-
81 mono
'monəu((of records, record-playing equipment etc) using one channel only; not stereo.) mono, monofonía
Multiple Entries: mono moño
mono 1
◊ -na adjetivo1 (fam) ‹ mujer› pretty, lovely-looking (colloq); ‹ niño› lovely, cute (colloq); ‹vestido/piso› gorgeous, lovely 2 (Col) ( rubio) ‹hombre/niño› blond; ‹mujer/niña› blonde 3 (Audio) mono ■ sustantivo masculino, femenino 1 (Zool) monkey; 2 sustantivo masculino (— con peto) overalls (pl) (AmE), dungarees (pl) (BrE)
mono 2 sustantivo masculino ( monigote) 1 doodle;◊ una revista de monitos (Andes, Méx) a comic;moño animado (Chi) cartoon; moño de nieve (Chi) snowman 2 (— con peto) overalls (pl) (AmE), dungarees (pl) (BrE) 3 (arg) ( síndrome de abstinencia) cold turkey (sl);
moño sustantivo masculino estar hasta el moño to be fed up (to the back teeth) (colloq)
mono,-a
I m,f Zool monkey
II sustantivo masculino
1 Indum (para trabajo) overalls pl; US coveralls pl
2 argot (de abstinencia) cold turkey
III adj fam (bonito) lovely, pretty, charming Locuciones: ¿tengo monos en la cara?, what are you staring at?
moño m (de pelo) bun: se hizo un moño, she put her hair up in a bun Locuciones: familiar estar hasta el moño, to be sick to death [de, of] ' moño' also found in these entries: Spanish: mona - mono - chongo - comodín - corbata - deshacer - mano - rico English: ape - boiler suit - bun - cold turkey - coveralls - cute - death - dungarees - jump suit - monkey - overall - sick - sweet - blond - boiler - bow - cartoon - cover - fair - hair - jump - mono - yellowtr['mɒnəʊ]1 familiar mono, monofonía1 familiar mono, monofónico,-a'mɑːnəʊ, 'mɒnəʊ ['mɒnǝʊ]1.ADJ ABBR= monophonic mono inv, monoaural, monofónicomono system — sistema m monoaural
2.N* * *['mɑːnəʊ, 'mɒnəʊ] -
82 CD
-
83 MP3
abr.1 abreviatura de: MPEG-1 Audio Layer-3 -> MP3.2 MP3, extensión de archivo para el Grupo de Expertos de Imágenes en Movimiento capa de audio 3, MPEG-I Audio Layer III. -
84 album
'ælbəm1) (a book with blank pages for holding photographs, stamps etc.) álbum2) (a long-playing gramophone record: I haven't got the group's latest album.) elepéalbum n álbum
álbum sustantivo masculino ( libro de historietas) comic book
álbum sustantivo masculino album ' álbum' also found in these entries: Spanish: disco - elepé - mona English: album - scrapbook - out - press - record - scrap - solotr['ælbəm]1 (for stamps, photos, etc) álbum nombre masculino2 (LP) elepé nombre masculinoalbum ['ælbəm] n: álbum mn.• álbum s.m.'ælbəma) ( book) álbum mb) ( Audio) álbum m['ælbǝm]1.N (=book, record, CD) álbum mautograph/photograph album — álbum m de autógrafos/fotografías
2.CPDalbum chart N — lista f de álbumes más vendidos
album cover N — portada f del álbum
* * *['ælbəm]a) ( book) álbum mb) ( Audio) álbum m -
85 amplification
- fi-noun amplificación; desarrollotr[æmplɪfɪ'keɪʃən]1 (of sound) amplificación nombre femenino2 (of statement) ampliación nombre femeninon.• ampliación s.f.• amplificación s.f.• engrandecimiento s.m.'æmpləfə'keɪʃən, ˌæmplɪfɪ'keɪʃən[ˌæmplɪfɪ'keɪʃǝn]N1) [of sound] amplificación f2) (fig) (=elaboration) desarrollo m, explicación f* * *['æmpləfə'keɪʃən, ˌæmplɪfɪ'keɪʃən] -
86 audiotape
tr['ɔːdɪəʊteɪp]1 cinta de audio['ɔːdɪǝʊˌteɪp]1. N1) (=magnetic tape) cinta f magnética de audio2) (US) (=cassette) casete f2.VT (US) grabar en casetean audiotaped recording of family members' discussions — una grabación en casete de las conversaciones de los miembros de la familia
-
87 audiovisual
audiovisual adjetivo audiovisual ■ sustantivo masculino audiovisual presentation
audiovisual adjetivo audio-visual ' audiovisual' also found in these entries: Spanish: producir English: audioaudiovisual [.ɔdio'vɪʒʊəl] adj: audiovisualadj.• audiovisual adj.'ɔːdiəʊ'vɪʒuəladjective audiovisual[ˌɔːdɪǝʊ'vɪzjʊǝl]ADJ audiovisualaudiovisual aids — medios mpl audiovisuales
audiovisual equipment — equipo m audiovisual
audiovisual method — método m audiovisual
* * *['ɔːdiəʊ'vɪʒuəl]adjective audiovisual -
88 bass
plural; see bass IIbass n bajotr[beɪs]1 SMALLMUSIC/SMALL (singer) bajo3 SMALLMUSIC/SMALL (guitar) bajo1 SMALLMUSIC/SMALL bajo,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbass clef clave nombre femenino de fa————————tr[bæs]1 (fish) róbalo, lubina; (freshwater) percabass ['beɪs] n: bajo m (tono, voz, cantante)n.• bajo (Cantante) s.m.adj.• bajo, -a adj.• grave adj.n.(§ pl.: bass) = lubina s.f.• róbalo s.m.
