essen gehen
    to \eat out out in a Chinese restaurant chinesisch essen gehen
    * * *
    1. vi
    zum Essen ausgehen
    2. vt sep

    to eat one's heart out — Trübsal blasen, sich vor Gram verzehren (geh)

    Michael Parkinson, eat your heart out — Michael Parkinson, da kannst du vor Neid erblassen

    * * *
    A v/i auswärts oder im Restaurant essen, essen gehen
    B v/t US umg jemanden zusammenstauchen
    * * *
    intransitive verb

    English-german dictionary > eat out

  • 52 fellate

    fel·late
    [felˈeɪt]
    vt
    to \fellate sb jdn fellationieren geh
    * * *
    fellate [ˈfeleıt] v/t fellationieren, fellieren
    * * *
    v.
    blasen* v.

    English-german dictionary > fellate

  • 53 flourish

    1. intransitive verb
    1) gedeihen; [Handel, Geschäft:] florieren, gut gehen
    2) (be active) seine Blütezeit erleben od. haben
    2. transitive verb 3. noun
    1)

    do something with a flourishetwas schwungvoll od. mit einer schwungvollen Bewegung tun

    2) (in writing) Schnörkel, der
    3) (Mus.): (fanfare) Fanfare, die
    * * *
    1. verb
    1) (to be healthy; to grow well; to thrive: My plants are flourishing.) gedeihen
    2) (to be successful or active: His business is flourishing.) blühen
    3) (to hold or wave something as a show, threat etc: He flourished his sword.) zur Schau stellen
    2. noun
    1) (an ornamental stroke of the pen in writing: His writing was full of flourishes.) der Schnörkel
    2) (an impressive, sweeping movement (with the hand or something held in it): He bowed and made a flourish with his hat.) das Schwenken
    3) (an ornamental passage of music: There was a flourish on the trumpets.) der Tusch
    - academic.ru/28238/flourishing">flourishing
    * * *
    flour·ish
    [ˈflʌrɪʃ, AM ˈflɜ:r-]
    I. vi
    1. ( also fig: grow well) plants blühen a. fig, gedeihen a. fig geh; ( fig) business, industry blühen, florieren
    the country's tourist industry is \flourishing der Tourismus des Landes floriert
    2. ( fig: mature) zu voller Blüte gelangen
    rock 'n' roll \flourished in the 1950s der Rock 'n' Roll hatte seine Blütezeit in den Fünfzigerjahren
    II. vt (wave)
    to \flourish sth mit etw dat herumfuchteln; (display) etw [mit großer Geste] schwingen pej
    he arrived \flourishing a bunch of flowers er kam an, mit einem Blumenstrauß winkend
    to \flourish a baton einen Taktstock schwingen
    III. n
    1. ( also pej: movement) schwungvolle Bewegung; (gesture) überschwängliche [o große] Geste a. pej
    the team produced a late \flourish scoring twice to clinch the match mit zwei entscheidenden Treffern brachte die Mannschaft gegen Ende noch einmal Bewegung ins Spiel
    2. (decoration) in handwriting Schnörkel m
    3. (expression) blumiger Ausdruck pej, Ausschmückung f
    4. MUS (fanfare) Fanfare f; (passage) Figuration f fachspr, Verzierung f
    * * *
    ['flʌrɪʃ]
    1. vi
    (plants etc, person) (prächtig) gedeihen; (business) blühen, florieren; (type of literature, painting etc) seine Blütezeit haben; (writer, artist etc) großen Erfolg haben, erfolgreich sein

    crime flourished in poor areasin den armen Gegenden gedieh das Verbrechen

    2. vt
    (= wave about) stick, book etc herumwedeln or -fuchteln mit, schwenken
    3. n
    1) (= curve, decoration etc) Schnörkel m
    2) (= movement) schwungvolle Bewegung, eleganter Schwung

    she did/said it with a flourish — sie tat es mit einer schwungvollen Bewegung/sagte es mit viel Schwung

