-
61 ♦ off
♦ off (1) /ɒf/avv.1 via; lontano; distante; a distanza; alla larga: They went off in a hurry, sono andati via in fretta; DIALOGO → - Discussing bets- Where are you off to?, dove te ne vai?; DIALOGO → - Going on holiday 1- I'm off on holiday tomorrow, domani parto per le vacanze; The road is two miles off, la strada è lontana due miglia (o è a due miglia di distanza); Keep off!, sta' alla larga!2 (in loc. col verbo to be, è idiom.; per es.:) to be well [badly] off, essere in buone [cattive] condizioni finanziarie; The lid was off, il coperchio era venuto via (o era stato tolto); They're off, sono partiti; se ne sono andati; I must be off, devo andarmene; Their engagement is off, il fidanzamento è rotto; The deal is off, l'affare è sfumato; The trip is off, la gita non si fa più; The gas is off, il gas è spento; ( anche) hanno tolto il gas; The hot water is off, manca l'acqua calda; The meeting is off, la riunione è sospesa; The staff is off today, il personale fa vacanza oggi; (elettr.) The switch is off, l'interruttore è disinserito; The electricity is off, hanno tolto la corrente; (autom., mecc.) The clutch is off, la frizione è disinnestata4 (nei verbi frasali, è idiom.; per es.:) to come off, staccarsi, ecc.; to cut off, tagliare, staccare, ecc. (► to come, to cut, ecc.)5 di sconto: I managed to get 50 dollars off, riuscii ad avere uno sconto di (fam.: a tirare giù) 50 dollari6 ( Borsa, fin.) ( di titoli) in ribasso; giù, sotto (fam.): Oils are off ten points today, oggi le azioni petrolifere sono sotto di dieci punti● far off, lontano, lungi: Christmas is not far off, il Natale non è lontano □ from far off, da lungi, di lontano □ to finish off a piece of work, finire (o portare a termine) un lavoro □ to get off to a good start, partire con il piede giusto (fig.) □ on and off (o off and on), a intervalli; in modo intermittente: It has been snowing on and off since yesterday, nevica a intervalli da ieri □ Off with you!, va' via!; vattene!; fuori dai piedi! □ My holidays are only two weeks off, mancano solo due settimane alle mie vacanze □ Let's take a day off, prendiamoci un giorno di vacanza □ DIALOGO → - Absence 1- I need some time off work, ho bisogno di prendermi un periodo di vacanza □ DIALOGO → - Asking about the family- She's still off work, non ha ancora ripreso a lavorare □ right off (o straight off), subito; immediatamente □ Off we go!, si parte! □ Off with his head!, tagliategli la testa! □ Hands off!, giù le mani! □ Hats off!, giù il cappello! □ How are you off for clean shirts?, come sei messo (o come stai) a camicie pulite?♦ off (2) /ɒf/prep.1 da; lontano da; fuori di; giù da: I stepped off the bus, scesi dall'autobus; Get off my feet!, scendimi dai piedi!; non starmi sui piedi!; to get off one's horse, smontare da cavallo; The cover has come off my book, mi s'è staccata la copertina dal libro; The cottage stands off the main road, la villetta è lontana dalla strada maestra; The car is off the road, l'automobile è fuori (o è uscita di) strada2 (naut.) all'altezza di; al largo di; a poca distanza da: The ship was off the island, la nave era al largo dell'isola; The lighthouse is just off the coast, il faro è a poca distanza dalla costa3 in meno di; con lo sconto di; He gave me five per cent off the list price, mi ha tolto il cinque per cento dal prezzo di listino4 di; per mezzo di; con: He lived off the fat of the land, viveva delle abbondanti risorse della terra; aveva ogni ben di Dio; to dine off a leg of mutton, pranzare con una coscia di castrato; to eat off silver plate, mangiare usando piatti d'argento5 fuori: The ship was driven off her course, la nave è stata spinta fuori rotta; to be off duty, essere fuori servizio● ( radio, TV) off the air, non in onda (avv.) □ ( sport) off the ball, che non ha la palla, che non è sulla palla: He was fouled off the ball, ha subito il fallo mentre non era in possesso della palla □ ( baseball: del ‘corridore’) to be off base, non essere in base; essere fuori base □ off the beaten track, ( di un luogo) isolato, fuori mano; (fig.) insolito, fuori dell'ordinario, straordinario, originale □ (mecc.) to be off centre, essere fuori centro □ to be off colour, essere del colore sbagliato; ( di persona) essere indisposto, stare poco bene; essere in giornata nera; ( USA, di barzelletta, battuta ecc.) essere un po' indecente, spinto (fig.) □ ( sport) to be off the field (o the pitch), essere fuori campo; non giocare; fare panchina □ ( sport) to be off one's game, giocare peggio del solito □ ( sport e fig.) to be off guard, non stare in guardia; scoprirsi □ to be off one's head, essere andato giù di testa; essere ammattito □ (mil. e fig.) off limits, in zona proibita; ( cartello) ‘zona invalicabile’ □ (fig. fam.) off the map, inesistente; passato; svanito □ (fig.) off the point, non pertinente; che non c'entra; a sproposito □ ( calcio, ecc.) Off the post!, palo! □ off the record, ufficiosamente; in confidenza □ (tur.) off season, fuori stagione □ (geol.) off shore, fuori costa; in ambiente neritico □ to be off target, mancare il bersaglio; ( calcio, ecc.) non andare a segno: His header was off target, il suo colpo di testa è andato a vuoto □ to be off the track, essere fuori strada ( anche fig.); ( sport) essere uscito di pista; (fig.) essere sulla pista sbagliata □ an alley off Main Street, una viuzza che si diparte dal Corso □ to get off the subject, uscire dal seminato (fig.); divagare □ to speak off the record, parlare ufficiosamente ( non in veste ufficiale).off (3) /ɒf/a.2 laterale; secondario; di secondaria importanza: in an off street, in una strada laterale; in una via secondaria3 (spec. ingl.) destro; di destra (cfr. near /2/, def. 2): the off side of the road, il lato destro della strada; the off horse, il cavallo di destra ( d'una pariglia)4 piccolo; esiguo; scarso; cattivo; deludente; vago: Profits are off this year, i guadagni sono esigui quest'anno; His performance was rather off, la sua recitazione è stata alquanto deludente; There's only an off chance of your being right, c'è solo una vaga possibilità che tu abbia ragione5 ( di cibo) non fresco; passato; guasto: This fish is a bit off, questo pesce non è proprio fresco; DIALOGO → - Complaining about the food- This meat smells off to me, dall'odore direi che questa carne è andata a male6 ( di pietanza o piatto) finito; esaurito: ( al ristorante) ‘Sorry, chicken is off’, ‘mi dipiace, ma il pollo è finito’8 (elettr.) disinserito; staccato; spento: The ( electric) iron is off, il ferro (da stiro) è staccato9 (mecc.) disinserito; disinnestato● an off day, un giorno libero (o di vacanza); (fam.) una giornata nera, una giornata no: She has off and on days according to her mood, ella ha giornate sì e giornate no, secondo l'umore □ (elettr.) the off switch, l'interruttore per spegnere (per scollegare, ecc.) □ off year, (agric.) anno in cui le piante non danno frutto; anno no (fam.); (polit., USA) anno in cui si tengono elezioni ma non le presidenziali □ on the off chance that…, nel caso improbabile che…; caso mai…: on the off chance he should come, caso mai venisseFALSI AMICI: off non significa off nel senso italiano di alternativo. off (4) /ɒf/nei composti: ( radio, TV) off-air, (agg.) relativo alle trasmissioni; per (o dei) programmi; (avv.) quando non è in onda: Sheila is totally different off-air, Sheila è totalmente diversa quando non è in onda; ( USA) off-air reporter, cronista che lavora per la televisione, senza apparire sullo schermo; off-balance, sbilanciato; che ha