-
1 aufpassen
'aufpasənvaufpassen auf — faire attention à, être attentif à
aufpassend73538f0au/d73538f0f|passen1 faire attention; Beispiel: im Unterricht aufpassen être attentif en cours2 (beaufsichtigen) Beispiel: auf jemanden aufpassen surveiller quelqu'un; Beispiel: auf einen Hund/eine Wohnung aufpassen garder un chien/un appartement -
2 aufpassen
faire attentionsurveiller -
3 aufpassen wie ein Schießhund
aufpassen wie ein Schießhund(umgangssprachlich) ouvrir l'œil et le bonDeutsch-Französisch Wörterbuch > aufpassen wie ein Schießhund
-
4 aufpassen auf
garder -
5 Auge
'augənANAT œil m, yeux m/plIch habe auf ihn ein Auge geworfen. — Il m'a tapé dans l'oeil.
jdn ständig im Auge behalten — tenir qn à l'oeil, garder un oeil sur qn
ins Auge gehen — mal tourner, mal finir
jdm ein Dorn im Auge sein — déranger qn, être la bête noire de qn
etw mit einem lachenden und einem weinenden Auge sehen — être mi-figue, mi-raisin
Das passt wie die Faust aufs Auge. — Ça va comme un tablier à une vache./Ça hurle.
Auge66cf36f1Au/66cf36f1ge ['42e5dc52au/42e5dc52gə] <-s, -n>1 œil Maskulin; Beispiel: grüne/braune Augen haben avoir les yeux verts/marron; Beispiel: jemandem in die Augen schauen regarder quelqu'un dans les yeuxWendungen: keine Augen im Kopf haben (umgangssprachlich) ne pas avoir les yeux en face des trous; aus den Augen, aus dem Sinn (Sprichwort) loin des yeux, loin du cœur; Auge um Auge, Zahn um Zahn Religion œil pour œil, dent pour dent; mit einem blauen Auge davonkommen (umgangssprachlich) s'en tirer à bon compte; mit bloßem Auge à l'œil nu; etwas mit [seinen] eigenen Augen gesehen haben avoir vu quelque chose de ses propres yeux; jemanden mit großen Augen anschauen regarder quelqu'un en ouvrant de grands yeux; die Augen offen halten ouvrir l'œil; jemandem schöne Augen machen faire les yeux doux à quelqu'un; jemandem wird schwarz vor Augen tout se brouille devant les yeux de quelqu'un; unter vier Augen entre quat'z'yeux umgangssprachlich; so weit das Auge reicht à perte de vue; jemandem etwas von den Augen ablesen lire quelque chose dans les yeux de quelqu'un; jemanden/etwas im Auge behalten (beobachten) ne pas quitter quelqu'un/quelque chose des yeux; (sich vormerken) marquer quelqu'un/quelque chose sur ses tablettes; jemandem etwas aufs Auge drücken (umgangssprachlich) imposer quelque chose à quelqu'un; ins Auge fassen avoir en vue Projekt; envisager Möglichkeit; jemandem etwas vor Augen führen montrer quelque chose à quelqu'un; ins Auge gehen (umgangssprachlich) foirer; ein Auge auf jemanden/etwas haben (aufpassen) avoir l'œil sur quelqu'un/quelque chose; nur Augen für jemanden haben n'avoir d'yeux que pour quelqu'un; jemanden nicht aus den Augen lassen ne pas quitter quelqu'un des yeux; [große] Augen machen (umgangssprachlich) ouvrir de grands yeux; ins Auge fallen sauter aux yeux; seinen Augen nicht trauen n'en pas croire ses yeux; sich aus den Augen verlieren se perdre de vue; ein Auge zudrücken (umgangssprachlich) fermer les yeux; kein Auge zutun (umgangssprachlich) ne pas fermer l'œil; in jemandes Augen Dativ aux yeux de quelqu'un; vor aller Augen aux yeux de tous; Augen zu und durch! (umgangssprachlich) foncer tête baissée! -