    3) (MUS: fanfare) Fanfare f; (= decorative passage) Verzierung f
    * * *
    flourish [ˈflʌrıʃ; US besonders ˈflɜrıʃ]
    A v/i
    1. gedeihen, fig auch blühen, florieren:
    how are your family? they’re flourishing! prächtig
    2. a) auf der Höhe seiner Macht oder seines Ruhms stehen
    b) seine Blütezeit haben
    3. tätig oder erfolgreich sein, wirken (Künstler etc)
    4. prahlen, aufschneiden
    5. sich auffällig benehmen
    6. sich geziert oder geschraubt ausdrücken
    7. Schnörkel oder Floskeln machen
    8. MUS
    a) fantasieren
    b) bravourös spielen
    c) einen Tusch blasen oder spielen
    9. obs blühen
    B v/t
    1. eine Fahne etc schwenken, ein Schwert, einen Stock etc schwingen
    2. zur Schau stellen, protzen mit pej
    3. mit Schnörkeln verzieren
    4. (aus)schmücken, verzieren
    C s
    1. Schwenken n, Schwingen n
    2. schwungvolle Gebärde, Schwung m
    3. Schnörkel m
    4. Floskel f
    5. MUS
    a) bravouröse Passage
    b) Tusch m:
    flourish of trumpets Trompetenstoß m, Fanfare f, fig (großes) Trara pej
    6. obs Blüte f, Blühen n
    * * *
    1. intransitive verb
    1) gedeihen; [Handel, Geschäft:] florieren, gut gehen
    2) (be active) seine Blütezeit erleben od. haben
    2. transitive verb 3. noun
    1)

    do something with a flourishetwas schwungvoll od. mit einer schwungvollen Bewegung tun

    2) (in writing) Schnörkel, der
    3) (Mus.): (fanfare) Fanfare, die
    * * *
    (decoration) n.
    Schnörkel m. v.
    aufblühen v.
    blühen v.

    English-german dictionary > flourish

  • 54 froth

    1. noun
    (foam) Schaum, der
    2. intransitive verb
    * * *
    [froƟ] 1. noun
    (a mass of small bubbles on the top of a liquid etc: Some types of beer have more froth than others.) der Schaum,die Blume
    2. verb
    (to have or produce froth: Mad dogs froth at the mouth.) schäumen
    - academic.ru/29674/frothy">frothy
    * * *
    [frɒθ, AM frɑ:θ]
    I. n no pl
    1. (small bubbles) Schaum m
    2. (soft mass) Stoffgebilde nt
    3. ( esp pej: light entertainment) seichte Unterhaltung
    4.
    to get into a \froth durchdrehen, ausflippen fam
    II. vi schäumen
    to \froth at the mouth (form bubbles) Schaum vor dem Mund haben; ( fig: be very angry) vor Wut schäumen
    III. vt
    to \froth sth [up] etw aufschäumen
    shake the drink before you serve it to \froth it up das Getränk vor dem Servieren durch Schütteln aufschäumen
    * * *
    [frɒɵ]
    1. n
    1) (on liquids MED) Schaum m
    2) (= light conversation, frivolities) Firlefanz m

    the present froth and commotion over the elections — der ganze Zirkus, der im Moment um die Wahlen gemacht wird

    2. vi
    schäumen

    he was frothing at the mouth ( with rage) — er schäumte vor Wut

    * * *
    froth [frɒθ]
    A s
    1. Schaum m (von Bier etc)
    2. PHYSIOL (Blasen) Schaum m
    3. fig Firlefanz m pej
    B v/t
    1. mit Schaum bedecken
    a) zum Schäumen bringen,
    b) zu Schaum schlagen
    C v/i schäumen:
    a) er hatte Schaum vor dem Mund,
    b) fig er schäumte (vor Wut)
    * * *
    1. noun
    (foam) Schaum, der
    2. intransitive verb
    * * *
    n.
    Schaum -¨e m.
    Schäume f.