Ia) u c (voice, singer) bajo mb) c ( double bass or bass guitar) (contra)bajo m; (before n)bass player — (contra)bajo mf, (contra)bajista mf
c) u ( Audio) graves mpl
II beɪs
I [beɪs] (Mus)1.ADJ bajo2.N (=voice, singer, guitar) bajo m ; (=double bass) contrabajo m3.CPDbass baritone N — barítono m bajo
bass flute N — flauta f contralto
bass guitar N — bajo m
bass guitarist N — bajista mf
bass strings NPL — instrumentos mpl de cuerda bajos
bass trombone N — trombón m bajo
II
[bæs]N (=fish) róbalo m* * *
Ia) u c (voice, singer) bajo mb) c ( double bass or bass guitar) (contra)bajo m; (before n)bass player — (contra)bajo mf, (contra)bajista mf
c) u ( Audio) graves mpl
II [beɪs] -
89 cassette
kə'set(a plastic container holding photographic film or magnetic tape: I've put a new cassette in my camera; I bought a cassette of Scottish music; (also adjective) a cassette recorder.) casetecassette n casete / cinta
cassette /ka'set/ m or f See Also→◊ casete
cassette sustantivo masculino & sustantivo femenino ➣ casete
' cassette' also found in these entries: Spanish: casete - radiocasete - vídeo - borrar - radiocassette - video English: cassette - cassette player - cassette recorder - fast forward - recorder - video cassette - wind back - wind forward - eject - tape - videotr[kə'set]1 casete nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLcassette deck platinacassette player / cassette recorder casete nombre masculinocassette [kə'sɛt, kæ-] n: cassette mfn.• casete (Electrónica) s.m.• cassette s.f.kə'seta) ( Audio) cassette f or m; (before n)cassette deck — platina f, pletina f
cassette player — pasacintas m, cassette m (Esp), pasacassettes m (RPl), tocacassettes m (Chi)
cassette recorder — grabadora f or grabador m (de cassettes), cassette m (Esp)
b) ( Video) videocassette m, (cinta f de) video m or (Esp) vídeo m, videocinta f[kæ'set]1.N casette m, cassette m2.CPDcassette deck N — platina f, pletina f
cassette player N — casette m, cassette m
cassette recorder N — casette m, cassette m
cassette tape N — = cassette
* * *[kə'set]a) ( Audio) cassette f or m; (before n)cassette deck — platina f, pletina f
cassette player — pasacintas m, cassette m (Esp), pasacassettes m (RPl), tocacassettes m (Chi)
cassette recorder — grabadora f or grabador m (de cassettes), cassette m (Esp)
b) ( Video) videocassette m, (cinta f de) video m or (Esp) vídeo m, videocinta f -
90 DAB
dæb
1. past tense, past participle - dabbed; verb(to touch gently with something soft or moist: He dabbed the wound gently with cottonwool.) tocar ligeramente
2. noun1) (a small lump of anything soft or moist: a dab of butter.) toque2) (a gentle touch: a dab with a wet cloth.) golpecitotr[dæb]\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be a dab hand at something tener buena mano para algo, ser un manitas para algo————————tr[dæb]1 (fish) ≈ acedía————————tr[dæb]1 (touch gently) tocar ligeramente, dar ligeros toques en2 (apply with light strokes) dar unos toques de, aplicar un poquito de1 dar ligeros toques (at, en)dab n1) bit: toque m, pizca f, poco ma dab of ointment: un toque de ungüento2) pat: toque m ligero, golpecito mn.• dedada s.f.• limanda s.f.• pizca s.f.v.• embadurnar v.• golpear ligeramente v.