6 Schießhund
SchießhundSch2688309eie/2688309eßhundaufpassen wie ein Schießhund (umgangssprachlich) ouvrir l'œil et le bon -
7 achten
v1) ( schätzen) estimer2) ( beachten) respecterachtenạ chten ['axtən]1 (wertschätzen) estimer; Beispiel: jemanden hoch achten tenir quelqu'un en haute estime; Beispiel: etwas hoch achten estimer beaucoup quelque chose -
8 ein Auge auf jemanden/etwas haben
ein Auge auf jemanden/etwas haben(aufpassen) avoir l'œil sur quelqu'un/quelque choseDeutsch-Französisch Wörterbuch > ein Auge auf jemanden/etwas haben
-
9 pennen
'pɛnənv( fam) roupiller, pioncerpennenpẹ nnen ['pεnən]1 (schlafen) roupiller2 (nicht aufpassen) ne pas faire gaffe
См. также в других словарях:
aufpassen — aufpassen … Deutsch Wörterbuch
aufpassen — Vsw std. (16. Jh., Form 17. Jh.) Hybridbildung. Als passen auf etwas entlehnt aus mndl. passen op oder mndd. passen up, dann ohne Objekt, parallel zu ndl. oppassen nhd. aufpassen. Das niederländisch/niederdeutsche Wort ist zwar aus dem… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Aufpassen! — [Redensart] Auch: • Vorsicht! Bsp.: • Du solltest besser aufpassen. Der Vorarbeiter hat die Anweisung, jeden zu feuern, der beim Zuspätkommen erwischt wird … Deutsch Wörterbuch
aufpassen — V. (Grundstufe) auf jmdn. oder etw. Acht geben Synonym: hüten Beispiele: Pass auf den Hund auf! Ich muss auf meinen kleinen Bruder aufpassen … Extremes Deutsch
aufpassen — aufpassen, passt auf, passte auf, hat aufgepasst 1. Tut mir leid. Da habe ich wohl nicht aufgepasst. 2. Ich muss zu Hause bleiben und auf die Kinder aufpassen … Deutsch-Test für Zuwanderer
aufpassen — ↑ passen … Das Herkunftswörterbuch
aufpassen — Ausschau halten (nach); kontrollieren; beobachten; überwachen; beaufsichtigen; checken; Acht geben; vorsichtig sein; (sich) vorsehen * * * auf|pas|sen [ au̮fpasn̩], passte auf, aufgepasst <itr.; hat … Universal-Lexikon
Aufpassen — Coitus interruptus (fachsprachlich) * * * auf|pas|sen [ au̮fpasn̩], passte auf, aufgepasst <itr.; hat: a) aufmerksam sein, um etwas plötzlich Eintretendes rechtzeitig zu bemerken: wenn ihr über die Straße geht, müsst ihr [auf die Autos]… … Universal-Lexikon
aufpassen — auf·pas·sen (hat) [Vi] 1 seine Aufmerksamkeit auf etwas (oft Wichtiges) lenken, sich konzentrieren: In der Schule musst du aufpassen; Pass auf, dass dich niemand sieht! 2 auf jemanden / etwas aufpassen jemanden / etwas beobachten, sodass nichts… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Aufpassen (2) — 2. † Aufpassen, (von passen, lauern, warten,) verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben. 1) Auf etwas merken, aufmerken, doch mehr im Niedersächsischen, 2) Auf eines Befehle warten, aufwarten. Einem aufpassen, nur in den gemeinen Mundarten, so… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Aufpassen (1) — 1. Aufpassen, (von passen, messen,) verb. reg. act. machen, daß eine Sache gut auf die andere schließe; ingleichen versuchen, ob sie auf die andere schließe. Den Deckel aufpassen, auf die Dose. S. Paß und Passen. Daher die Aufpassung … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart