-
1 bilhete
bi.lhe.te[biλ‘eti] sm 1 billet. 2 mot. escrever um bilhete écrire un billet, un mot.* * *[bi`ʎetʃi]Substantivo masculino billet masculin* * *nome masculino1 (espectáculos, transportes) billet(de autocarro) ticketcomprar um bilhete de ida e voltaacheter un billet d'aller et retourescrever um bilheteécrire un billet; écrire un petit motcarte d'identitébillet du Trésordistributeur de titres de transport -
2 passagem
pas.sa.gem[pas‘aʒẽj] sf 1 passage. 2 billet (de train), ticket (d’autobus, de métro). 3 franchissement. 4 fig transition. Pl: passa-gens. dar passagem laisser passer. passagem de ida billet d’aller. passagem de ida e volta billet d’aller et retour (ou d’aller retour). passagem subterrânea passage souterrain.* * *[pa`saʒẽ]Substantivo feminino(plural: -ns)passage masculin(de avião, trem) billet masculinpassagem de ano nouvel an masculinpassagem de ida aller masculinpassagem de ida e volta aller-retour masculinpassagem de nível passage à niveaupassagem subterrânea passage souterrain* * *nome femininoabrir passagemse frayer un passagedar passagem a alguémcéder le passage à quelqu'un; livrer passage à quelqu'unestar de passagemêtre de passagepassage m.ir pela passagem subterrâneaprendre le passage souterrain(ensino) passagem de anopassage d'annéepassagem do estado líquido ao sólidopassage de l'état liquide au solidemarcar duas passagens de aviãoréserver deux billets d'avion(de avião) passagem de ida e voltabillet d'aller et retour(barco, navio) pagar a passagempayer son passageépisode m.moment m.passagem a ferrorepassageréveillonpassage à niveaudéfilé de modepassage (pour) piétons, passage cloutépassage piétonsceci dit en passant -
3 nota
no.ta[n‘ɔtə] sf 1 note. 2 remarque. 3 Com billet (d’argent). nota escolar note.* * *[`nɔta]Substantivo feminino note féminintomar nota de algo prendre note de quelque chose* * *nome femininotomar nota de alguma coisaprendre note de quelque chosetomar notasprendre des notester boas notasavoir de bonnes notestoucheuma nota de melancoliaune note de mélancolienote en bas de pagenote de l'auteurnote du traducteurfactureremarquable -
4 cautela
cau.te.la[kawt‘ɛlə] sf 1 prudence, precaution, attention. 2 reçu.* * *[kaw`tɛla]ter cautela com faire attention àcom cautela avec prudenceà ou por cautela par prudence* * *nome femininocautela!attention!à cautelaavec précaution -
5 cédula
cé.du.la[s‘ɛdulə] sf billet de banque. cédula de identidade carte d’identité. cédula eleitoral bulletin de vote.* * *nome feminino(documento) acte m.livret de famillefiche d'état civil; extrait de naissance -
6 de
de[d‘e] prep de. brinquedo de plástico jouet en plastique. cana-de-açúcar canne à sucre. de cor par cœur. de hora em hora d’heure en heure. de ônibus en autobus. louco de raiva fou de rage. morto de cansaço mort de fatigue. pular de alegria sauter de joie. sorvete de baunilha glace à la vanille. torta de maçãs tarte aux pommes. vestido de flores robe à fleurs.* * *de[dʒi]Preposição1. (ger) deo carro daquele rapaz la voiture de ce garçona recepção do hotel la réception de l'hôtela casa é dela la maison est à elleum copo de água un verre d'eaufale-me de você parle-moi de toium livro de inglês un livre d'anglaisos passageiros do avião les passagers de l'avionum produto do Brasil un produit du Brésilsou do Porto je suis de Portochegamos de madrugada nous sommes arrivés de bonne heurepartimos às três da tarde nous sommes partis à trois heures de l'après-miditrabalho das nove às cinco je travaille de neuf heures à cinq heureschorar de alegria pleurer de joiemorrer de frio mourir de froidcheio de gente plein de mondedigno de atenção digne d'attentionlindo de morrer beau à en mourirdifícil de esquecer difficile à oubliero melhor de todos le meilleur de tousum destes dias volto un de ces jours, je reviendraium desses hotéis serve l'un de ces hôtels fera l'affaireuma daquelas cadeiras é para mim l'une de ces chaises est pour moium filme de Walter Salles un film de Walter Salleso último livro de Saramago le dernier livre de Saramago2. (indica matéria) enum relógio de ouro une montre en