I dæba) (small amount - of cream, paint) toque mb) ( pat)
II
- bb- transitive verb['dæb]N ABBR (Rad) = digital audio broadcasting radiodifusión f de audio digital* * *
I [dæb]a) (small amount - of cream, paint) toque mb) ( pat)
II
- bb- transitive verb -
91 deck
dek1) (a platform extending from one side of a ship etc to the other and forming the floor: The cars are on the lower deck.) cubierta2) (a floor in a bus: Let's go on the top deck.) piso3) (a pack of playing-cards: The gambler used his own deck of cards.) baraja•deck n cubiertaour cabin is on C deck nuestro camarote está en la cubierta C deck también se refiere a los pisos de un double-decker bus ( autobús de dos pisos)tr[dek]1 (of ship) cubierta■ which deck is the restaurant on? ¿en qué cubierta está el restaurante?2 (of bus, coach) piso3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (of cards) baraja4 (of record player) plato5 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (raised roofless area) terraza\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be decked out in all one's finery ir de punta en blancoto clear the decks prepararse para algoto hit the deck caerse al suelodeck chair tumbona, silla de playadeck ['dɛk] vt1) floor: tumbar, derribarshe decked him with one blow: lo tumbó de un solo golpe2)to deck out : adornar, engalanardeck n1) : cubierta f (de un barco)n.• baraja s.f.• puente s.m.
I dek1)a) ( Naut) cubierta fto go up on deck — salir* a cubierta
to be on deck — (AmE) ( in baseball) estar* esperando turno, estar* en el círculo de espera; (ready, to hand) estar* a mano
to clear the deck(s): let's clear the decks before we start the new project — despejemos el camino antes de embarcarnos en el nuevo proyecto
b) ( of stadium) (AmE) nivel mc) ( sun deck) terraza fd) ( of bus) (BrE) piso m2) ( ground) (sl)to hit the deck — ( fall flat) caerse* al suelo
3) ( Audio) deck m (AmL), pletina f (Esp)4)a) (AmE Games) deck (of cards) baraja f, mazo m (esp AmL)b) ( Comput) lote m, paquete m
II
1) ( adorn)to deck something (out) WITH something — engalanar or adornar algo con algo
he was all decked out in his Sunday best — iba muy endomingado, iba de punta en blanco
2) ( knock down) (AmE colloq) tumbar (fam)[dek]1. N1) (Naut) cubierta f2) (=wooden flooring) suelo m de madera3) [of bus] piso mtop or upper deck — piso m de arriba
bottom or lower deck — piso m de abajo
4) (esp US) [of cards] baraja f6) (US) (Drugs) * saquito m de heroína7)- clear the decks- hit the deck2. VT1) (also: deck out) [+ room] adornar, engalanar ( with con); [+ person] ataviar, engalanar ( with con)all decked out — [room] adornado, todo engalanado; [person] de punta en blanco
2) ** (=knock down) derribar de un golpe3.CPDdeck cabin N — cabina f de cubierta
deck cargo N — carga f de cubierta
* * *
I [dek]1)a) ( Naut) cubierta fto go up on deck — salir* a cubierta
to be on deck — (AmE) ( in baseball) estar* esperando turno, estar* en el círculo de espera; (ready, to hand) estar* a mano
to clear the deck(s): let's clear the decks before we start the new project — despejemos el camino antes de embarcarnos en el nuevo proyecto
b) ( of stadium) (AmE) nivel mc) ( sun deck) terraza fd) ( of bus) (BrE) piso m2) ( ground) (sl)to hit the deck — ( fall flat) caerse* al suelo
3) ( Audio) deck m (AmL), pletina f (Esp)4)a) (AmE Games) deck (of cards) baraja f, mazo m (esp AmL)b) ( Comput) lote m, paquete m
II
1) ( adorn)to deck something (out) WITH something — engalanar or adornar algo con algo
he was all decked out in his Sunday best — iba muy endomingado, iba de punta en blanco
2) ( knock down) (AmE colloq) tumbar (fam) -
92 digital
adjective ((of a omputer etc) using the numbers 0-9.) digitaldigital adj digital
digital adjetivo
digital adjetivo digital
huellas digitales, fingerprints
reloj/sonido digital, digital watch/sound ' digital' also found in these entries: Spanish: huella - casete English: analog - analogue - digital - DVD - finger - foxtr['dɪʤɪtəl]1 (watch, display, recording) digital2 SMALLANATOMY/SMALL dactilar, digitaldigital ['dɪʤət̬əl] adj: digital♦ digitally advadj.• dactilar adj.• digital (Matemática) adj.'dɪdʒətəl, 'dɪdʒɪtḷadjective digitaldigital camera — cámara f (fotográfica) digital
digital image — imagen f digital
digital image processing — procesamiento m or tratamiento m de imágenes digitales
digital television — c ( digital TV set) televisor m digital; u ( system) televisión f digital
['dɪdʒɪtǝl]digital video disc — videodisco m digital
1.ADJ [watch, display, recording] digital2.CPDdigital audio tape N — cinta f digital de audio
digital camera N — cámara f digital
digital compact cassette N — cinta f digital
digital pen N — lápiz m digital
digital radio N — radio f digital
digital recording N — (=process, product) grabación f digital
