Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

besprechung

  • 21 рецензия

    БНРС > рецензия

  • 22 совещание

    БНРС > совещание

  • 23 обсуждение

    обсуждение с Besprechung f c; Erörterung f c (подробное); Diskussion f c (прения, дискуссия) поставить на обсуждение zur Diskussion stellen vt быть предметом обсуждения zur Debatte stehen* vi

    БНРС > обсуждение

  • 24 разбор

    разбор м 1. (действий, произведения) Auswertung f c (анализ); Besprechung f c (обсуждение); Be|urteilung f c (оценка); Kritik f c 2. грам. Analyse f c 3. (расследование) Untersuchung f c; юр. Verhandlung f c 4. разг.: с разбором anspruch|svoll, wählerisch без разбора wahllos; ohne Unterschied( не различая); unbesehen( не разбираясь) а прийти к шапочному разбору kurz vor Torschluß kommen* vi (s)

    БНРС > разбор

  • 25 рецензия

    рецензия ж Rezension f c, Besprechung f c; Gutachten n 1a (отзыв) рецензия на книгу Buchbesprechung f c

    БНРС > рецензия

  • 26 совещание

    совещание с Beratung f c; Konferenz f c (конференция); Besprechung f c (обсуждение) производственное совещание Produktionsberatung f

    БНРС > совещание

  • 27 обсуждение совещание

    БНРС > обсуждение совещание

  • 28 Bespr.

    сущ.
    авиа. Besprechung

    Универсальный немецко-русский словарь > Bespr.

  • 29 Ende, das

    1) (des Éndes, тк. sg) конец, окончание ( прекращение того или иного действия)

    Das war das Ende der Besprechung [der Unterredung]. — Это был конец беседы [окончание, прекращение обсуждения].

    Das Ende des Rennens naht. — Приближается конец [окончание] гонок.

    Ich warte auf das Ende des Films [der Sendung]. — Я жду конца [окончания] фильма [передачи].

    Das gute [glückliche, schlimme, traurige, schreckliche] Ende dieser Geschichte hat mich überrascht. — Хороший [счастливый, плохой, печальный, ужасный] конец этой истории меня удивил.

    2) конец (месяца, года и т. п.)

    Am Ende des Jahres [gegen Ende des Jahres] wird die Bestandsaufnahme durchgeführt. — В конце года [к концу года] проводится инвентаризация.

    Er wollte Ende des nächsten Jahres kommen. — Он хотел приехать в конце следующего года.

    Ende Mai verreise ich. — В конце мая я уезжаю.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Ende, das

  • 30 konzentrieren, sich

    (konzentríerte sich, hat sich konzentríert)
    1) (sich auf jmdn. (A) konzentrieren) сконцентрироваться на ком-л.

    Ihre ganze Liebe konzentrierte sich auf den Sohn [auf die Tochter, auf das Kind, auf die Kinder]. — Вся её любовь сконцентрировалась на сыне [на дочери, на ребёнке, на детях].

    2) (sich auf etw. (A) konzentrieren) сконцентрироваться, сосредоточиться на чём-л.

    Bei der Besprechung der Tagesordnung muss man sich auf den ersten Punkt [auf diese Frage, auf dieses Problem, auf diese Momente] konzentrieren. — При обсуждении повестки дня нужно сосредоточиться на первом пункте [на этом вопросе, на этой проблеме, на этих моментах].

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > konzentrieren, sich

  • 31 Termin, der

    (des Termíns, die Termíne) срок; дата (наступления, исполнения чего-л.)

    Das ist ein früher [später] Termin. — Это близкий [дальний] срок.

    Diese Arbeit hat am 10. Dezember Termin. — Срок сдачи этой работы 10 декабря.

    Das ist der äußerste Termin. — Это крайний срок.

    Dieser Termin rückt heran. — Этот срок приближается.

    Die Besprechung ist auf einen späteren Termin verlegt [verschoben] worden. — Обсуждение перенесено на более поздний срок.

    Der Bau wurde zum geplanten Termin fertiggestellt. — Стройка была завершена к запланированному сроку.

    Sie haben den vereinbarten Termin verpasst [versäumt]. — Вы пропустили [нарушили] согласованный срок.

    Termine platzen. — Сроки рушатся.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Termin, der

  • 32 jmdn., etw. auf ein totes Gleis schieben

    (jmdn., etw. auf ein totes Gleis [aufs tote Gleis] schieben)
    (jmdn., etw. zurückstellen, nicht weiterentwickeln (lassen))
    2) отодвинуть кого-л. на задний план

    Nossack kann nicht ahnen, was in den vergangenen Wochen in Enderlein vor sich gegangen ist, seit Legion ihn in jener Besprechung so elegant auf das tote Gleis geschoben hat. (W. Steinberg. Pferdewechsel)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdn., etw. auf ein totes Gleis schieben