orum bolinho de bacalhau une croquette de morueum bolo de chocolate un gâteau au chocolat3. (usado em descrições, determinações) eno senhor de preto le monsieur en noirum pulôver de manga curta un pull à manches courtesuma nota de dez euros un billet de dix euros4. (indica uso) àuma máquina de calcular une machine à calculera sala de espera la salle d'attentea porta de entrada la porte d'entrée5. (indica modo) enviajou de jipe il a voyagé en Jeepdeitou-se de lado il s'est couché sur le côtéestá tudo de pernas para o ar tout est sens dessus dessousmorreu de repente il est mort subitementdesconfiar de alguém se méfier de quelqu’ungostar de algo/alguém aimer quelque chose/quelqu’untenho de ir às compras je dois aller faire des coursesé mais rápido do que este il est plus rapide que celui-ci8. (indica série) tout(toute)de dois em dois dias tous les deux joursde quinze em quinze minutos toutes les quinze minutesde três em três metros tous les trois mètres* * *depreposição1 (proveniência, origem) de; duchegar de Parisarriver de Parisela é de Portugalelle est du Portugalele saiu de casail est sorti de la maisonir de Paris a Lisboaaller de Paris à Lisbonnerecebi uma carta do Joãoj'ai reçu une lettre de Jeansair de casasortir de chez soibolo de chocolategâteau au chocolatchapéu de palhachapeau de pailleestátua de mármorestatue en marbrerelógio de ouromontre en oruma mesa de madeira/vidroune table en bois/verrevestido de sedarobe en soiea casa do Manuella maison de Manueleste livro é do meu irmãoce livre est à mon frèreo estilo de Balzacle style de Balzaco filho do Pedrole fils de Pierremorrer de fomemourir de faimde... a...de... à....le jour; pendant la journéede hoje a oito (dias)dans huit jours; sous huitainede hoje em diantede nos joursde manhãle matinde manhã à noitedu matin au soirde tardel'après-midicomeçar de novorecommencer; commencer à nouveaude joelhosà genouxde lutoen deuilestar de chapéuporter un chapeauestar de ladoêtre de côtéestar de mau humorêtre de mauvaise humeurestar de óculosporter des lunettesestar de péêtre deboutferir de morteblesser à mortver alguma coisa de ladovoir quelque chose de profilver alguma coisa de frentevoir quelque chose de facevestir-se de pretos'habiller en noirandar de bicicletaaller à bicycletteviagem de aviãovoyage en avionviagem de carrovoyage en voitureviajar de comboiovoyager par le train8 (medida, intervalo) decontar de dez em dezcompter de dix en dixcavalo de corridacheval de coursefaca de cozinhacouteau de cuisine10 (qualidade, característica) à; dea cor do marla couleur de la mermiúdo de cabelos loirosenfant aux cheveux blondsser largo de ombrosêtre large d'épaulesum copo de águaun verre d'eaua cidade de Colóniala ville de Cologneé de comerc'est à mangeristo é difícil de entenderc'est difficile à comprendresala de jantarsalle à mangerum copo de vinhoun verre de vin13 (distância, com números) deda minha casa à esquinade chez moi jusqu'au coin de la ruede zero a vintede zéro à vingté o vestido mais caro da lojac'est la robe la plus chère du magasinmais de vinteplus de vingta maior parte das pessoasla plupart des gensum de nósun de nouscartas de jogarcartes à jouermáquina de escrevermachine à écrirea cidade de Parisla ville de Parisduvidar dedouter delembrar-se dese souvenir deser fácil deêtre facile àde la part deà bras ouvertssur le dos◆ de corpar cœurde grand cœur -
7 décimo
dé.ci.mo[d‘ɛsimu] num dixième. décimo primeiro onzième. décimo segundo douzième. décimo terceiro treizième. décimo quarto quatorzième. décimo quinto quinzième. décimo sexto seizième. décimo sétimo dix-septième.* * *décimo, ma[`dɛsimu, ma]Numeral dixièmeSubstantivo masculino dixième billet d'une série de 10 grâce auquel on peut gagner le dixième du gros lot, → sexto* * *numeral1 dixième 2g.calcular um décimo decalculer un dixième dechegar em décimo (lugar)arriver en dixièmeficar em décimose classer dixièmemorar no décimo andarhabiter au dixième (étage)2 dixCarlos XCharles Xonzièmedouzièmetreizièmequatorzièmequinzièmeseizièmedix-septièmedix-huitièmedix-neuvième -
8 endosso
-
9 entrada