digital switchover N — apagón m analógico
digital television N — televisión f digital
* * *['dɪdʒətəl, 'dɪdʒɪtḷ]adjective digitaldigital camera — cámara f (fotográfica) digital
digital image — imagen f digital
digital image processing — procesamiento m or tratamiento m de imágenes digitales
digital television — c ( digital TV set) televisor m digital; u ( system) televisión f digital
digital video disc — videodisco m digital
-
93 disk
disk1) (a flat, thin, circular object: From the earth, the full moon looks like a silver disc.) disco2) (a gramophone/phonograph record or compact disc.) disco3) (in computing, a disc-shaped file.) disco•disk n discotr[dɪsk]1 (gen) disco\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLdisk drive SMALLCOMPUTING/SMALL disquetera: disco mn.• disco s.m.• rodaja s.f.dɪska) (flat, circular object) disco mb) (Comput, Audio, Anat) disco m(US) [dɪsk]1.N (also Anat) disco m ; (=identity disc) chapa f(Comput) = disk2.CPDdisc brakes NPL — (Aut) frenos mpl de disco
disc drive N (Brit) (Comput) — = disk drive
disc jockey N — discjockey mf, pinchadiscos * mf inv
* * *[dɪsk]a) (flat, circular object) disco mb) (Comput, Audio, Anat) disco m -
94 dub
I
past tense, past participle - dubbed; verb1) (to give (a film) a new sound-track (eg in a different language).) doblar2) (to add sound effects or music to (a film etc).) sonorizar•- dubbing
II
past tense, past participle - dubbed; verb(to nickname: He was dubbed Shorty because of his size.)tr[dʌb]1 SMALLMUSIC/SMALL dub nombre masculino————————tr[dʌb]1 (give nickname) apodar2 (knight) armar————————tr[dʌb]1 (soundtrack) doblar ( into, a)1) call: apodar2) : doblar (una película), mezclar (una grabación)v.• apodar v.• doblar (cine) v.dʌb1)a) ( nickname) apodarb)2)a) ( Cin) \<\<film\>\> doblarb) ( Audio) mezclar[dʌb]VT1) (Cine) doblar2) (=nickname) apodarthey dubbed him "Shorty" — lo apodaron "Shorty"
3) [+ knight] armar caballero a* * *[dʌb]1)a) ( nickname) apodarb)2)a) ( Cin) \<\<film\>\> doblarb) ( Audio) mezclar -
95 dubbing
noun doblajetr['dʌbɪŋ]1 (of soundtrack) doblaje nombre masculinon.• doblaje s.m.'dʌbɪŋmass nouna) ( Cin) doblaje mb) ( Audio) mezcla f['dʌbɪŋ]1.N (Cine) doblaje m2.CPDdubbing mixer N — mezclador(a) m / f de sonido
* * *['dʌbɪŋ]mass nouna) ( Cin) doblaje mb) ( Audio) mezcla f -
96 editing
n.• corrección s.f.n.• edición s.f.• redacción s.f.'edətɪŋ, 'edɪtɪŋmass noun1) ( Publ)a) ( managing) redacción f, dirección fb) ( correction) corrección f, revisión f, edición f; ( cutting) recorte m2) (Cin, TV, Audio) edición f['edɪtɪŋ]1.N (=management) [of magazine] redacción f ; [of newspaper, dictionary] dirección f ; (=preparation for printing) [of article, series of texts, tape] edición f ; [of film] montaje m, edición f ; [of video] edición f ; (Comput) edición f2.CPDediting room N — (Cine, TV) sala f de montaje
* * *['edətɪŋ, 'edɪtɪŋ]mass noun1) ( Publ)a) ( managing) redacción f, dirección fb) ( correction) corrección f, revisión f, edición f; ( cutting) recorte m2) (Cin, TV, Audio) edición f -
97 feedback
-
98 groove
ɡru:v(a long, narrow cut made in a surface: the groove in a record.) surco, ranura, estría- groovedgroove n ranura / surcotr[grʊːv]2 (on record) surco\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be (stuck) in a groove anquilosarse, estancarse en la rutinagroove n1) furrow, slot: ranura f, surco m2) rut: rutina fn.• acanaladura s.f.• encajadura s.f.• entalladura s.f.• estría s.f.• garganta s.f.• gárgol s.m.• ranura s.f.• rebajo s.m.• surco s.m.v.• acanalar v.• entallar v.• estriar v.• rayar v.gruːva) ( in screw) ranura f, muesca f; ( for sliding door) guía f; ( for pulley) garganta f, hendidura fb) ( Audio) surco m[ɡruːv]1. N1) (in wood, metal etc) ranura f, estría f ; [of record] surco m- be stuck in a groove2)3) (Mus) * (=rhythm) ritmo m2.VT (=put groove in) estriar, acanalar3.VI * (=dance) bailar* * *[gruːv]a) ( in screw) ranura f, muesca f; ( for sliding door) guía f; ( for pulley) garganta f, hendidura fb) ( Audio) surco m -
99 head
hed
1. noun1) (the top part of the human body, containing the eyes, mouth, brain etc; the same part of an animal's body: The stone hit him on the head; He scratched his head in amazement.) cabeza2) (a person's mind: An idea came into my head last night.) cabeza, mente3) (the height or length of a head: The horse won by a head.) cabeza4) (the chief or most important person (of an organization, country etc): Kings and presidents are heads of state; (also adjective) a head waiter; the head office.) cabeza, jefe5) (anything that is like a head in shape or position: the head of a pin; The boy knocked the heads off the flowers.) cabeza6) (the place where a river, lake etc begins: the head of the Nile.) fuente, nacimiento7) (the top, or the top part, of anything: Write your address at the head of the paper; the head of the table.) cabecera, principio8) (the front part: He walked at the head of the procession.) a la cabeza de, al frente de9) (a particular ability or tolerance: He has no head for heights; She has a good head for figures.) madera; cabeza10) (a headmaster or headmistress: You'd better ask the Head.) director; directora11) ((for) one person: This dinner costs $10 a head.) por cabeza12) (a headland: Beachy Head.) cabo, punta13) (the foam on the top of a glass of beer etc.) espuma