perso l'equilibrio; (avv.) alla sprovvista; (fin.) off-balance sheet, fuori bilancio ( di finanziamenti, operazioni, ecc.); ( Borsa, USA) off-board, fuori borsa; off-board market, mercato terziario (o ristretto); mercatino (fam.); off-board securities, titoli non quotati (in Borsa); (econ.) off-the-books work, lavoro nero; (teatr., USA: di uno spettacolo) off-Broadway, ‘off-Broadway’, sperimentale; non commerciale ( e che costa poco); (fotogr., TV) off-camera, non inquadrato; non ripreso; off-centre, (mecc.) fuori centro, scentrato; (elettron.) eccentrico; off-colour, indisposto, malaticcio; ( USA, di barzelletta, battuta ecc.) un po' indecente, spinto (fig.); (fin.) off-cover, fuori copertura; senza garanzia; (fam.) off-the-cuff, improvvisato; ( di un discorso) fatto a braccio: to give an off-the-cuff speech, parlare a braccio; (ling.) off-glide, metastasi; an off-guard moment, un momento in cui non si sta in guardia; off-hand ► offhand; (mus. e fig.) off-key, stonato; non intonato; (farm., med.) off-label, off-label (detto di farmaco che viene assunto in circostanze non previste o non consigliate dal produttore); off-licence, (agg.) ( di negozio) autorizzato a vendere alcolici soltanto in confezioni da asporto; (sost., ingl.) negozio di vini, birra e liquori; bottiglieria; ( anche) banco di vendita ( di pub o albergo) di alcolici da consumare altrove; off-licensee, chi è in possesso di una ► «off-licence» ( sopra); off-limits, (mil.) in cui è proibito entrare; (fig.) proibito, vietato; off-line ► offline; (fin.) off-market, fuori mercato: off-market deals, operazioni fuori mercato; (spec. polit.) off-message, non allineato ( con la politica del proprio partito); (spec. farm.) off-patent, a brevetto scaduto; fuori brevetto: off-patent drugs, farmaci a brevetto scaduto; off-peak, ( di energia elettrica, gas, ecc.) erogato in ore di basso consumo; (trasp.: del traffico) non di punta, normale; (tur.) di (o in) bassa stagione: (ferr., ecc.) off-peak service, servizio normale; off-peak rate (o tariff) tariffa ordinaria ( di un trasporto o servizio); off-the-peg, ( d'abito) bell'e fatto, confezionato, di serie; (fig.) preconfezionato, standard; ( sport: sci) off-piste, fuori pista; ( di un immobile) ( bought) off plan, (acquistato) sulla carta; (market.) off-price, vendita a prezzo scontato; (tipogr.) off-print, estratto ( di giornale, ecc.); (fam.) off-putting, scostante; fastidioso; sgradevole; (fam. USA) off-the-rack = off-the-peg ► sopra; ( di notizia, ecc.) off-the-record, da non verbalizzare; non ufficiale; ufficioso; (trasp.) off-road vehicle, fuoristrada ( l'automezzo); off-roader, fuoristrada ( il mezzo); ( anche) fuoristradista; ( sport) off-roading, il fuoristrada ( l'attività, le gare); (market., ingl.) off-sale, vendita di alcolici da asporto ( detti off-sales); (cinem., TV) off-screen, che non compare sullo schermo; fuori campo; (market., tur.) off-season, stagione morta, bassa stagione; (agg.) della bassa stagione: off-season prices, prezzi della bassa stagione; (market.: di un articolo) off-the shelf, fatto in serie, standard; off-the-shoulder blouse, camicetta in stile gitano ( che lascia le spalle nude); ( cricket) off side ► off (5), def. 2; off-stage ► offstage; (autom.) off-street parking, parcheggio su terreno privato ( non su strada); (ipp.) off-track betting, scommesse sui cavalli (da corsa) che avvengono fuori dei locali dell'ippodromo ( con allibratori privati); ( ciclismo, ecc.) off-track race, corsa fuoristrada; ( sport) off-track race rider, fuoristradista; (comm.) off-trade, vendita di alcolici da asporto; ( slang) off-the-wall, assurdo, bizzarro, stravagante, pazzesco; off-white, bianco avorio, bianco isabella, biancosporco; (polit., USA) off-year election, elezioni politiche che si tengono in un anno in cui non si svolgono le presidenziali.off (5) /ɒf/n.1 (fam., spec. sport) via; partenza; inizio ( di una corsa, ecc.): The off was delayed twice, il via è stato rinviato due volte● from the off, dall'inizio; dal principio □ (fig.) I've had my offs and ons, ho avuto i miei alti e bassi.off (6) /ɒf/inter.(to) off /ɒf/A v. t.B v. i. -
62 scatto
scatto s.m. 1. déclenchement: lo scatto di un congegno le déclenchement d'un mécanisme. 2. ( rumore) déclic: sentire uno scatto entendre un déclic. 3. ( estens) ( congegno che scatta) déclencheur. 4. ( movimento brusco) bond, saut. 5. ( fig) (rif. a stati d'animo: manifestazione improvvisa) accès, mouvement: avere uno scatto d'ira avoir un accès de colère, avoir un mouvement de colère. 6. ( fig) (avanzamento: di carriera) avancement. 7. ( fig) (rif. a retribuzioni) augmentation f. 8. ( Arm) ( di arma da fuoco) gâchette f. 9. ( Sport) démarrage, sprint. 10. ( Fot) déclencheur. 11. ( Fot) ( fotogramma) photo f., photographie f. 12. ( Tel) unité f. 13. ( Aut) ( ripresa) reprise f. -
63 spiccato
spiccato I. agg. 1. ( marcato) typique, marqué, prononcé: uno spiccato accento siciliano un accent typiquement sicilien, un fort accent sicilien. 2. (notevole, singolare) prononcé, remarquable: avere uno spiccato senso dell'umorismo avoir un sens de l'humour prononcé. 3. (nitido, distinto) net, clair, distinct. 4. (rif. a fiori, a frutta) détaché. II. s.m. ( Mus) détaché. -
64 scheletro
sm ['skɛletro]Anat skeleton, (fig : struttura) frame, framework, (di trama) outlineavere uno scheletro nell'armadio fig — to have a skeleton in the closet o cupboard Brit
-
65 spicciolo
1. agg 2. m, plмелочь, мелкие деньгиnon avere uno spicciolo — не иметь ни гроша (в кармане)Syn:••averne pochi degli spiccioli (e da spicciolare) разг. — начать без лишних слов, перейти прямо к делу -
66 struzzo
mfare come lo struzzo — поступать как страус, прятать голову в песок -
67 scacco
scacco (pl -chi) m 1) клетка( на бумаге, ткани); квадрат( шахматной доски) a scacchi -- в клетку stoffa a scacchi -- клетчатая материя 2) pl шахматы; игра в шахматы (тж il gioco degli scacchi) una partita a scacchi -- партия в шахматы pezzi degli scacchi -- шахматные фигуры 3) scac шах scacco matto -- шах и мат avereuno scacco (matto) fig -- потерпеть поражение -
68 spicciolo
spìcciolo 1. agg мелкий moneta spicciola -- мелкие деньги 2. m pl мелочь, мелкие деньги non avere uno spicciolo -- не иметь ни гроша (в кармане) averne pochi degli spiccioli (e meno da spicciolare) fam -- начать без лишних слов, перейти прямо к делу -
69 scacco
scacco (pl - chi) ḿ 1) клетка (на бумаге, ткани); квадрат ( шахматной доски) a scacchi — в клетку stoffa a scacchi — клетчатая материя 2) pl шахматы; игра в шахматы (тж il gioco degli scacchi) una partita a scacchi — партия в шахматы pezzi degli scacchi — шахматные фигуры 3) scac шах scacco matto — шах и мат avereuno scacco (matto) fig — потерпеть поражение -
70 spicciolo
spìcciolo 1. agg мелкий moneta spicciola — мелкие деньги 2. m pl мелочь, мелкие деньги non avere uno spicciolo — не иметь ни гроша (в кармане)¤ averne pochi degli spiccioli (e meno da spicciolare) fam — начать без лишних слов, перейти прямо к делу -
71 иметь желудок как у страуса
vcolloq. avere uno stomaco di struzzoUniversale dizionario russo-italiano > иметь желудок как у страуса
-
72 иметь лужёный желудок
Universale dizionario russo-italiano > иметь лужёный желудок
-
73 носить тряпьё
vgener. avere uno straccio addosso -
74 страдать желудком
vgener. avere uno stomaco debole, soffrir d'intestini -
75 ira