    English-german dictionary > froth

  • 55 gobble

    1. transitive verb

    gobble [down or up] — hinunterschlingen

    2. intransitive verb
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/87497/gobble_up">gobble up
    * * *
    ['ɡobl]
    1) (to swallow food etc quickly: You'll be sick if you keep gobbling your meals like that.) hinunterschlingen
    2) ((of turkeys) to make a noise in the throat: We could hear the turkeys gobbling in the farmyard.) kollern
    * * *
    gob·ble
    [ˈgɒbl̩, AM ˈgɑ:bl̩]
    I. n Kollerlaut m
    II. vi
    1. ( fam: eat quickly) schlingen
    2. turkey kollern
    III. vt
    to \gobble sth etw [hinunter]schlingen
    to \gobble sb jdm einen blasen vulg
    * * *
    ['gɒbl]
    1. vt
    verschlingen
    2. vi
    1) (= eat noisily) schmatzen
    2) (turkey) kollern
    3. n
    (of turkey) Kollern nt
    * * *
    gobble1 [ˈɡɒbl; US ˈɡɑbəl]
    A v/t: meist gobble up
    1. verschlingen, hinunterschlingen
    2. umg Neuigkeiten etc verschlingen, auch Geld fressen
    3. umg einen Betrieb, ein Gebiet etc schlucken
    B v/i schlingen, gierig essen
    gobble2 [ˈɡɒbl; US ˈɡɑbəl]
    A v/i kollern (Truthahn)
    B s Kollern n
    * * *
    1. transitive verb

    gobble [down or up] — hinunterschlingen

    2. intransitive verb
    Phrasal Verbs:
    * * *
    v.
    verschlingen v.
    (§ p.,pp.: verschlang, verschlungen)

    English-german dictionary > gobble

  • 56 go down

    intransitive verb
    1) hinuntergehen/-fahren; [Taucher:] [hinunter]tauchen; (set) [Sonne:] untergehen; (sink) [Schiff:] sinken, untergehen; (fall to ground) [Flugzeug usw.:] abstürzen

    go down to the bottom of the garden/to the beach — zum hinteren Ende des Gartens gehen/an den Strand gehen

    2) (be swallowed) hinuntergeschluckt werden

    go down the wrong wayin die falsche Kehle geraten

    3) (become less) sinken; [Umsatz, Schwellung:] zurückgehen; [Vorräte usw.:] abnehmen; [Währung:] fallen; (become lower) fallen; (subside) [Wind usw.:] nachlassen

    go down in somebody's estimation/in the world — in jemandes Achtung (Dat.) sinken/sich verschlechtern

    4)

    go down well/all right etc. [with somebody] — [mit jemandem] gut usw. klarkommen (ugs.); [Film, Schauspieler, Vorschlag:] [bei jemandem] gut usw. ankommen (ugs.)

    that didn't go down [at all] well with his wife — das hat ihm seine Frau nicht abgenommen