2. verb1) (to go at the front of or at the top of (something): The procession was headed by the band; Whose name headed the list?) encabezar2) (to be in charge of; to be the leader of: He heads a team of scientists investigating cancer.) encabezar, estar al frente de, dirigir3) ((often with for) to (cause to) move in a certain direction: The explorers headed south; The boys headed for home; You're heading for disaster!) dirigirse a, encaminarse hacia, ir rumbo a4) (to put or write something at the beginning of: His report was headed `Ways of Preventing Industrial Accidents'.) titular5) ((in football) to hit the ball with the head: He headed the ball into the goal.) cabecear, rematar con la cabeza•- - headed- header
- heading
- heads
- headache
- headband
- head-dress
- headfirst
- headgear
- headlamp
- headland
- headlight
- headline
- headlines
- headlong
- head louse
- headmaster
- head-on
- headphones
- headquarters
- headrest
- headscarf
- headsquare
- headstone
- headstrong
- headwind
- above someone's head
- go to someone's head
- head off
- head over heels
- heads or tails?
- keep one's head
- lose one's head
- make head or tail of
- make headway
- off one's head
head1 n1. cabezamind your head! ¡cuidado con la cabeza!2. cabecera3. jefe / directorhead2 vb1. encabezar / ir a la cabeza2. cabecear / dar de cabezato head for... dirigirse a... / ir camino de...I'm heading for home me dirijo a casa / voy camino de casatr[hed]2 (on tape recorder, video) cabezal nombre masculino3 (of bed, table) cabecera4 (of page) principio5 (on beer) espuma6 (cape) cabo, punta7 (of school, company) director,-ra8 (cattle) res nombre femenino■ four hundred head of cattle cuatrocientas reses, cuatrocientas cabezas de ganado9 (coin) cara10 (of cabbage, lettuce) cogollo; (of cauliflower) pella1 principal, jefe1 (company, list etc) encabezar2 (ball) rematar de cabeza, dar un cabezazo a, cabecear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLfrom head to toe / from head to foot de pies a cabezaheads or tails? ¿cara o cruz?off the top of one's head sin pensárselo, así de entradaon your own head be it! ¡allá te las compongas!per head por barba, por cabeza■ it cost us £12 per head nos costó doce libras por barbato be head over heels in love with somebody estar locamente enamorado,-a de alguiento be off one's head estar chiflado,-ato bite somebody's head off familiar echar una bronca a alguiento do something standing on one's head hacer algo con los ojos vendadosto have a good head for figures tener facilidad para los númerosto have a head for heights no padecer vértigoto keep one's head above water mantenerse a floteto keep one's head mantener la calmato laugh one's head off reírse a carcajadastwo heads are better than one cuatro ojos ven más que doshead teacher director,-rahead start ventajahead office oficina centralhead ['hɛd] vt1) lead: encabezar2) direct: dirigirhead vi: dirigirsehead adjmain: principalthe head office: la oficina central, la sedehead n1) : cabeza ffrom head to foot: de pies a cabeza2) mind: mente f, cabeza f3) tip, top: cabeza f (de un clavo, un martillo, etc.), cabecera f (de una mesa o un río), punta f (de una flecha), flor m (de un repollo, etc.), encabezamiento m (de una carta, etc.), espuma f (de cerveza)4) director, leader: director m, -tora f; jefe m, -fa f; cabeza f (de una familia)5) : cara f (de una moneda)heads or tails: cara o cruz6) : cabeza f500 head of cattle: 500 cabezas de ganado$10 a head: $10 por cabeza7)to come to a head : llegar a un punto críticoadj.• primero, -a adj.• principal adj.n.• cabecera s.f.• cabeza s.f.• cabezuela s.f.• director s.m.• dirigente s.m.• encabezamiento s.m.• mayor s.m.• mollera s.f.• principal s.m.• testa s.f.expr.• atajar v.• cortarle el paso expr.v.• cabecear v.• descabezar v.• dirigir v.• encabezar v.• mandar v.hed
I
1) ( Anat) cabeza fto stand on one's head — pararse de cabeza (AmL), hacer* el pino (Esp)
from head to foot o toe — de pies a cabeza, de arriba (a) abajo
he's a head taller than his brother — le lleva or le saca la cabeza a su hermano
