-
1 acalorar
acalorar -
2 acalorar
v.1 to (make) warm.2 to heat up, to overheat, to make hot, to warm up.* * *1 to warm up, heat up2 figurado to excite (pasiones) to inflame, arouse1 to warm up, heat up, get warm, get hot* * *1. VT1) (=calentar) to make hot, warm up; (=sobrecalentar) to overheat2) (=enardecer) to inflame, excite; [+ pasiones] to inflame; [+ audiencia] to work up; [+ ambición] to stir up, encourage2.See:* * *acalorar [A1 ]vt1 (enfadar) to make... angry2 (sofocar) to make... hot* * *♦ vt1. [dar calor] to (make) warm2.acalorar a alguien [excitar] to make sb hot under the collar* * *v/t figinflame* * *acalorar vt: to heat up, to inflame -
3 acalorar
verbo transitivo1. [dar calor] erhitzen2. [excitar] erregen————————acalorarse verbo pronominal1. [coger calor] sich erhitzen2. [excitarse] sich ereifernacaloraracalorar [akalo'rar]num1num (dar calor) ins Schwitzen bringennum2num (enfadar) aufregennum3num (enfadarse) in Wut geraten [por wegen+genitivo/dativo]; se acalora por nada er/sie regt sich wegen Nichtigkeiten auf -
4 acalorar
-
5 acalorar
гл.1) общ. выводить из себя, разжигать, согревать, разгорячить (тж. перен.), возбуждать, нагревать, раздражать, утомлять (излишней работой, упражнениями)2) перен. (возбуждать) горячить -
6 acalorar
-
7 acalorar
• make honey• make huge• make war• make water• overheat -
8 acalorar
• dopálit• ohřát• podnítit• povzbudit• rozehřát• roznítit• rozohnit• rozpálit• rozčilit• vydráždit• vzrušit• zahřát* * *• přivést z míry -
9 acalorar
1. tr 1) стоплям, загрявам, разгорещявам; 2) прен. разпалвам, раздразвам; 3) прен. подбуждам, подстрекавам; 4) прен. съживявам, възбуждам; 5) прен. оживявам, ентусиазирам; 2. prnl прен. 1) разгорещявам се, паля се, губя спокойствие; 2) ставам разгорещен (разговор, спор). -
10 acalorar
vt1) греть, нагревать, согревать2) возбуждать, взвинчивать, будоражить -
11 acalorar las pasiones
гл.общ. (excitar, caldear) разжигать страстиИспанско-русский универсальный словарь > acalorar las pasiones
-
12 acalorar al trabajo
• pohánět do práce -
13 acalorar una pretensión
• podporovat nárok• podporovat požadavek -
14 acalorado
adj.1 angry, irritable.2 heated-up, impassioned, hot, heated.past part.past participle of spanish verb: acalorar.* * *1→ link=acalorar acalorar► adjetivo1 hot (cara) flushed* * *(f. - acalorada)adj.* * *ADJ1) (=con calor) heated, hot2) (=enardecido) [discusión] heated; [partidario] passionate; (=agitado) agitated* * *- da adjetivo1) [SER] <discusión/riña> heated* * *= heated.Ex. The author examines selected examples of the literature that generate conflict between cultural responsibility and artistic freedom along with a sampling of the heated and heartfelt exchange about that literature in Internet discussions.----* debate acalorado = heated debate.* de un modo acalorado = hotly.* * *- da adjetivo1) [SER] <discusión/riña> heated* * *= heated.Ex: The author examines selected examples of the literature that generate conflict between cultural responsibility and artistic freedom along with a sampling of the heated and heartfelt exchange about that literature in Internet discussions.