    5) (be defeated) unterliegen
    * * *
    1) ((with well/badly) to be approved or disapproved of: The story went down well (with them).) ausgehen
    2) ((of a ship) to sink: They were lost at sea when the ship went down.) untergehen
    3) ((of the sun or moon) to go below the horizon.) untergehen
    4) (to be remembered: Your bravery will go down in history.) in Erinnerung bleiben
    5) ((of places) to become less desirable: This part of town has gone down in the last twenty years.) herunterkommen
    * * *
    vi
    1. (move downward) hinuntergehen; sun, moon untergehen; ship also sinken; plane abstürzen; boxer zu Boden gehen; curtain fallen
    the striker went down in the penalty area der Stürmer kam im Strafraum zu Fall
    to \go down down on all fours sich akk auf alle viere begeben
    to \go down down sth etw hinuntergehen; (climb down) etw hinuntersteigen
    to \go down down the pit MIN Bergmann werden
    to \go down down with a/the ship mit einem/dem Schiff untergehen
    2. (decrease) swelling zurückgehen; attendance, wind nachlassen; crime rate, fever, water level zurückgehen; prices, taxes, temperature sinken; currency fallen
    one of the tyres on my car has gone down einer meiner Autoreifen hat Luft verloren
    3. (decrease in quality) nachlassen
    this restaurant has really gone down in the last few years dieses Restaurant hat in den letzten Jahren echt nachgelassen fam
    to \go down down in sb's opinion in jds Ansehen sinken
    4. (break down) computer ausfallen
    5. (be defeated) verlieren; SPORT also unterliegen
    to \go down down fighting/without a fight kämpfend/kampflos untergehen
    to \go down down to sb gegen jdn verlieren
    6. (get ill)
    to \go down down with a cold/the flu eine Erkältung/die Grippe bekommen
    7. (move along) entlanggehen; vehicle entlangfahren
    she was \go downing down the road on her bike sie fuhr auf ihrem Fahrrad die Straße entlang
    to \go down down to the beach runter zum Strand gehen
    to \go down down a list eine Liste [von oben nach unten] durchgehen
    8. (visit quickly) vorbeigehen
    they went down to the pub for a quick drink sie gingen noch schnell einen trinken fam
    9. (travel southward)
    are you \go downing down to Florida this year? fahrt ihr dieses Jahr runter nach Florida? fam
    10. (extend) hinunterreichen
    the tree's roots \go down down three metres die Wurzeln des Baumes reichen drei Meter in die Tiefe
    11. (be received)
    to \go down down badly/well [with sb] [bei jdm] schlecht/gut ankommen
    12. (be recorded) schriftlich vermerkt werden
    to \go down down in history/the record books [as sth] [als etw] in die Geschichte/Geschichtsbücher eingehen
    to \go down down in writing schriftlich festgehalten werden
    13. ( fam) food, drink runtergehen fam
    the wine went down easily der Wein war wirklich lecker! fam
    a cup of coffee would \go down down nicely now eine Tasse Kaffee wäre jetzt genau das Richtige
    a bit of sugar will help the medicine \go down down mit etwas Zucker kriegst du die Medizin besser runter fam
    14. (sl: happen) passieren
    the police had been informed about what was \go downing down, so were ready and waiting die Polizei war darüber informiert worden, was vorging, daher war sie bereits in Wartestellung
    15. BRIT ( dated: leave university) abgehen; (for vacation) in die Semesterferien gehen
    to \go down down on sb jdn oral befriedigen
    17. CARDS (bridge) den Kontrakt nicht erfüllen
    * * *
    go down v/i
    1. die Straße etc hinuntergehen
    2. a) untergehen, sinken (Schiff, Sonne etc):
    go down fighting mit fliegenden Fahnen untergehen; academic.ru/5209/balloon">balloon A 1
    b) FLUG abstürzen
    3. a) zu Boden gehen (Boxer etc)
    b) THEAT fallen (Vorhang)
    4. fig
    a) (hinab)reichen (to bis)
    b) go back 3
    5. (hinunter)rutschen (Essen)
    6. fig (with)
    a) Anklang finden, ankommen (bei) umg:
    it went down well with him es kam gut bei ihm an;
    he (the play) went down well (with the critics) er (das Stück) bekam gute Kritiken
    b) geschluckt werden (von) umg:
    that won’t go down with me das nehme ich dir nicht ab, das kannst du einem anderen weismachen
    7. a) abschwellen
    b) zurückgehen, sinken, fallen (Fieber, Preise etc), billiger werden:
    go down in sb’s opinion in jemandes Achtung sinken
    8. in der Erinnerung bleiben:
    go down in history in die Geschichte eingehen; posterity 2
    9. a) sich im Niedergang befinden
    b) zugrunde gehen drain C 2 f, tube A 1
    10. UNIV Br
    a) die Universität verlassen
    b) in die Ferien gehen
    11. SPORT absteigen
    12. Br London verlassen
    13. US geschehen, passieren
    14. he went down for three years Br sl er wanderte für drei Jahre ins Gefängnis
    15. go down on sb vulg jemandem einen blasen (jemanden fellationieren)
    * * *
    intransitive verb
    1) hinuntergehen/-fahren; [Taucher:] [hinunter]tauchen; (set) [Sonne:] untergehen; (sink) [Schiff:] sinken, untergehen; (fall to ground) [Flugzeug usw.:] abstürzen

    go down to the bottom of the garden/to the beach — zum hinteren Ende des Gartens gehen/an den Strand gehen

    2) (be swallowed) hinuntergeschluckt werden
    3) (become less) sinken; [Umsatz, Schwellung:] zurückgehen; [Vorräte usw.:] abnehmen; [Währung:] fallen; (become lower) fallen; (subside) [Wind usw.:] nachlassen

    go down in somebody's estimation/in the world — in jemandes Achtung (Dat.) sinken/sich verschlechtern

    4)

    go down well/all right etc. [with somebody] — [mit jemandem] gut usw. klarkommen (ugs.); [Film, Schauspieler, Vorschlag:] [bei jemandem] gut usw. ankommen (ugs.)

    that didn't go down [at all] well with his wife — das hat ihm seine Frau nicht abgenommen

    5) (be defeated) unterliegen
    * * *
    v.
    abklingen (Fieber) v.
    hinabgehen v.
    untergehen v.

