-
1 tapisser
-
2 tendre
tendre1 [tãdr]〈bijvoeglijk naamwoord; ook m. & v.〉1 teder ⇒ gevoelig, innig, lief(devol), zacht(aardig)2 teer ⇒ zacht, mals♦voorbeelden:pain tendre • vers broodviande tendre • zacht vleesn'être pas tendre pour qn. • niet zachtzinnig met iemand zijnc'est un tendre • het is een gevoelig mens————————tendre2 [tãdr]1 streven (naar) ⇒ beogen, gericht zijn (op), leiden (tot), strekken (tot)2 een neiging vertonen, hebben (om)♦voorbeelden:II 〈 overgankelijk werkwoord〉2 (uit)strekken ⇒ rekken, aanreiken, toekeren♦voorbeelden:araignée qui tend sa toile • spin die zijn web maakt1. adj1) teder, liefdevol, zacht2) zacht, mals2. v3) gaan (naar)4) (aan)spannen5) uitstrekken6) aanreiken7) behangen3. se tendrev -
3 tendu
-
4 tenture
tenture [tãtuur]〈v.〉1 behang(sel) ⇒ wandbekleding, behangselpapier3 rouwkleed, -doekf1) behangsel3) rouwkleed -
5 orner
ɔʀnev1) ausschmücken, schmücken, verzieren2) ( garnir) behängenornerorner [ɔʀne] <1>2 (servir d'ornement) schmücken; Beispiel: être orné de quelque chose objet, vêtements mit etwas verziert sein; mur, pièce, salle mit etwas geschmückt seinBeispiel: s'orner de quelque chose personne sich mit etwas schmücken; chose mit etwas geschmückt sein -
6 tendre
I tɑ̃dʀ adj1) sanft, weich, zart2) (fig) jung, zart3) ( affectueux) zärtlich
II tɑ̃dʀ v1) strecken, dehnen, spannen, bespannentendre l'oreille (fig) — lauschen, horchen
2) ( accrocher) aufhängen, behängen, aufstellen3) ( donner) reichen, geben4)tendre à qc — nach etw trachten, etw anstreben
tendre1tendre1 [tãdʀ] <14>1 (raidir) spannen►Wendungen: tendre la main (mendier) betteln; tendre la main à quelqu'un (offrir son aide à quelqu'un) jemandem die Hand reichen————————tendre2tendre2 [tãdʀ]I Adjectif1 (opp: dur) weich; peau, viande zart3 (jeune, délicat) zart4 couleur zartBeispiel: c'est un/une tendre er/sie ist zart besaitet -
7 recouvrir
recouvrir [rəkoevrier]4 omvatten♦voorbeelden:recouvrir un livre • een boek kaftenrecouvrir une maison • een nieuw dak op een huis zettenrecouvrir un oreiller d' une taie • een kussen met een sloop overtrekken♦voorbeelden:2 le ciel s'est recouvert • de hemel is weer bewolkt, betrokkenv2) verbergen3) omvatten -
8 barder
-
9 recouvrir un mur de papier peint
recouvrir un mur de papier peintDictionnaire français-néerlandais > recouvrir un mur de papier peint
-
10 retapisser
-
11 être bardé de décorations
être bardé de décorationsDictionnaire français-néerlandais > être bardé de décorations
См. также в других словарях:
Behängen — Behängen, verb. reg. act. mit einem angehängten Dinge bedecken. 1. Eigentlich. Ein Zimmer mit Tapeten behängen. Man behängte die Waffen mit Kränzen. 2. Figürlich. 1) Der Hund ist wohl behangen, besser behängt, hat wohl gestaltete lange Ohren, und … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Behangen — * Behangen, verb. irreg. neutr. (S. Hangen,) welches mit dem Zeitworte bleiben nur noch zuweilen im gemeinen Leben für das einfache hangen üblich ist. Behangen bleiben, hangen bleiben. Herr meine Seele bleibt behangen An dir, Opitz Ps. 63. Anm.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Behängen — (Jagdw.), von Hunden, das Wild anfallen und sich daran hängen … Pierer's Universal-Lexikon
behängen — be|hạ̈n|gen 〈V. tr.; hat〉 etwas od. jmdn. mit etwas behängen überreich mit etwas ausstatten ● die Wände mit Bildern, Fotografien, Gemälden, Teppichen behängen; den Christbaum mit bunten Kugeln und Lametta behängen; die Tür mit Girlanden behängen; … Universal-Lexikon
behängen — be·hạ̈n·gen; behängte, hat behängt; [Vt] etwas (mit etwas) behängen etwas (in relativ großer Zahl) an etwas hängen: die Wände mit Bildern behängen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
behängen — beladen, beschwert, voll. * * * behängen:⇨bedecken(I,1) … Das Wörterbuch der Synonyme
behangen — be|hạn|gen; der Baum ist mit Äpfeln behangen … Die deutsche Rechtschreibung
behängen — behängenv 1.sichmitjmbehängen=sichmitjmbelasten.16.Jh. 2.sichmitetwbehängen=sichputzen;sichgeschmackloskleiden.19.Jh. 3.jnbehängen=jnbelügen,verulken.⇨aufhängen4.1900ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
behängen — behange, behänge … Kölsch Dialekt Lexikon
behängen — be|hạ̈n|gen vgl. 2hängen … Die deutsche Rechtschreibung
Behangen — He is dermit behungen, as sunte Jacks mit de Mussels1. 1) Muscheln … Deutsches Sprichwörter-Lexikon