-
61 trifle
1) (anything of very little value: $100 is a trifle when one is very rich.) friolera, bagatela, fruslería; pequeñez2) ((a dish of) a sweet pudding made of sponge-cake, fruit, cream etc: I'm making a trifle for dessert.) dulce de bizcocho borracho con fruta, nata, i2etc/i2•- triflingtrifle nEs un postre típico inglés hecho a base de bizcocho, fruta, gelatina, natillas y adornado con natatr['traɪfəl]1 (unimportant thing) fruslería, bagatela, nimiedad nombre femenino, chuchería2 (little money) poco dinero, insignificancia3 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL postre de bizcocho borracho, fruta, gelatina, crema y nata\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa trifle un poco, algotrifle n: nimiedad f, insignificancia ftrifle (with s.o.)expr.• jugar (con alguien) v.v.• chancear v.• malgastar v.n.• baratija s.f.• bizcocho borracho s.m.• friolero s.m.• fruslería s.f.• futesa s.f.• golosina s.f.• menudencia s.f.• minucia s.f.• nadería s.f.• niquiscocio s.m.• niñería s.f.• nonada s.f.• pamema s.f.• paparrucha s.f.• pelillo s.m.• pequeñez s.f.• pizca s.f.• poquedad s.f.• quisquilla s.f.• tiritaña s.f.'traɪfəl1)a) c ( trivial thing) nimiedad fb) ( small amount) (no pl) insignificancia fit's a trifle too salty — (as adv) está un poquitín or un pelín salado (fam)
2) u c ( Culin) postre de bizcocho, jerez, crema y frutas, sopa f inglesa (RPl)•Phrasal Verbs:['traɪfl]N1) (=cheap object) baratija f, fruslería f frm2) (=unimportant issue) pequeñez f, nimiedad f frm3) (=small amount) insignificancia f£5 is a mere trifle — cinco libras son una insignificancia
you could have bought it for a trifle — hubieras podido comprarlo por una insignificancia or por nada
4)it's a trifle difficult — es un poco or poquito difícil
we were a trifle put out — quedamos algo desconcertados, nos quedamos un poquito desconcertados
5) (Culin) dulce m de bizcocho borracho* * *['traɪfəl]1)a) c ( trivial thing) nimiedad fb) ( small amount) (no pl) insignificancia fit's a trifle too salty — (as adv) está un poquitín or un pelín salado (fam)
2) u c ( Culin) postre de bizcocho, jerez, crema y frutas, sopa f inglesa (RPl)•Phrasal Verbs: -
62 мелочь
сущ.• bagatela• bagatelka• bilon• cacko• drobiazg• drobniak• drobnostka• fraszka• igraszka• małostka• nicość* * *bagatela, błahostka, drobiazg, drobnostka, fraszka, miał -
63 пустяк
сущ.• bagatela• bagatelka• bibelot• cacko• drobiazg• drobnostka• fraszka• małostka• zabawka• świecidełko* * *bagatela, błahostka, bzdura, drobiazg, fraszka, głupstwo, nic wielkiego -
64 błahostka
błahost|ka♀, мн. Р. \błahostkaek мелочь, пустяк ♂+drobnostka, bagatela
* * *ж, мн Р błahostekме́лочь, пустя́к mSyn: -
65 bzdura
сущ.• вздор• дерьмо• ерунда• нелепость• чепуха• чушь* * *♀ разг. 1. ерунда, вздор ♂, нелепость;2. глупость, пустяк ♂+1. nonsens, niedorzeczność 2. bagatela, błahostka, drobiazg
* * *ж разг.1) ерунда́, вздор m, неле́пость2) глу́пость, пустя́к mSyn: -
66 drobiazg
сущ.• безделица• безделушка• брелок• мелочь• пустяк• пустячок* * *♂, Р. \drobiazgu 1. мелочь ž, пустяк;to \drobiazg это пустяк;
2. безделушка ž, мелочь ž;3. собир. мелюзга ž+1. błahostka, drobnostka, bagatela 2. drobnostka
* * *м, P drobiazgu1) ме́лочь ż, пустя́кto drobiazg — э́то пустя́к
2) безделу́шка ż, ме́лочь ż3) собир. мелюзга́ żSyn: -
67 Bagatelle
baga'tɛləfbagatela f, fruslería f, tontería fBagatelle [baga'tεlə]<-n> bagatela Feminin( Plural Bagatellen) die -
68 Pipifax
'pipifaksm(fam) bagatela f, disparate mPipifax ['pɪpifaks]<-, ohne Plural > (umgangssprachlich) (abwertend: Unsinn) disparates Maskulin Plural; (Nichtigkeiten) bagatela Feminin -
69 menudencia
