-
1 recalentar
rrɛkalen'tarv irr1) erhitzen, überhitzen2) ECO anheizen3) ( la comida) aufwärmenverbo transitivo1. [volver a calentar] aufwärmen2. [calentar demasiado] heißlaufen lassen————————recalentarse verbo pronominalrecalentarrecalentar [rrekaleDC489F9Dn̩DC489F9D'tar] <e ⇒ ie>num1num (comida) aufwärmennum2num (aparato) überhitzen -
2 calentamiento
-
3 precalentamiento
sustantivo masculinoprecalentamientoprecalentamiento [prekaleDC489F9Dn̩DC489F9Dta'mjeDC489F9Dn̩DC489F9Dto] -
4 precalentar
verbo transitivo1. [con calor] vorheizenprecalentarprecalentar [prekaleDC489F9Dn̩DC489F9D'tar] <e ⇒ ie>vorwärmen -
5 sacar
sa'karv1)sacar de — herausnehmen aus, herausholen aus, herausziehen aus
2) ( llevar afuera) herausbringen3)4)sacar fuerzas de flaqueza — (fig) sich aufraffen
5) (fig: aprovechar al máximo) ausschöpfen6) SPORT aufschlagen7)sacar de — (fig) entnehmen aus
8) ( hacer que uno diga o entregue algo) abziehen, abnehmen, entlocken9) ( extraer) herauspressen10) ( excluir) ausschließen, ausnehmen, heraushalten¡Sácame de tu vida! — Halte mich aus deinem Leben heraus!
11) ( quitar) entfernen12) (inventar, producir) herausbringen, herausgebenLa compañía de X de software ha sacado al mercado un nuevo sistema operativo. — Die Softwarefirma X hat ein neues Betriebssystem auf den Markt gebracht.
13) ( desenfundar o desenvainar un arma) herausnehmen, ziehen14)15) ( librarse de una condición) befreien16) (fig)sacar en limpio — klarstellen, ins Reine bringen
17)sacar en claro — klarstellen, ins Reine bringen
verbo transitivo1. [poner fuera] herausnehmen2. [hacer salir de lugar] ausführen3. [ofrecer] hervorholen4. [de situación]sacar adelante [persona] großziehen[negocio] vorwärtsbringen5. [conseguir, obtener] bekommen6. [extraer] auspressen7. [producir, crear] herausbringen8. [exteriorizar] rausholen9. [resolver] lösen10. [deducir, sonsacar] herausbekommensacar en claro o limpio klarstellen11. [atribuir] zuschreiben12. [mostrar] zeigen13. [comprar] lösen14. [aventajar] Vorsprung haben15. [quitar] entfernen16. [ganar] gewinnen————————verbo intransitivo————————sacarse verbo pronominal1. [poner fuera] hervorholen2. [quitarse] ausziehen3. [conseguir, obtener] erhalten4. [extraer] gewinnensacarsacar [sa'kar] <c ⇒ qu>num1num (de un sitio) herausnehmen; (agua) schöpfen; (diente, espada) ziehen; sacar a bailar zum Tanz auffordern; sacar a alguien de la cama (figurativo) jdn aus dem Bett jagen; sacar a alguien de la cárcel jdn aus dem Gefängnis holen; sacar a alguien de quicio jdn aus dem Häuschen bringen; sacar a pasear spazieren führen; ¡sácalo del garaje! hol es aus der Garage!; ¡saca las plantas al balcón! bring die Pflanzen hinaus auf den Balkon!; ¿de dónde lo has sacado? wo hast du es her?; recién sacado del horno frisch gebacken; ¡te voy a sacar los ojos! (figurativo) dir werde ich es noch zeigen!num2num (de una situación) retten; sacar adelante (persona, negocio) vorwärts bringen; (niño) großziehen; (con esfuerzo) durchbringen; sacar a alguien del atolladero/de la pobreza jdm aus der Klemme/aus der Not helfennum3num (solucionar) lösennum5num (entrada) lösennum6num (obtener) erreichen; (premio) gewinnen; (votos) bekommen; (información) entlocken; sacar las consecuencias Schlussfolgerungen ziehen; sacar provecho de algo aus etwas dativo Nutzen ziehen; sacar el gordo das große Los ziehen; no sacar ni para vivir kaum genug zum Leben verdienen; sacar a alguien 20 euros jdn um 20 Euro anpumpen familiarnum7num minería fördernnum8num (aceite, vino) auspressennum9num (parte del cuerpo) herausstreckennum10num (foto) machen; (dibujo) zeichnen; ¡sácame una foto! fotografier mich mal!; el pintor te sacó muy bien der Maler hat dich gut getroffennum11num (mancha) entfernennum12num (producto) herausbringen; (libro) herausgeben; sacar un apodo a alguien sich dativo für jemanden einen Spitznamen ausdenkennum13num (mostrar) zeigen; (desenterrar) ausgraben; sacar en hombros auf die Schultern nehmen; sacar a relucir (peyorativo) wieder aufwärmennum14num (ventaja) mi hermana me sacó dos minutos meine Schwester war zwei Minuten schneller als ichsacarse los zapatos sich dativo die Schuhe ausziehen; se sacó una pestaña del ojo er/sie wischte sich dativo eine Wimper aus dem Auge -