    English-german dictionary > go down

  • 57 Gum

    I noun, usu. in pl.
    (Anat.)

    gum[s] — Zahnfleisch, das

    II 1. noun
    1) (natural substance) Gummi, das; (glue) Klebstoff, der
    2) (sweet) Gummibonbon, der od. das
    3) (Amer.) see academic.ru/12359/chewing_gum">chewing gum
    2. transitive verb,
    - mm-
    1) (smear with gum) gummieren [Briefmarken, Etiketten usw.]
    2) (fasten with gum) kleben
    Phrasal Verbs:
    * * *
    I noun
    ((usually in plural) the firm flesh in which the teeth grow.) das Zahnfleisch
    II 1. noun
    1) (a sticky juice got from some trees and plants.) der Gummi
    2) (a glue: We can stick these pictures into the book with gum.) der Klebstoff
    3) (a type of sweet: a fruit gum.) das Gummi
    4) (chewing-gum: He chews gum when he is working.) der Kaugummi
    2. verb
    (to glue with gum: I'll gum this bit on to the other one.) kleben
    - gummy
    - gumminess
    * * *
    gum1
    [gʌm]
    \gums pl Zahnfleisch nt kein pl
    \gum shield BOXING, MED Mundschutz m
    gum2
    [gʌm]
    by \gum! Teufel noch mal!
    gum3
    [gʌm]
    I. n
    1. no pl (sticky substance) Gummi nt; BOT Gummi[harz] nt; (on stamps, etc.) Gummierung f; (glue) Klebstoff m
    bubble \gum Kaugummi m o nt (mit dem man gut Blasen machen kann)
    chewing \gum Kaugummi m o nt
    wine/fruit \gum BRIT Fruchtgummi/Weingummi m o nt
    3. (gum tree) Gummibaum m
    II. vt
    <- mm->
    to \gum sth etw kleben
    to \gum sth down etw zukleben
    III. vi
    <- mm->
    BOT Harz absondern
    * * *
    I [gʌm]
    n (ANAT)
    Zahnfleisch nt no pl II
    1. n
    1) Gummi nt; (= gumtree) Gummibaum m; (= glue) Klebstoff m
    2) (= chewing gum) Kaugummi m; (= sweet) Weingummi m
    3)
    See:
    = gumshoe
    2. vt
    (= stick together) kleben; (= spread gum on) gummieren III
    n (dated inf)

    by gum!Teufel noch mal! (dated sl)

    * * *
    Gum, auch gum [ɡʌm] s: [ɡʌm] s
    * * *
    I noun, usu. in pl.
    (Anat.)

    gum[s] — Zahnfleisch, das

    II 1. noun
    1) (natural substance) Gummi, das; (glue) Klebstoff, der
    2) (sweet) Gummibonbon, der od. das
    3) (Amer.) see chewing gum
    2. transitive verb,
    - mm-
    1) (smear with gum) gummieren [Briefmarken, Etiketten usw.]
    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Gummi -s m.
    Klebgummi f.

    English-german dictionary > Gum

  • 58 gum

    I noun, usu. in pl.
    (Anat.)