f.trifle, insignificant thing.* * *1 (bagatela) trifle2 (exactitud) exactness, accuracy, precision3 (esmero) meticulousness* * *SF1) (=bagatela) trifle, small thing2) (=minuciosidad) minuteness; (=exactitud) exactness; (=meticulosidad) meticulousness3) pl menudencias (Culin) [de cerdo] offal sing ; (=menudillos) [de ave] giblets* * *1) ( cosa insignificante)2) menudencias femenino plural (AmL) (Coc) giblets (pl)* * *1) ( cosa insignificante)2) menudencias femenino plural (AmL) (Coc) giblets (pl)* * *A(cosa insignificante): no te preocupes por eso que es una menudencia don't worry about that, it's of no importance* * *
menudencia sustantivo femenino
1 ( cosa insignificante):
2
menudencia sustantivo femenino trifles, trivial things: estamos pasando el rato hablando de menudencias, we're making small talk for a while
* * *menudencia nf1. [tontería] trifle, insignificant thing;se pelearon por una menudencia they had a fight over nothing o over some stupid little thing* * *f trifle* * *menudencia nf1) : trifle2) menudencias nfpl: giblets -
70 pamema
f.1 trifle, bagatelle to which it was desired to give importance; folderol (bagatela).2 flattery (halagos).3 fuss (quejas).4 humbug.* * *1 (tontería) piece of nonsense* * *SF1) (=bagatela) trivial thing, trifle¡déjate de pamemas! — stop your fussing!
-
71 грош
грошgroŝo;♦ э́то \гроша́ ло́маного не сто́ит ĉi tio ne valoras eĉ kupran groŝon;ни в \грош не ста́вить разг. plene neglekti, opinii senvalora;\грошо́вый malkarega, senvalora.* * *м.1) ( монета) grosh m (en Rusia hasta 1917 = 1/2 kopek; en la República de Polonia = 1/100 sloty; en Austria = 1/100 chelín)2) часто мн. разг. céntimo mбыть (сиде́ть) без гроша́, не име́ть ни гроша́ — estar sin un céntimo (sin un cuarto), no tener un céntimo (un cuarto), estar a dos velas
купи́ть что-либо за гроши́ — comprar algo por una bagatela
••грош цена́ (+ дат. п.) — no vale un bledo
э́тому грош цена́, э́то гроша́ ло́маного (ме́дного) не сто́ит — no vale un pito (un bledo)
ни в грош не ста́вить ( кого-либо) — tener en poco (a), ningunear vt ( a alguien), poner a los pies de los caballos (a)
пропа́сть, поги́бнуть ни за грош разг. — morir, perecer en vano (por nada)
* * *м.1) ( монета) grosh m (en Rusia hasta 1917 = 1/2 kopek; en la República de Polonia = 1/100 sloty; en Austria = 1/100 chelín)2) часто мн. разг. céntimo mбыть (сиде́ть) без гроша́, не име́ть ни гроша́ — estar sin un céntimo (sin un cuarto), no tener un céntimo (un cuarto), estar a dos velas
купи́ть что-либо за гроши́ — comprar algo por una bagatela
••грош цена́ (+ дат. п.) — no vale un bledo
э́тому грош цена́, э́то гроша́ ло́маного (ме́дного) не сто́ит — no vale un pito (un bledo)
ни в грош не ста́вить ( кого-либо) — tener en poco (a), ningunear vt ( a alguien), poner a los pies de los caballos (a)
пропа́сть, поги́бнуть ни за грош разг. — morir, perecer en vano (por nada)
* * *n1) gener. (ìîñåáà) grosh (en Rusia hasta 1917 = 1/2 kopek; en la República de Polonia = 1/100 sloty; en Austria = 1/100 chelìn), ochavo2) colloq. céntimo, duro, pela -
72 побрякушка
ж.1) ( погремушка) sonajero m2) ( безделушка) chuchería f, fruslería f, nadería f, bagatela f* * *n1) gener. (áåçäåëóøêà) chucherìa, (ïîãðåìóøêà) sonajero, bagatela, brinquillo, brinquiño, fruslerìa, naderìa2) colloq. pelitrique -
73 фитюлька
ж. прост.1) ( о предмете) bagatela f, futesa f2) пренебр. ( о человеке) figurilla f, renacuajo m, poca cosa* * *nsimpl. (î ïðåäìåáå) bagatela, (î ÷åëîâåêå) figurilla, futesa, poca cosa, renacuajo -
74 безделица
-
75 вещица
ж. уменьш.1) ( безделушка) cosita f, bagatela f2) ( о музыкальном или литературном произведении) pequeña composición -
76 грош