6 caldear
kalđe'arv1) ( calentar) erwärmen, erhitzen2) ( excitar) sich aufregen, sich erhitzenverbo transitivo1. [calentar] erwärmen2. (figurado) [excitar] erhitzencaldearcaldear [ka8D7038CE!8D7038CEde'ar]num2num (acalorar) anheizennum1num (calentarse) sich aufwärmennum2num (acalorarse) sich erhitzen -
7 reaccionar
rrɛakθǐo'narvreaccionar a algo/reaccionar ante algo — auf etw reagieren
verbo intransitivoreaccionarreaccionar [rreaghθjo'nar]reagieren [a/ante auf+acusativo]; (responder) antworten [a auf+acusativo]; (repercutir) sich auswirken [en/sobre auf+acusativo]; (sobreponerse) überwinden [a+acusativo]; (entrar en calor) sich aufwärmen; el cuerpo no reacciona a las pastillas der Körper spricht nicht auf die Tabletten an -
8 recalentamiento
rrɛkalenta'mǐentomAufwärmen n, Überhitzen nrecalentamientorecalentamiento [rrekaleDC489F9Dn̩DC489F9Dta'mjeDC489F9Dn̩DC489F9Dto] -
9 recordar
rrɛkɔr'đarv irr1)recordar a — sich erinnern an, gedenken, sich entsinnen
2) ECO mahnen3) (LA: despertar) wecken4) (fig) aufwärmenverbo transitivo————————verbo intransitivorecordarrecordar [rrekor'ðar] <o ⇒ ue>I verbo intransitivo, verbo transitivonum2num (traer a la memoria, semejar) erinnern [an+acusativo]; recuérdale a mamá que me traiga el libro erinnere Mama daran, dass sie mir das Buch mitbringen soll; este paisaje me recuerda (a) la Toscana diese Landschaft erinnert mich an die Toskana; si mal no recuerdo wenn ich mich recht erinnereII verbo intransitivo, verbo reflexivo -
10 sacar a relucir
sacar a relucir(peyorativo) wieder aufwärmen
См. также в других словарях:
Aufwärmen — Aufwärmen, verb. reg. act. von neuen wärmen. 1) Eigentlich. Speisen, Milch u.s.f. aufwärmen. Ein aufgewärmtes Gericht. 2) Figürlich im gemeinen Leben, eine veraltete Sache von neuen vorbringen. Einen alten Streit wieder aufwärmen. So auch die… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
aufwärmen — V. (Mittelstufe) eine Speise wieder warm machen Beispiel: Ich habe das Mittagessen in der Mikrowelle aufgewärmt … Extremes Deutsch
Aufwärmen — Unter Aufwärmen (auch warm up) versteht man aktive und passive sowie mentale Tätigkeiten zur Herstellung einer optimalen psycho physischen Verfassung vor einem Training oder einem Wettkampf. Mit welchen Techniken und wie lange man sich aufwärmen… … Deutsch Wikipedia
aufwärmen — auf·wär·men (hat) [Vt] 1 etwas aufwärmen etwas (Gekochtes) noch einmal warm machen: am Abend die Reste vom Mittagessen aufwärmen 2 etwas aufwärmen gespr; etwas Negatives nach einiger Zeit wieder erwähnen <einen alten Streit aufwärmen>:… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
aufwärmen — wärmen; erwärmen * * * auf|wär|men [ au̮fvɛrmən], wärmte auf, aufgewärmt: 1. <tr.; hat a) (Speisen) wieder warm machen: das Essen aufwärmen. Syn.: heiß machen, ↑ wärmen. b) (ugs.) ( … Universal-Lexikon
aufwärmen — 1. aufbraten, aufheizen, aufkochen, erhitzen, erwärmen, heiß werden lassen, warm/heiß machen, wärmen; (ugs.): in die Mikrowelle tun; (landsch.): aufbacken. 2. aufleben lassen, ausgraben, erinnern, hervorholen, in Erinnerung rufen, ins Gedächtnis… … Das Wörterbuch der Synonyme
Aufwärmen — pramankšta statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Prieš pamokas, pratybas, startą, kovą, rungtynes tam tikra tvarka atliekamų specialių fizinių pratimų kompleksas tinkamiausiai kūno paviršiaus ir raumenų temperatūrai pasiekti,… … Sporto terminų žodynas
Aufwärmen (Sport) — Unter Aufwärmen (auch warm up) versteht man aktive und passive sowie mentale Tätigkeiten zur Herstellung einer optimalen psycho physischen Verfassung vor einem Training oder einem Wettkampf. Mit welchen Techniken und wie lange man sich aufwärmen… … Deutsch Wikipedia
aufwärmen — aufwärmentr 1.etwerneutzurSprache,inErinnerungbringen.ÜbertragenvonbereitsgekochtenSpeisen,diekaltgewordensindundnochmalsgewärmtwerden.1600ff. 2.voreinerRundfunk oderFernsehdirektsendungdemGesprächs oderSpielpartnerdieBefangenheitnehmen.1955ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
aufwärmen — auf|wär|men … Die deutsche Rechtschreibung
Aufwärmen — Es wird manches aufgewärmt, was die Kohlen nicht bezahlt … Deutsches Sprichwörter-Lexikon