  • 33 Aufwasch

    m, Aufwaschen п.- das ist ein Aufwasch
    das geht in einem Aufwasch (en)
    das machen wir in einem Aufwasch одним махом, заодно, попутно, сразу. Wenn Herr Pötsch zur Besprechung kommt, können wir gleich alle Punkte erledigen
    das ist dann ein Aufwasch.
    "Die Verlobung der Kinder und unsere Silberhochzeit feiern wir zusammen, das ist ein Aufwasch.
    Ich gehe vom Zahnarzt gleich zur Schneiderin und dann zum Geburtstag, das ist ein Aufwasch.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Aufwasch

  • 34 hineinschneien

    vi (s) свалиться как снег на голову, нагрянуть. Wir schneiten noch spät am Abend zu ihnen ins Haus hinein.
    Er war verärgert, da wir mitten in die Besprechung hineingeschneit waren.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hineinschneien

  • 35 ich

    1.: mir nichts, dir nichts ни с того ни с сего
    без церемоний, не раздумывая. Als dann jemand anfing, von dem gestrigen Skandal zu sprechen, war sie mir nichts, dir nichts verschwunden. Sicher war es ihr peinlich, weil sie in diese Sache verwickelt war.
    Mir nichts, dir nichts nahm er sie vor allen in seine Arme und küßte sie herzlich.
    Kaum hatten sie sich kennengelernt, machte er ihr schon mir nichts, dir nichts einen Heiratsantrag.
    2.: von mir aus по мне, пожалуй!, как угодно!, ну что ж! "Muß ich denn unbedingt bei dieser Besprechung dabei sein?" — "Von mir aus kannst du ruhig wegbleiben. Wir werden auch ohne dich fertig."
    3. в функции датпива эшикуса выражает заинтересованность, причастность к сообщаемому, может быть опущено без особого ущерба для содержания: Du bist mir ein Früchtchen! Das ganze Kompott hast du schon aufgegessen? Dann kann ich dir ja keins mehr zu Mittag geben.
    Du bist mir vielleicht ein Schlaumeier! Hättest mich lieber vorher fragen sollen, was in der Tüte für Samen ist. Statt Salat werden wir jetzt nur Mohrrüben von dem Beet ernten.
    Das sind mir Zustände hier! Ich werde, gleich mal anfangen, Ordnung zu schaffen.
    Hier, in dieses Zimmer, kommst du mir nicht rein. Das soll sauber bleiben.
    Hier hast du 10 Mark zum Einkaufen, aber verlier mir nichts!
    Das sind mir (vielleicht) helle Bürschchen! Mit denen kann man was anfangen.
    4.: wie du mir, so ich dir как аукнется, так и откликнется.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > ich

  • 36 Leute

    PL
    1. люди, народ (.рабочие, подчинённые, солдаты, рабочая сила). Die Leute vom Bau haben eine eigene Duschanlage gekriegt.
    Auf diesen Bau müssen wir unsere besten Leute schicken, damit er termingemäß fertig wird.
    Die Reparatur kann ich nicht annehmen. Wir haben keine Leute.
    Wir konnten für diese Arbeit noch keine Leute kriegen.
    Trommle mal alle deine Leute m einer kurzen Besprechung zusammen!
    50 Leute werden in dieser Abteilung arbeiten.
    Der Unteroffizier kam mit seinen Leuten von der Übung zurück.
    Wenn du deine Leute gut behandelst, werden sie sich nicht nach einer anderen Arbeit umsehen.
    2. фам. обращение: ребята!, мужики!, люди!, народ!, эй вы! Aber, liebe Leute, allzu anspruchsvoll dürft ihr mir nicht werden!
    Tag, Leute! Gibt's was Neues?
    Na, ihr Leute, wie läuft denn die Sache jetzt?
    Hört mal, Leute, ich habe euch was zu sagen!
    3. meine Leute родственники, "наши". Ich werde mal ein paar Pfund Kirschen mit nach Hause nehmen. Dann freuen sich meine Leute.
    Ich habe schon lange nichts von meinen Leuten gehört. Hoffentlich ist zu Hause alles gesund!
    4. unsere Leute свои, наши (люди). Das sind unsere Leute! Mit denen kannst du ruhig ein offenes Wort reden.
    5. die kleinen Leute
    а) маленький человек (обобщ.), простые люди. "Er hat dich ja gar nicht gegrüßt?" — "Ja, kleine Leute übersieht man."
    Die kleinen Leute sind meist bescheidener als die Menschen, die im Geld schwimmen.
    б) шутл. дети, ребята. "Wer kann schon die Äpfel aufgegessen haben?" — "Unsere kleinen Leute haben sie natürlich verputzt."
    6.: wenn du das tust, dann sind wir geschiedene Leute! если ты это сделаешь, между нами всё кончено, etw. unter die Leute bringen вынести что-л. на люди, разболтать что-л. (скрываемое). Was sie aufschnappt, bringt sie immer gleich unter die Leute. Deshalb erzählt nicht so viel vor ihr!
    Sie war es natürlich wieder, die den Ehekrach unter die Leute gebracht hat. unter die Leute kommen появляться на людях [в обществе]. Wegen unserer kleinen Kinder kommen wir nur ganz selten unter die Leute.
    Er kommt nicht unter die Leute, weil er sich zu sehr in seiner Wissenschaft abkapselt. ich kenne meine Leute! меня не проведёшь!, я знаю, с кем имею дело, bei uns ist es doch (ja) nicht wie bei armen Leuten шутл. мы не бедняки какие-нибудь
    что, мы плохо живём и мало зарабатываем? (мы можем это себе позволить). Greif ruhig immer zu! Sei nicht so bescheiden! [Wir haben's ja.]. Bei uns ist es doch nicht wie bei armen Leuten.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Leute

  • 37 wo

    1. который. In der Woche, wo wir verreist waren, ist bei uns zu Hause eingebrochen worden.
    In den Fällen, wo die Summe nicht zutrifft, mußt du noch einmal nachrechnen.
    2. где-то. Er hat hier wo rumgefummelt und dabei die schöne Vase umgeworfen.
    Sie hat ihren Schirm wo stehenlassen.
    3. когда. Ich war 15 Jahre, wo sie starb.
    4. куда. Sieh nach, wo sie hinläuft.
    Wo ich auch die Sachen hinlegen wollte, überall war Schmutz.
    5. wo... doch потому что. Du solltest nicht Spazierengehen, wo es doch so regnet.
    Ich will dich gern unterstützen, wo du mir doch auch so oft geholfen hast.
    6.: ach wo!, i wo! ax, что ты [вы]!, какое там!, да нет же! "Du mußt doch heute abend noch einmal weg, oder?" — "Ach wo! Die Besprechung ist doch erst morgen abend."
    "Macht es Ihnen etwas aus, wenn ich das Fenster schließe?" — "Ach wo! Machen Sie es ruhig zu."
    "Kommst du mit ins Kino? Fährst du bestimmt nicht nach Hause?" — "Ach wo, ich bin schon zur rechten Zeit da."
    7.: wo denkst du hin? с чего ты взял?, ничего подобного!
    8.: wer weiß wo бог знает где
    wo gibt's denn so was? где это видано!, куда это годится! Jetzt hat man mir sogar die Zeitung aus dem Briefkasten rausgenommen. Wo gibt's denn so was?!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > wo

  • 38 meeting

    1. Sitzung, Besprechung
    2. (Sport-)Veranstaltung

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > meeting

  • 39 seminaristisch

    seminaristisch a семина́рский; eine seminaristische Besprechung обсужде́ние [прорабо́тка] (те́мы) на семина́ре

    Allgemeines Lexikon > seminaristisch

  • 40 Vorberatung

    предвари́тельное совеща́ние [ Besprechung обсужде́ние]. Vorberatung über etw. предвари́тельное обсужде́ние чего́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Vorberatung

См. также в других словарях:

  • Besprechung — Besprechung …   Deutsch Wörterbuch

  • Besprechung — 1. ↑Konferenz, 2. ↑Kritik, ↑Referat, Rezension …   Das große Fremdwörterbuch

  • Besprechung — Beratung; Konsultation; Kritik; Beurteilung; Rezension; Meeting; Sitzung; Konferenz; Verhandlung; Dialog; Rücksprache * * * Be|spre|chung [bə ʃprɛçʊŋ] …   Universal-Lexikon

  • Besprechung — Be·sprẹ·chung die; , en; 1 das Besprechen (1) <die Besprechung eines Problems> 2 eine Besprechung (über etwas (Akk)) eine Zusammenkunft oder Sitzung, bei der etwas besprochen (1) wird <eine Besprechung ansetzen, abhalten; auf einer… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Besprechung — Einsatzbesprechung Die Besprechung (in der Schweiz Sitzung) ist in der Arbeitswelt die Zusammenkunft bestimmter Mitarbeiter an einem Treffpunkt, häufig unter Teilnahme des Vorgesetzten, um arbeitsbezogene Probleme und Themen aller Art zu… …   Deutsch Wikipedia

  • Besprechung — die Besprechung, en (Mittelstufe) ein sachliches Gespräch über ein Problem Beispiele: Der Leiter hat alle Mitarbeiter zu einer Besprechung zusammengerufen. Morgen findet die Besprechung unserer finanziellen Lage statt …   Extremes Deutsch

  • Besprechung — 1. Behandlung, Beratung, Diskussion, Erörterung, Konferenz, Konsultation, Sitzung, Verhandlung; (veraltet): Pourparler. 2. Begutachtung, Beurteilung, Einschätzung, Kritik, [kritische] Würdigung, Referat, Rezension. * * *… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Besprechung — die Besprechung, en Tut mir leid, Herr Schmidt ist noch in einer Besprechung …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • Besprechung — besprechen, Besprechung ↑ sprechen …   Das Herkunftswörterbuch

  • Besprechung der Bücher und Veranstaltungen — knygų ir renginių aptarimas statusas T sritis švietimas apibrėžtis Užklasinio auklėjimo forma, kurios tikslas – įsąmoninti ir įprasminti skaitytų knygų, žiūrėtų spektaklių, kino filmų, televizijos laidų, parodų, konkursų, olimpiadų, varžybų,… …   Enciklopedinis edukologijos žodynas

  • Besprechung — Be|sprẹ|chung …   Die deutsche Rechtschreibung

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»