head over heels: she tripped and went head over heels down the steps tropezó y cayó rodando escaleras abajo; to be head over heels in love estar* locamente or perdidamente enamorado; heads up! (AmE colloq) ojo! (fam), cuidado!; on your/his (own) head be it la responsabilidad es tuya/suya; to bang one's head against a (brick) wall darse* (con) la cabeza contra la pared; to be able to do something standing on one's head poder* hacer algo con los ojos cerrados; to bite o snap somebody's head off echarle una bronca a alguien (fam); to bury one's head in the sand hacer* como el avestruz; to get one's head down (colloq) ( work hard) ponerse* a trabajar en serio; ( settle for sleep) (BrE) irse* a dormir; to go over somebody's head ( bypassing hierarchy) pasar por encima de alguien; ( exceeding comprehension): his lecture went straight over my head no entendí nada de su conferencia; to go to somebody's head subírsele a la cabeza a alguien; to have a big o swelled o (BrE) swollen head ser* un creído; he's getting a swelled o (BrE) swollen head se le están subiendo los humos a la cabeza; to have one's head in the clouds tener* la cabeza llena de pájaros; to hold one's head up o high o up high ir* con la cabeza bien alta; to keep one's head above water mantenerse* a flote; to keep one's head down ( avoid attention) mantenerse* al margen; ( work hard) no levantar la cabeza; (lit: keep head lowered) no levantar la cabeza; to knock something on the head (colloq) dar* al traste con algo; to laugh one's head off reírse* a mandíbula batiente, desternillarse de (la) risa; to scream/shout one's head off gritar a voz en cuello; to make head or tail o (AmE also) heads or tails of something entender* algo; I can't make head or tail of it para mí esto no tiene ni pies ni cabeza; to rear one's ugly head: racism/fascism reared its ugly head again volvió a aparecer el fantasma del racismo/fascismo; to stand/be head and shoulders above somebody ( be superior) darle* cien vueltas a alguien, estar* muy por encima de alguien; to stand o turn something on its head darle* la vuelta a algo, poner* algo patas arriba (fam), dar* vuelta algo (CS); to turn somebody's head: the sort of good looks that turn heads el tipo de belleza que llama la atención or que hace que la gente se vuelva a mirar; (before n) head injury — lesión f en la cabeza
2) (mind, brain) cabeza fI said the first thing that came into my head — dije lo primero que se me ocurrió or que me vino a la cabeza
he needs his head examined — está or anda mal de la cabeza
she has a good head for business/figures — tiene cabeza para los negocios/los números
use your head! — usa la cabeza!, piensa un poco!
if we put our heads together, we'll be able to think of something — si lo pensamos juntos, algo se nos ocurrirá
it never entered my head that... — ni se me pasó por la cabeza or jamás pensé que...
to get something into somebody's head — meterle* algo en la cabeza a alguien
to be off one's head — (colloq) estar* chiflado (fam), estar* or andar* mal de la cabeza
to be out of one's head — (sl) ( on drugs) estar* flipado or volado or (Col) volando or (Méx) hasta atrás (arg); ( drunk) estar* como una cuba (fam)
to be soft o weak in the head — estar* mal de la cabeza
to get one's head (a)round something: I can't get my head (a)round this new system no me entra este nuevo sistema; to have one's head screwed on (right o the right way) (colloq) tener* la cabeza bien puesta or sentada; to keep/lose one's head mantener*/perder* la calma; two heads are better than one — cuatro ojos ven más que dos
3)a) ( of celery) cabeza f; (of nail, tack, pin) cabeza f; (of spear, arrow) punta f; ( of hammer) cabeza f, cotillo m; ( of pimple) punta f, cabeza f; ( on beer) espuma f; ( of river) cabecera fb) (top end - of bed, table) cabecera f; (- of page, letter) encabezamiento m; (- of procession, line) cabeza f4)a) ( chief) director, -tora m,fhead of state/government — jefe, -fa m,f de Estado/de Gobierno
the head of the household — el/la cabeza de familia; (before n)
head buyer — jefe, -fa m,f de compras
head girl/boy — (BrE Educ) alumno elegido para representar al alumnado de un colegio
head waiter — maître m, capitán m de meseros (Méx)
b) ( head teacher) (esp BrE) director, -tora m,f (de colegio)5)a) ( person)$15 per head — 15 dólares por cabeza or persona
6) ( crisis)to come to a head — hacer* crisis, llegar* a un punto crítico
7)a) ( magnetic device) (Audio, Comput) cabeza f, cabezal mb) ( of drill) cabezal mc) ( cylinder head) culata f8) ( Geog) cabo m
II
1.
1)a) \<\<march/procession\>\> encabezar*, ir* a la cabeza de; \<\<list\>\> encabezar*b) \<\<revolt\>\> acaudillar, ser* el cabecilla de; \<\<team\>\> capitanear; \<\<expedition/department\>\> dirigir*, estar* al frente de2) ( direct) (+ adv compl) \<\<vehicle/ship\>\> dirigir*which way are you headed? — ¿hacia or para dónde vas?