    gum[s] — Zahnfleisch, das

    II 1. noun
    1) (natural substance) Gummi, das; (glue) Klebstoff, der
    2) (sweet) Gummibonbon, der od. das
    3) (Amer.) see academic.ru/12359/chewing_gum">chewing gum
    2. transitive verb,
    - mm-
    1) (smear with gum) gummieren [Briefmarken, Etiketten usw.]
    2) (fasten with gum) kleben
    Phrasal Verbs:
    * * *
    I noun
    ((usually in plural) the firm flesh in which the teeth grow.) das Zahnfleisch
    II 1. noun
    1) (a sticky juice got from some trees and plants.) der Gummi
    2) (a glue: We can stick these pictures into the book with gum.) der Klebstoff
    3) (a type of sweet: a fruit gum.) das Gummi
    4) (chewing-gum: He chews gum when he is working.) der Kaugummi
    2. verb
    (to glue with gum: I'll gum this bit on to the other one.) kleben
    - gummy
    - gumminess
    * * *
    gum1
    [gʌm]
    \gums pl Zahnfleisch nt kein pl
    \gum shield BOXING, MED Mundschutz m
    gum2
    [gʌm]
    by \gum! Teufel noch mal!
    gum3
    [gʌm]
    I. n
    1. no pl (sticky substance) Gummi nt; BOT Gummi[harz] nt; (on stamps, etc.) Gummierung f; (glue) Klebstoff m
    bubble \gum Kaugummi m o nt (mit dem man gut Blasen machen kann)
    chewing \gum Kaugummi m o nt
    wine/fruit \gum BRIT Fruchtgummi/Weingummi m o nt
    3. (gum tree) Gummibaum m
    II. vt
    <- mm->
    to \gum sth etw kleben
    to \gum sth down etw zukleben
    III. vi
    <- mm->
    BOT Harz absondern
    * * *
    I [gʌm]
    n (ANAT)
    Zahnfleisch nt no pl II
    1. n
    1) Gummi nt; (= gumtree) Gummibaum m; (= glue) Klebstoff m
    2) (= chewing gum) Kaugummi m; (= sweet) Weingummi m
    3)
    See:
    = gumshoe
    2. vt
    (= stick together) kleben; (= spread gum on) gummieren III
    n (dated inf)

    by gum!Teufel noch mal! (dated sl)

    * * *
    gum1 [ɡʌm] s meist pl ANAT Zahnfleisch n
    gum2 [ɡʌm]
    A s
    1. BOT, TECH
    a) Gummi m/n
    b) Gummiharz n
    2. Gummi m/n, Kautschuk m
    3. Klebstoff m, besonders Gummilösung f
    4. Gummierung f (von Briefmarken etc)
    5. Appretur(mittel) f(n)
    7. BOT Gummifluss m, Gummose f (eine Baumkrankheit)
    8. MED Augenbutter f
    9. besonders Br Gummibonbon m/n
    10. pl US Gummigaloschen pl
    B v/t
    1. gummieren
    2. mit Gummi appretieren
    3. (an-, ver)kleben:
    gum down aufkleben;
    gum together zusammenkleben
    a) verkleben, verstopfen,
    b) umg vermasseln, Pläne etc über den Haufen werfen:
    gum up the works alles vermasseln
    C v/i
    1. Gummi absondern oder bilden
    2. gummiartig werden
    Gum, auch gum [ɡʌm] s: [ɡʌm] s
    * * *
    I noun, usu. in pl.
    (Anat.)

    gum[s] — Zahnfleisch, das

    II 1. noun
    1) (natural substance) Gummi, das; (glue) Klebstoff, der
    2) (sweet) Gummibonbon, der od. das
    3) (Amer.) see chewing gum
    2. transitive verb,
    - mm-
    1) (smear with gum) gummieren [Briefmarken, Etiketten usw.]
    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Gummi -s m.
    Klebgummi f.

    English-german dictionary > gum

  • 59 gust

    1. noun

    gust [of wind] — Windstoß, der; Bö[e], die

    2. intransitive verb
    * * *
    (a sudden blast (of wind): gusts of wind of up to eighty kilometres an hour.) die Böe
    - academic.ru/32978/gusty">gusty
    - gustily
    - gustiness
    * * *
    [gʌst]
    I. n of wind [Wind]stoß m, Bö[e] f; ( fig liter) Anfall m, Ausbruch m
    a \gust of laughter ein Lachanfall
    II. vi wind böig wehen, stark blasen
    * * *
    [gʌst]
    1. n
    (of wind) Stoß m, Bö(e) f; (of rain) Böe f; (fig, of emotion) Anfall m

    a gust of cold/hot air — ein Schwall m kalte/heiße Luft

    gusts of up to 100 km/h — Böen von bis zu 100 km/h

    2. vi
    böig or stürmisch wehen
    * * *
    gust1 [ɡʌst] s
    1. Windstoß m, Bö f
    2. Schwall m, Strahl m
    3. fig (Gefühls-)Ausbruch m, Sturm m (der Leidenschaft etc):
    gust of anger Wutanfall m
    gust2 [ɡʌst] s obs
    1. Geschmack m
    2. Genuss m
    * * *
    1. noun

    gust [of wind] — Windstoß, der; Bö[e], die

    2. intransitive verb
    * * *
    n.
    -en f.
    Windstoß -¨e m.