* debate acalorado = heated debate.* de un modo acalorado = hotly.* * *acalorado -daA [ SER] ‹discusión/riña› heatedB [ ESTAR] ‹persona›1 (enfadado) worked up, hot under the collar2 (con calor) hot* * *
Del verbo acalorar: ( conjugate acalorar)
acalorado es:
el participio
acalorado◊ -da adjetivo
1 [SER] ‹discusión/riña› heated
2 [estar] ‹ persona› ( enfadado) worked up;
( con calor) hot
acalorado,-a adjetivo
1 hot: llegaron al restaurante muy acalorados, they were hot and sweaty by the time they got to the restaurant
2 fig (exaltado, molesto) worked up, excited
(disputa) heated, angry
' acalorado' also found in these entries:
Spanish:
acalorada
- asado
English:
heated
* * *acalorado, -a adj1. [por calor] hot2. [por esfuerzo] flushed (with effort)3. [apasionado] [debate] heated;[persona] hot under the collar; [defensor] fervent* * *adj figheated;estar acalorado be agitated* * *acalorado, -da adj: emotional, heated -
15 abochornar
v.1 to embarrass.Ricardo abochornó a María por grosero Richard flustered Mary by being rude.2 to suffocate, to swelter.El aire caliente abochornó al chico The hot air suffocated the boy.* * *1 (avergonzar) to shame2 (acalorar) to make flushed1 (avergonzarse) to become embarrassed2 (planta) to wilt* * *1.VT (=sofocar) to suffocate; (=avergonzar) to shame, embarrass2.See:* * *1.verbo transitivo to embarrass2.abochornarse v prona) ( avergonzarse) to feel embarrassedb) (Chi) (Meteo) to become muggy and overcast* * *1.verbo transitivo to embarrass2.abochornarse v prona) ( avergonzarse) to feel embarrassedb) (Chi) (Meteo) to become muggy and overcast* * *abochornar [A1 ]vtto embarrass, make … feel embarrassedA (avergonzarse) to feel embarrassed* * *
abochornar verbo transitivo to shame, embarrass: me abochorna con sus impertinencias, his impertinence makes me cringe
' abochornar' also found in these entries:
Spanish:
sofocar
* * *♦ vt1. [avergonzar] to embarrass2. [acalorar]¡este calor abochorna a cualquiera! this heat is stifling!* * *v/t embarrass* * *abochornar vtavergonzar: to embarrass, to shame* * *abochornar vb (avergonzar) to embarrass -
16 горячить
несов., вин. п.2) перен. ( возбуждать) acalorar vt, excitar vt, enardecer (непр.) vt -
17 разгорячить
сов., вин. п.acalorar vt (тж. перен.) -
18 страсть
I ж.pasión f; anhelo m ( страстное желание)страсть к противоре́чию — manía de contradecirбыть охва́ченным страстью — arder de pasión, abrasarse vivoпрони́кнуться страстью к кому́-либо — apasionarse por alguienстрасти кипя́т — arden pasionesII ж. прост.1) (страх, ужас) horror m, espanto m2) в знач. нареч. очень terriblementeмне страсть как хо́чется... — estoy rabiando por..., estoy muerto por... -
19 caldear
kalđe'arv1) ( calentar) erwärmen, erhitzen2) ( excitar) sich aufregen, sich erhitzenverbo transitivo1. [calentar] erwärmen2. (figurado) [excitar] erhitzencaldearcaldear [ka8D7038CE!8D7038CEde'ar]num2num (acalorar) anheizennum1num (calentarse) sich aufwärmennum2num (acalorarse) sich erhitzen -
20 exaltar
v.1 to promote, to raise.2 to exalt.Los fanáticos exaltaron a Ricardo The fanatics exalted Richard.3 to exacerbate, to overexcite.Su actitud exaltó su ira His attitude exacerbated her anger.4 to elate, to magnify.La sorpresa exaltó a Ricardo The surprise elated Richard.* * *1 (elevar) to raise, promote1 (excitarse) to get overexcited, get worked up, get carried away* * *1. VT1) (=acalorar) [+ persona, manifestante] to work up, excite; [+ emoción] to intensify; [+ imaginación] to fire2) (=elevar) to exalt3) (=enaltecer) to raise (a to)2.See:* * *1.verbo transitivola intervención policial exaltó a los manifestantes — the police intervention angered the demonstrators
2) (frml) ( alabar) to extol (frml)2.exaltarse v pron to get worked up* * *= glorify, exalt, put + Nombre + on a pedestal, hold out as, laud, glamourise [glamorize, -USA], enthrone, aggrandise [aggrandize, -USA], celebrate.Ex. Many traditional treatments, on the other hand, have tended to glorify him portraying him as an unblemished hero.Ex. He is famous for his works of lyrical beauty and ethical depth, which exalt everyday miracles and the living past.Ex. Native American children should have books that do not demean or embarrass them or their heritage nor put them on a pedestal.Ex. Community information services seem light years away from the kind of electronic wizardry that is held out as the brave new information world of tomorrow.Ex. Libraries are also lauded for providing other public services with economic benefits.Ex. Librarians now have recognized that automated information retrieval is a logical extension of good reference service and is not usually categorized or glamorized as a separate function.Ex. Modern life ' enthrones reason over impulse'.Ex. He established Samarkand as his imperial capital in the 1360s and set about aggrandising it with plunder from his conquests.Ex. Were we to allow ourselves to be enticed by it, we should be celebrating our Bicentennial by a return to the pre-Panizzi days in cataloging.----* exaltarse = fire up, get + (all) worked up.* * *1.verbo transitivola intervención policial exaltó a los manifestantes — the police intervention angered the demonstrators
2) (frml) ( alabar) to extol (frml)2.exaltarse v pron to get worked up* * *= glorify, exalt, put + Nombre + on a pedestal, hold out as, laud, glamourise [glamorize, -USA], enthrone, aggrandise [aggrandize, -USA], celebrate.Ex: Many traditional treatments, on the other hand, have tended to glorify him portraying him as an unblemished hero.