3) ( in soccer) \<\<ball\>\> cabecear4) \<\<page/chapter\>\> encabezar*
2.
viwhere are you heading? — ¿hacia or para dónde vas?
it's time we were heading back — ya va siendo hora de que volvamos or regresemos
Phrasal Verbs:- head for- head off- head up[hed]1. N1) (=part of body) cabeza f•
the horse won by a (short) head — el caballo ganó por una cabeza (escasa)•
he went head first into the ditch/wall — se cayó de cabeza en la zanja/se dio de cabeza contra la paredthe government is ploughing head first into another crisis — el gobierno avanza irremediablemente hacia otra crisis
•
to give a horse its head — soltar las riendas a un caballoto give sb his/her head — dar rienda suelta a algn
•
wine goes to my head — el vino se me sube a la cabeza•
to keep one's head down — (lit) no levantar la cabeza; (=work hard) trabajar de lo lindo; (=avoid being noticed) intentar pasar desapercibido•
to nod one's head — decir que sí or asentir con la cabeza•
to shake one's head — decir que no or negar con la cabeza•
he stands head and shoulders above the rest — (lit) les saca más de una cabeza a los demás; (fig) los demás no le llegan a la suela del zapato•
to stand on one's head — hacer el pino•
she is a head taller than her sister — le saca una cabeza a su hermana•
he turned his head and looked back at her — volvió la cabeza y la miró- have one's head up one's arse or ass- bite sb's head off- put or lay one's head on the block- get one's head downto go over sb's head —
- hold one's head up highwith head held high — con la frente bien alta or erguida
- laugh one's head off- stand or turn sth on its head- want sb's head on a plate- turn one's head the other way- bury or hide or stick one's head in the sand- scream/shout one's head offI can't make head nor or or tail of what he's saying — no entiendo nada de lo que dice
- turn heads- keep one's head above wateracid 3., cloud 1., hang 1., 1), knock, price 1., 1), rear, swell 3., 1), top I, 1., 11)2) (=intellect, mind) cabeza fuse your head! — ¡usa la cabeza!
it's gone right out of my head — se me ha ido de la cabeza, se me ha olvidado
•
it was above their heads — no lo entendían•
it's better to come to it with a clear head in the morning — es mejor hacerlo por la mañana con la cabeza despejada•
it never entered my head — ni se me pasó por la cabeza siquiera•
to have a head for business/figures — ser bueno para los negocios/con los números•
to do a sum in one's head — hacer un cálculo mental•
he has got it into his head that... — se le ha metido en la cabeza que...I wish he would get it into his thick head that... — ya me gustaría que le entrara en ese cabezón que tiene que...
who put that (idea) into your head? — ¿quién te ha metido eso en la cabeza?
•
I can't get that tune out of my head — no puedo quitarme esa música de la cabeza•
it was over their heads — no lo entendían•
I'm sure if we put our heads together we can work something out — estoy seguro de que si intercambiamos ideas encontraremos una solución•
to take it into one's head to do sth, he took it into his head to go to Australia — se le metió en la cabeza ir a Australia•
don't worry your head about it — no te preocupes, no le des muchas vueltas- keep one's head- lose one's head- be/go off one's headyou must be off your head! — ¡estás como una cabra!
- be out of one's head- he's got his head screwed on- be soft or weak in the head- go soft in the head3) (=leader) [of firm] director(a) m / f; (esp Brit) [of school] director(a) m / fhead of French — el jefe/la jefa del departamento de francés
4) (=top part) [of hammer, pin, spot] cabeza f; [of arrow, spear] punta f; [of stick, cane] puño m; [of bed, page] cabecera f; [of stairs] parte f alta; (on beer) espuma f; [of river] cabecera f, nacimiento m; [of valley] final m; [of mountain pass] cima fat the head of — [+ organization] a la cabeza de; [+ train] en la parte delantera de
to sit at the head of the table — sentarse en la cabecera de la mesa, presidir la mesa
5) (Bot) [of flower] cabeza f, flor f; [of corn] mazorca f6) (Tech) (on tape-recorder) cabezal m, cabeza f magnética; [of cylinder] culata f; (Comput) cabeza freading/writing head — cabeza f de lectura/grabación
7) (=culmination)•
this will bring matters to a head — esto llevará las cosas a un punto crítico8) heads (on coin) cara fheads or tails? — ¿cara o cruz?, ¿águila o sol? (Mex)
9) (no pl) (=unit)£15 a or per head — 15 libras por cabeza or persona
10) (Naut) proa fhead to wind — con la proa a barlovento or de cara al viento
11) (Geog) cabo m12) (=pressure)head of steam — presión f de vapor
head of water — presión f de agua
13) (=height) [of water]there has to be a head of six feet between the tank and the bath — el tanque tiene que estar a una altura de dos metros con respecto al baño
14) (=title) titular m; (=subject heading) encabezamiento mthis comes under the head of... — esto viene en el apartado de...