м.1) ( монета) grosh m (en Rusia hasta 1917 = 1/2 kopek; en la República de Polonia = 1/100 sloty; en Austria = 1/100 chelín)быть (сиде́ть) без гроша́, не име́ть ни гроша́ — estar sin un céntimo (sin un cuarto), no tener un céntimo (un cuarto), estar a dos velas••грош цена́ (+ дат. п.) — no vale un bledoэ́тому грош цена́, э́то гроша́ ло́маного (ме́дного) не сто́ит — no vale un pito (un bledo) -
77 ерунда
-
78 малость
ж.1) ( о количестве) poca cosa, insignificancia f; puchito m (Лат. Ам.)2) разг. (мелочь, пустяк) bagatela f4) уст. ( о величине) pequeñez f -
79 мелочь
ж.1) ( мелкие вещи) menudencia f, baratija f, minucia f; morralla f (тж. о рыбе); chiquillería f, rapacidad f ( о детях); caterva f ( о людях)2) собир. ( мелкие деньги) cambio m, calderilla f••по мелоча́м — en pequeña cantidadразме́ниваться на ме́лочи (по мелоча́м) — perderse en detalles -
80 побрякушка
См. также в других словарях:
bagatelă — BAGATÉLĂ, bagatele, s.f. 1. Lucru de mică importanţă; obiect de mică valoare, neînsemnat; fleac. 2. Piesă muzicală instrumentală scurtă, de obicei cu conţinut liric. [var.: bagatél s.n.] – Din it. bagattella, fr. bagatelle. Trimis de paula, 02.03 … Dicționar Român
bagatela — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIa, lm D. bagatelali {{/stl 8}}{{stl 7}} rzecz, sprawa niemająca dla kogoś znaczenia; drobnostka, błahostka : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dla ciebie to może bagatela, dla mnie nie. To nie bagatela utrzymać taki dom. <wł.,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Bagatela — Saltar a navegación, búsqueda (del it. Bagatella) Composición musical ágil y corta originaria del movimiento romántico. Su forma suele ser A B A, con Coda final, y normalmente se interpreta con el piano. Béla Bartók y Beethoven utilizaron esta… … Wikipedia Español
bagatela — bagatèla ž DEFINICIJA 1. razg. a. malo vrijedna stvar, jeftina roba; tričarija b. vrlo mala cijena [dobiti (kupiti) za bagatelu proći jeftino, za malo novca, malo platiti] 2. glazb. kratka instrumentalna skladba lakšeg sadržaja, ob. za glasovir… … Hrvatski jezični portal
bagatela — |é| s. f. 1. Objeto de pouco valor. 2. Coisa sem importância. 3. [Figurado] Frivolidade; ninharia. 4. O mesmo que bilhar chinês. ‣ Etimologia: italiano bagatella … Dicionário da Língua Portuguesa
bagatela — sustantivo femenino 1. Cosa de poco valor o importancia: Ese chico gasta todo su dinero en bagatelas. No me interesan las bagatelas que cuentas … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
bagatela — (Cf. fr. bagatelle; cf. it. bagatella). f. Cosa de poca sustancia y valor … Diccionario de la lengua española
bagatela — ż I, DCMs. bagatelali; lm D. bagatelali 1. «rzecz bez znaczenia; drobiazg, drobnostka, błahostka (częściej z przeczeniem)» To nie bagatela taki wydatek. Dla mnie to bagatela. Poszło im o bagatelę. 2. ndm «wyraz często o zabarwieniu ironicznym,… … Słownik języka polskiego
bagatela — (Del ital. bagattella, juego de manos, friolera.) ► sustantivo femenino 1 Nadería, cosa inútil: ■ se gastaba el sueldo en bagatelas y chucherías. SINÓNIMO fruslería 2 MÚSICA Composición escrita en género ligero. * * * bagatela (del it.… … Enciclopedia Universal
bagatela — {{#}}{{LM B04438}}{{〓}} {{SynB04544}} {{[}}bagatela{{]}} ‹ba·ga·te·la› {{《}}▍ s.f.{{》}} Lo que tiene poca importancia o es de poco valor: • No pierdas el tiempo en bagatelas.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del italiano bagattella (juego de… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
bagatéla — e ž (ẹ̑) ekspr. kar je malo vredno, malenkost: za tako bagatelo se ni vredno prepirati; eh, bagatela! ♦ muz. krajša, manj zahtevna skladba, navadno za klavir // zelo nizka cena: dobiti, kupiti, prodati za bagatelo … Slovar slovenskega knjižnega jezika