    English-german dictionary > gust

  • 60 Bessemer blowing

    < metal> ■ Blasen im Konverter n

    English-german technical dictionary > Bessemer blowing

См. также в других словарях:

  • Blasen — Blasen, verb. irreg. ich blase, du bläsest, er bläset, oder bläs t; Imperf. ich blies; Particip. geblasen; Imperat. blase; welches überhaupt den Schall nachahmet, den die in einen engern Raum zusammen gepreßte Luft macht, wenn sie nach und nach… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • blasen — V. (Grundstufe) mit dem Mund Luft ausstoßen Synonym: pusten (ugs.) Beispiel: Er hat mir Rauch ins Gesicht geblasen. Kollokation: Luft in einen Ballon blasen blasen V. (Aufbaustufe) auf einem Blasinstrument spielen Beispiel: Er bläst oft Trompete… …   Extremes Deutsch

  • blasen — Vst. std. (8. Jh.), mhd. blāsen, ahd. blāsan, mndd. blasen, mndl. blasen Stammwort. Aus g. * blǣs a Vst. blasen , auch in gt. blesan, anord. blása. Dieses ist eine nur germanische Erweiterung der Wurzel (ig.) * bhlē , die unter blähen dargestellt …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • blasen — blasen: Das gemeingerm. Verb mhd. blāsen, ahd. blāsan »blasen, hauchen, schnauben«, got. (uf)blēsan »(auf)blasen«, niederl. blazen »blasen, anfachen«, schwed. blåsa »blasen« ist eng verwandt mit den unter ↑ blähen und ↑ Blatter behandelten… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Blasen — Blasen, 1) einen Luftstrom mit dem Munde od. mit einem Werkzeuge hervorbringen u. denselben auf einen Gegenstand leiten; vgl. Blasebalg; 2) auf einem Blasinstrument einen Ton hervorbringen; 3) gläserne Geschirre mit dem Blaserohre hervorbringen;… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Blasen... — Blasen..., Zusammensetzungen hiermit, die auf die Harnblase Beziehung haben, s.u. Harnblasen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • blasen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • wehen Bsp.: • Der Wind wehte heftig …   Deutsch Wörterbuch

  • blasen — Die Redensarten: Das ist nicht nur so geblasen, Es läßt sich nicht gleich blasen und Man kann es nicht blasen bedeuten: es ist nicht so leicht, wie sich die Sache ansieht, man braucht dazu Mühe, Fleiß und Zeit. Jacob Grimm bringt diese… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • blasen — pusten; schwanzlutschen (vulgär); oral befriedigen; lecken (vulgär) * * * bla|sen [ bla:zn̩], bläst, blies, geblasen <tr.; hat: 1. Luft aus dem Mund ausstoßen: er blies ihm den Rauch ins Gesicht; <auch itr.> durch ein Rohr blasen. Syn.:… …   Universal-Lexikon

  • Blasen — Oralverkehr an den männlichen Geschlechtsorganen; Fellatio; französischer Sex (umgangssprachlich); Oralsex; Lecken (umgangssprachlich); Oralverkehr * * * bla|sen [ bla:zn̩], bläst, blies, geblasen <tr.; hat: 1. Luft aus dem Mund ausstoßen: er… …   Universal-Lexikon

  • Blasen — 1. Besser blasen, als sich verbrennen. 2. Besser hart geblasen, als den Mund verbrannt. – Simrock, 1123. Dän.: Bedre at blæse hart end at brænde sig. (Prov. dan., 53.) 3. Blase einmal einer gegen einen heissen Backofen! Von ohnmächtigen Versuchen …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»