en.tra.da[ẽtr‘adə] sf 1 entrée, accès, vestibule. 2 introduction. 3 intromission. 4 Teat ticket. entrada de hotel hall. entrada de rua ou túnel entrée.* * *[ẽn`trada]Substantivo feminino entrée fémininboas entradas! bonne année!entrada entréeentrada livre entrée libreentrada proibida entrée interditecomo entrada, o que deseja? que désirez-vous en entrée?* * *nome femininodar entrada no hospitalêtre admis à l'hôpital; être hospitaliséentrada em cenaentrée en scènena entradaà l'entréeentrada gratuitaentrée gratuiteentrada proibidaentrée interditedar uma entradaverser un acompte6 (mercadoria, correio) arrivéedar entradaenregistrer9 (dicionário, enciclopédia) entrée; article◆ boas entradas!bonne année! -
10 ingresso
in.gres.so* * *[ĩŋ`grɛsu]Substantivo masculino entrée féminin(admissão) admission féminin* * *nome masculino -
11 meio
mei.o[m‘eju] adj demi, moyen. • sm 1 milieu. 2 moyen, intérieur, centre. a meio caminho à mi-chemin. meia-noite e meia minuit et demi. meio ambiente environnement. meio a meio moitié moitié. meio de transporte moyen de transport. meio-dia e meia midi et demi. no meio de au milieu de. por meio de au moyen de, par le moyen de, par l’intermédiaire de.* * *meio, meia[`meju, `meja]Adjetivo demi-, mi-Substantivo masculino (modo, recurso) moyen masculin(social, profissional) milieu masculinmeio ambiente environnement masculinmeio cheio à moitié pleina meias moitié-moitiéestar meio a dormir dormir à moitiéfiz o trabalho a meias com ele j'ai partagé le travail avec luimeia entrada billet masculin demi-tarifmeia pensão demi-pension féminina meia voz à mi-voixno meio de (de duas coisas) entre(de várias coisas) parmi(de rua, mesa, multidão) au milieu de* * *nome masculinoa meio da noiteau milieu de la nuitno meio da ruaau milieu de la ruea janela do meiola fenêtre du milieua meio do caminhoà mi-chemindeixar um trabalho a meiolaisser un travail à moitié faitdeixar uma refeição a meiolaisser la moitié de son repasdividir alguma coisa a meiodiviser quelque chose au milieu3 (instrumento, método) moyenmeio de transportemoyen de transportmeios de comunicaçãomoyens de communicationsadjectivodemium e meioun et demimeio litrodemi litremeia horademi heureà meia horaàs três horas e meiaà trois heures et demiparedes meiasmur mitoyenadvérbioà moitiéestar meio a dormirêtre à moitié endormi◆ no meioau milieuau milieu depar le milieuau moyen de -
12 missiva
-
13 pré-comprado
-
14 premiado
premiado, da[premi`adu, da]Adjetivo primé(e)* * *nome masculino, femininogagnant, -e m., f.lauréat, -e m., f.adjectivobilhete premiadobillet gagnantpriméum filme várias vezes premiadoun film plusieurs fois primé -
15 rifa
ri.fa[r̄´ifə] sf espèce de loterie, tombola.* * *[`xifa]* * *nome femininotombola -
16 válido
vá.li.do[v‘alidu] adj valide, valable. passaporte válido / passeport valide.* * *válido, da[`validu, da]Adjetivo valableválido até … valable jusqu'à …* * *adjectivovalablebilhete válido para o fim-de-semanale billet est valable pendant le week-endvalableo argumento é válidol'argument est valable -
17 volta
vol.ta* * *[`vɔwta]Substantivo feminino tour masculin(regresso) retour masculindar uma volta faire un tourdar a volta em algo faire le tour de quelque choseestar de volta être de retourvolta e meia ( figurado) sans arrêta toda a volta tout autourpor volta de vers* * *nome femininofaire demi tourbilhete de ida e voltabillet d'aller et retourestar de voltaêtre de retour3 (passeio, percurso) tour m.dar a volta ao mundofaire le tour du mondedar uma voltafaire un tourdar uma volta pela Europafaire un tour en Europecoloquial vai dar uma volta!va promener!a Terra gira em volta do Solla Terre tourne autour du Soleilandar à volta da casafaire le tour de la maisondar uma volta à chavedonner un tour de clefdar duas voltas à chavefermer la porte à double toureleito na segunda voltaélu au second tourautour, environtourner en rondembobiner quelqu'unautour deaux environs desouvent -
18 escrever um bilhete
écrire un billet, un mot. -
19 passagem de ida
billet d’aller. -
20 passagem de ida e volta
billet d’aller et retour (ou d’aller retour).