f angeravere uno scatto d'ira fly into a rage* * *ira s.f.1 rage, anger, fury, wrath: era fuori di sé dall'ira, he was beside himself with fury; lo feci in un accesso d'ira, I did it in a fit of rage; agire sotto l'impulso dell'ira, to act in anger; provocare l'ira di qlcu., to provoke s.o. to anger; essere preso dall'ira, to fly into a rage // l'ira di Dio, the wrath of God // essere un'ira di Dio, (fig.) (di cosa) to be a curse, (di persona) to be a pest (o a nuisance) // fare un'ira di Dio, (fig.) to create havoc: i bambini hanno fatto un'ira di Dio in casa, the kids created havoc in the house; è successa un'ira di Dio, all hell broke loose2 (fig. letter.) rage, fury: l'ira del mare, the fury of the sea.* * *['ira]sostantivo femminile1) (umore) anger, wrath lett.2) (dei cieli) fury, wrath lett.••far succedere l'ira di Dio — to put o set the cat among the pigeons
* * *ira/'ira/sostantivo f.2 (dei cieli) fury, wrath lett.costare l'ira di Dio to cost a king's ransom; far succedere l'ira di Dio to put o set the cat among the pigeons. -
76 scoprire
"to discover;Abdecken;descobrir"* * *contenitore take the lid off( denudare) uncoverpiani, verità discover, find outinformation technology unhide* * *scoprire v.tr.1 ( venire a conoscere) to discover, to find* (out): non riuscì mai a scoprire chi fosse realmente, she could never find out who he really was; non riuscì mai a scoprirne la causa, he never managed to discover the cause of it; se scopre che ci siamo visti, sono guai!, if he finds out that we've met, we are in for it!; non devono scoprirlo, they mustn't find out about it; scoprire il colpevole, to discover the culprit; scoprire una congiura, to discover a plot; scoprire un delitto, to bring a crime to light; scoprire un errore, to detect an error; scoprire una legge matematica, to discover a mathematical law; scoprire terre ignote, to discover unknown lands; scoprire la verità, to find (out) the truth; ho scoperto in lui un vero amico, I've found a real friend in him; dice di aver scoperto un nuovo scrittore, he says he has discovered a new writer // hai scoperto l'America!, aren't you clever! // scoprire gli altarini, to find s.o. out (o to find the skeleton in s.o.'s closet)2 ( avvistare, scorgere) to sight, to descry, to discern, to spot: li scoprii dalla cima della collina, I spotted them from the hilltop; scoprimmo un ladro fra gli alberi, we spotted a thief among the trees; scoprire il nemico, to sight the enemy3 ( lasciare indifeso) to reveal, to leave* open // (mil.) scoprire il fianco, to expose one's flank4 ( togliere la copertura a) to uncover, to bare; to unveil: scoprire il viso, to unveil one's face; scoprirsi il capo, to bare one's head; non scoprire il bambino mentre dorme, don't uncover the child while he is sleeping; scoprire una ferita, to uncover (o to bare) a wound; scoprire una scatola, una pentola, to uncover (o to take the lid off) a box, a pot; scoprire un monumento, to unveil a monument5 ( palesare, mostrare) to reveal, to disclose, to show*: scoprì i denti, he showed (o bared) his teeth; scoprire le proprie carte, (anche fig.) to lay one's cards on the table; scoprire le proprie intenzioni, to reveal (o to disclose) one's intentions; scoprire i propri sentimenti, to show one's feelings.◘ scoprirsi v.rifl.1 to throw* off one's clothes: la scorsa notte il bambino si è tutto scoperto, last night the child threw off all his bedclothes2 ( togliersi il cappello) to take* off one's hat, to bare one's head3 ( rivelarsi) to prove (oneself), to show* oneself: si scoprì un vero amico, he proved (himself to be) a real friend; mi sono scoperta una perfetta segretaria, I've discovered I'm a perfect secretary4 ( esporsi) to leave* oneself open: il pugile si scoprì e fu colpito, the boxer dropped his guard and got hit.* * *1. [sko'prire]vb irreg vt1) (trovare) to discover, (causa, verità) to discover, find outscoprire che.../come... — to find out o discover that.../how...