Ex: He is famous for his works of lyrical beauty and ethical depth, which exalt everyday miracles and the living past.Ex: Native American children should have books that do not demean or embarrass them or their heritage nor put them on a pedestal.Ex: Community information services seem light years away from the kind of electronic wizardry that is held out as the brave new information world of tomorrow.Ex: Libraries are also lauded for providing other public services with economic benefits.Ex: Librarians now have recognized that automated information retrieval is a logical extension of good reference service and is not usually categorized or glamorized as a separate function.Ex: Modern life ' enthrones reason over impulse'.Ex: He established Samarkand as his imperial capital in the 1360s and set about aggrandising it with plunder from his conquests.Ex: Were we to allow ourselves to be enticed by it, we should be celebrating our Bicentennial by a return to the pre-Panizzi days in cataloging.* exaltarse = fire up, get + (all) worked up.* * *exaltar [A1 ]vtA (excitar) ‹personas› to excite; ‹pasiones› to arousela intervención policial exaltó aún más a los manifestantes when the police intervened the demonstrators became even more agitated, the police intervention angered the demonstrators still furtherexaltó sus hazañas he extolled their feats ( frml)se exaltaron las buenas relaciones existentes entre ambos países much was made of the good relationship between the two countriesto get worked uptranquilízate y no te exaltes calm down, don't get overexcited o worked up* * *
exaltar ( conjugate exaltar) verbo transitivo
1
‹ pasiones› to arouse
2 (frml) ( alabar) to extol (frml)
exaltarse verbo pronominal
to get worked up
exaltar verbo transitivo to praise
' exaltar' also found in these entries:
English:
eulogize
- exalt
- glorify
* * *♦ vtla decisión exaltó la cólera de los aficionados the decision enraged the fans2. [ensalzar] to praise, to exalt;exaltó la cocina argentina he praised Argentinian cuisine to the skies* * *v/t excite, get worked up* * *exaltar vt1) ensalzar: to exalt, to extol2) : to excite, to agitate
- 1
- 2
См. также в других словарях:
acalorar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: acalorar acalorando acalorado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. acaloro acaloras acalora acaloramos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
acalorar — v. tr. 1. Dar calor a, aquecer. 2. [Figurado] Dar animação a … Dicionário da Língua Portuguesa
acalorar — verbo transitivo 1. Dar (una cosa) calor [a una persona]: Esta cuesta acalora a cualquiera. verbo pronominal 1. Ponerse ( … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
acalorar — 1. tr. Dar o causar calor. 2. Encender, fatigar con el demasiado trabajo o ejercicio. U. m. c. prnl.) 3. Fomentar, promover, avivar, excitar, enardecer. 4. prnl. Enardecerse en la conversación o disputa. 5. Dicho de una disputa o de una… … Diccionario de la lengua española
acalorar — ► verbo transitivo 1 Dar o causar calor: ■ la temperatura del interior del edificio nos acaloró mucho. ► verbo transitivo/ pronominal 2 Causar un trabajo o un ejercicio un calor excesivo o dificultad para respirar: ■ durante la carrera se acaloró … Enciclopedia Universal
acalorar — {{#}}{{LM A00305}}{{〓}} {{ConjA00305}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA00309}} {{[}}acalorar{{]}} ‹a·ca·lo·rar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Dar o tener calor: • Llevar estos pesados muebles por toda la casa acalora a cualquiera. Con tanto ejercicio me… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
acalorar — a|ca|lo|rar Mot Agut Verb transitiu i pronominal … Diccionari Català-Català
acalorar(se) — Sinónimos: ■ excitarse, exaltarse, animarse, irritarse, entusiasmarse, estimularse, alentarse, fomentarse, agitarse, enardecerse, inflamarse Antónimos: ■ tranquilizarse, calmarse, sosegarse Sinónimos: ■ calentar, asolear Antónimos: ■ enfriar,… … Diccionario de sinónimos y antónimos
acalorar — pronominal 1 sentir calor, abrasar, asarse vivo, freírse de calor. ≠ enfriarse. transitivo y pronominal 2 enardecer, entusiasmar, exaltar, encender, enfervorizar, caldear, calentar, apasionarse, avivarse, bullir la sangre, hervir la sangre. ≠ … Diccionario de sinónimos y antónimos
acalorar — tr. Dar calor Encender. Fatigar. Enardecerse en la conversación … Diccionario Castellano
acaloramiento — ► sustantivo masculino 1 Aumento de la temperatura corporal, con manifestación de síntomas externos, como enrojecimiento de la piel, sudor o palpitaciones. SINÓNIMO sofoco 2 Estado en que una persona se acalora o pierde la calma y muestra enfado … Enciclopedia Universal