См. также в других словарях:
billet — [ bijɛ ] n. m. • 1459; a. fr. billette (1389), altér. de bullette, dimin. de bulle; d apr. 2. bille I ♦ Courte lettre. ⇒ missive. Écrire, envoyer, faire parvenir un billet. ⇒ mot. Billet doux, billet galant : lettre d amour. ⇒fam. poulet … Encyclopédie Universelle
billet — BILLET. s. m. Petite lettre missive. Billet doux. Billet galant. Un tel m a écrit un billet ce matin. Recevoir un billet. Un petit billet. La différence qu il y a entre lettre et billet, c est que dans un billet on se dispense des formules et des … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
billet — BILLET. s. m. Petite lettre missive. Billet doux. billet galant. un tel m a escrit un billet ce matin. Recevoir un billet, un petit billet. On escrit maintenant par billets, autant que l on peut, pour esviter les ceremonies, les espaces & les… … Dictionnaire de l'Académie française
Billet — Bil let, n. [F. billet, dim. of an OF. bille bill. See {Bill} a writing.] 1. A small paper; a note; a short letter. I got your melancholy billet. Sterne. [1913 Webster] 2. A ticket from a public officer directing soldiers at what house to lodge;… … The Collaborative International Dictionary of English
Billet — oder Billett steht für: Eintrittskarte Fahrkarte Glückwunschkarte Telefonkarte Billet ist der Familienname folgender Personen: Etienne Billet (1821–1888), französischer Maler Félix Billet (1808–1882), französischer Physiker Siehe auch:… … Deutsch Wikipedia
billet — (izg. bijȅ) m DEFINICIJA pisamce SINTAGMA billet doux (izg. billet dȗ) ljubavno pismo ETIMOLOGIJA fr … Hrvatski jezični portal
billet — billet1 [bil′it] n. [ME < Anglo Fr, dim. of bille,BILL1] 1. Obs. a brief document or letter 2. a written order to provide quarters or lodging for military personnel, as in private buildings 3. a) the quarters thus assigned or occupied … English World dictionary
Billet — Bil let, n. [F. billette, bille, log; of unknown origin; a different word from bille ball. Cf. {Billiards}, {Billot}.] 1. A small stick of wood, as for firewood. [1913 Webster] They shall beat out my brains with billets. Shak. [1913 Webster] 2.… … The Collaborative International Dictionary of English
Billet — Bil let, v. t. [imp. & p. p. {Billeted}; p. pr. & vb. n. {Billeting}.] [From {Billet} a ticket.] (Mil.) To direct, by a ticket or note, where to lodge. Hence: To quarter, or place in lodgings, as soldiers in private houses. [1913 Webster]… … The Collaborative International Dictionary of English
Billet — (frz. Biljeh), Briefchen, Schein, schriftlicher Ausweis: billet doux (duh), dʼamour, Liebesbrief. – In Frankreich ist B. in der kaufmännischen Sprache der eigene od. trockene Wechsel. welchen der Aussteller selbst bezahlt, der an Ordre gestellte… … Herders Conversations-Lexikon
Billet — On rencontre ce nom dans de nombreuses régions, mais c est en Vendée et dans le Nord qu il est le plus répandu. On trouve aussi dans le Nord les variantes Billiet et Billiez, et dans d autres régions les éventuels matronyme Billiette (89, 77) et… … Noms de famille