ha scoperto di avere uno zio in India — he found out o discovered he has an uncle in India
2) (pentola) to take the lid off, (statua) to unveil, (rovine, cadaveri) to uncover, (spalle, braccia) to bare, uncoverscoprirsi il capo — to take off one's hat, bare one's head
2. vr (scoprirsi)(esporsi) Sport fig to expose o.s., (fig : rivelare le proprie idee) to betray o.s., give o.s. away* * *[sko'prire] 1.verbo transitivo1) (denudare) to bare, to expose, to uncover [ parte del corpo]2) (trovare) to discover [rimedio, fatto, terra]; to spot [ talento]; to find* [oggetto, assassino]; to find* out, to discover [ verità]; to uncover [complotto, scandalo]scoprire che — to find out o discover that
3) (rivelare) to reveal, to disclose [piani, intenzioni]4) (privare di protezione) to expose, to leave* [sth.] exposed [linea di difesa, pedina]; to expose [nervo, cavo]5) (scoperchiare) to take* the lid off [ pentola]; (inaugurare) to unveil [ statua]2.verbo pronominale scoprirsi1) (denudarsi) to bare oneself, to strip down; (liberarsi dalle coperte) to throw* off one's bedclothes••scoprire l'acqua calda o l'America — iron. to reinvent the wheel
* * *scoprire/sko'prire/ [91]1 (denudare) to bare, to expose, to uncover [ parte del corpo]2 (trovare) to discover [rimedio, fatto, terra]; to spot [ talento]; to find* [oggetto, assassino]; to find* out, to discover [ verità]; to uncover [complotto, scandalo]; scoprire che to find out o discover that3 (rivelare) to reveal, to disclose [piani, intenzioni]; scoprire le proprie carte o il proprio gioco to show one's hand (anche fig.)4 (privare di protezione) to expose, to leave* [sth.] exposed [linea di difesa, pedina]; to expose [nervo, cavo]II scoprirsi verbo pronominale1 (denudarsi) to bare oneself, to strip down; (liberarsi dalle coperte) to throw* off one's bedclothes; scoprire il capo to bare one's headscoprire l'acqua calda o l'America iron. to reinvent the wheel. -
77 stordimento
m dizziness* * *stordimento s.m.1 stunned condition; dizziness, giddiness: questo stordimento è dovuto al colpo che hai ricevuto, your stunned condition is due to the blow you received; avere uno stordimento, to feel stunned (o to be in a daze)* * *[stordi'mento]sostantivo maschile daze, giddiness, dizziness* * *stordimento/stordi'mento/sostantivo m.daze, giddiness, dizziness. -
78 struzzo
m zoology ostrich* * *struzzo s.m. (zool.) ( Struthio camelus) ostrich // avere uno stomaco di struzzo, (fig.) to have a cast-iron stomach // fare lo struzzo, fare la politica dello struzzo, (fig.) to bury one's head in the sand.* * *['struttso]sostantivo maschile ostrich••* * *struzzo/'struttso/sostantivo m.ostrich\fare lo struzzo to bury one's head in the sand. -
79 struzzo sm
['struttso]Zool ostrichfare lo struzzo; fare la politica dello struzzo — to bury one's head in the sand
-
80 svenimento sm
[zveni'mento]fainting fit, faint
См. также в других словарях:
avere uno scheletro nell'armadio — Efficace immagine, tradotta dall inglese, usata con riferimento a trascorsi colpevoli che gli appartenenti a un gruppo tengono gelosamente nascosti … Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione
uno — {{hw}}{{uno}}{{/hw}}[1 nella numerazione araba, I in quella romana] A agg. num. card. (f. una ) ‹La forma maschile uno si tronca in un davanti ai nomi che cominciano per consonante o per vocale: un cane , un dito , un ragazzo , un albero , un… … Enciclopedia di italiano
avere — avere1 /a vere/ s.m. [uso sost. del verbo avere ] (pl. ri ). 1. [spec. al plur., ciò che si possiede, patrimonio, ricchezze, in beni mobili e immobili: sperperare tutto il proprio a. ; amministrare male i propri a. ] ▶◀ beni, fortuna, patrimonio … Enciclopedia Italiana
avere — A v. tr. 1. possedere, essere fornito, essere provvisto, detenere, disporre □ (amici, ecc.) contare, annoverare □ (un bene, una pensione, ecc.) fruire, godere CONTR. mancare, essere sprovvisto 2. (abiti, scarpe, ecc.) portare, indossare, vestire … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
uno — ù·no agg.num.card., s.m.inv., art.indet.m.sing., pron.indef.m. I. agg.num.card. FO I 1a. che è pari a una unità (nella numerazione araba rappresentato con 1, in quella romana con I): il paese dista un chilometro, comprare un chilo di pane, manca… … Dizionario italiano
incontrare — [der. del lat. tardo incontra avv. verso, contro ] (io incóntro, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [trovare qualcuno davanti a sé per caso: i. un amico ] ▶◀ imbattersi (in), incappare (in), (region.) incocciare (in), (non com.) incontrarsi (in),… … Enciclopedia Italiana
stile — s.m. [lat. stĭlus stilo ]. 1. a. (artist., lett.) [complesso degli espedienti formali utilizzati da un artista, uno scrittore e sim.: curare lo s. ; esercizi di s. ] ▶◀ espressione, forma. b. [modo individuale e riconoscibile di esprimersi di un… … Enciclopedia Italiana
stomaco — s. m. 1. epigastrio (est.), sacco (pop. scherz.) □ (di bovini) trippa CFR. gastro 2. (fig., fam.) audacia, coraggio, spudoratezza, faccia tosta FRASEOLOGIA avere sullo stomaco … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
squarcio — squàr·cio s.m. AD 1a. ampia e profonda ferita, lacerazione: avere uno squarcio in una gamba Sinonimi: lacerazione. 1b. fenditura, spaccatura: uno squarcio del tetto Sinonimi: spaccatura. 1c. strappo in un tessuto: uno squarcio nella tenda 2. fig … Dizionario italiano
sognare — so·gnà·re v.tr. e intr. (io sógno, sògno) FO 1. v.tr., vedere in sogno una persona o un luogo o vivere in sogno una vicenda, una situazione, ecc.: sognare un amico lontano, di volare, ho sognato che eri partito | con il compl. dell oggetto… … Dizionario italiano
stomaco — {{hw}}{{stomaco}}{{/hw}}s. m. (pl. chi , pop. ci ) 1 Organo a forma di sacco dell apparato digerente contenuto nella parte alta dell addome, subito dopo l esofago, con importanti funzioni digestive | Avere uno stomaco di ferro, di struzzo,… … Enciclopedia di italiano