2. VT1) (=be at front of) [+ procession, league, poll] encabezar, ir a la cabeza de; [+ list] encabezar2) (=be in charge of) [+ organization] dirigir; (Sport) [+ team] capitanear3) (=steer) [+ ship, car, plane] dirigir4) (Ftbl) [+ goal] cabecear5) [+ chapter] encabezar3.VIwhere are you heading or headed? — ¿hacia dónde vas?, ¿para dónde vas?
he hitched a ride on a truck heading or headed west — hizo autostop y lo recogió un camión que iba hacia el oeste
they were heading home/back to town — volvían a casa/a la ciudad
4.CPDhead boy N — (Brit) (Scol) ≈ delegado m de la escuela (alumno)
head buyer N — jefe(-a) m / f de compras
head case * N — (Brit) majara * mf, chiflado(-a) * m / f
head cheese N — (US) queso m de cerdo, cabeza f de jabalí (Sp), carne f en gelatina
head clerk N — encargado(-a) m / f
head coach N — (Sport) primer(a) entrenador(a) m / f
head count N — recuento m de personas
head gardener N — jefe(-a) m / f de jardineros
head girl N — (Brit) (Scol) ≈ delegada f de la escuela (alumna)
head height N — altura f de la cabeza
•
at head height — a la altura de la cabezahead injury N — herida f en la cabeza
head massage N — masaje m en la cabeza
•
to give sb a head massage — masajearle la cabeza a algn, darle un masaje en la cabeza a algnhead nurse N — enfermero(-a) m / f jefe
head office N — sede f central
head prefect N — (Brit) (Scol) ≈ delegado(-a) m / f de la escuela (alumno/alumna)
head restraint N — (Aut) apoyacabezas m inv, reposacabezas m inv
head start N — ventaja f
a good education gives your child a head start in life — una buena educación sitúa a su hijo en una posición aventajada en la vida
to have a head start (over or on sb) — (Sport, fig) tener ventaja (sobre algn)
he has a head start over other candidates — tiene ventaja sobre or les lleva ventaja a otros candidatos
head teacher N — director(a) m / f
head waiter N — maître m
head wound N — herida f en la cabeza
- head for- head off- head out- head up* * *[hed]
I
1) ( Anat) cabeza fto stand on one's head — pararse de cabeza (AmL), hacer* el pino (Esp)
from head to foot o toe — de pies a cabeza, de arriba (a) abajo
he's a head taller than his brother — le lleva or le saca la cabeza a su hermano
head over heels: she tripped and went head over heels down the steps tropezó y cayó rodando escaleras abajo; to be head over heels in love estar* locamente or perdidamente enamorado; heads up! (AmE colloq) ojo! (fam), cuidado!; on your/his (own) head be it la responsabilidad es tuya/suya; to bang one's head against a (brick) wall darse* (con) la cabeza contra la pared; to be able to do something standing on one's head poder* hacer algo con los ojos cerrados; to bite o snap somebody's head off echarle una bronca a alguien (fam); to bury one's head in the sand hacer* como el avestruz; to get one's head down (colloq) ( work hard) ponerse* a trabajar en serio; ( settle for sleep) (BrE) irse* a dormir; to go over somebody's head ( bypassing hierarchy) pasar por encima de alguien; ( exceeding comprehension): his lecture went straight over my head no entendí nada de su conferencia; to go to somebody's head subírsele a la cabeza a alguien; to have a big o swelled o (BrE) swollen head ser* un creído; he's getting a swelled o (BrE) swollen head se le están subiendo los humos a la cabeza; to have one's head in the clouds tener* la cabeza llena de pájaros; to hold one's head up o high o up high ir* con la cabeza bien alta; to keep one's head above water mantenerse* a flote; to keep one's head down ( avoid attention) mantenerse* al margen; ( work hard) no levantar la cabeza; (lit: keep head lowered) no levantar la cabeza; to knock something on the head (colloq) dar* al traste con algo; to laugh one's head off reírse* a mandíbula batiente, desternillarse de (la) risa; to scream/shout one's head off gritar a voz en cuello; to make head or tail o (AmE also) heads or tails of something entender* algo; I can't make head or tail of it para mí esto no tiene ni pies ni cabeza; to rear one's ugly head: racism/fascism reared its ugly head again volvió a aparecer el fantasma del racismo/fascismo; to stand/be head and shoulders above somebody ( be superior) darle* cien vueltas a alguien, estar* muy por encima de alguien; to stand o turn something on its head darle* la vuelta a algo, poner* algo patas arriba (fam), dar* vuelta algo (CS); to turn somebody's head: the sort of good looks that turn heads el tipo de belleza que llama la atención or que hace que la gente se vuelva a mirar; (before n) head injury — lesión f en la cabeza
2) (mind, brain) cabeza fI said the first thing that came into my head — dije lo primero que se me ocurrió or que me vino a la cabeza
he needs his head examined — está or anda mal de la cabeza
she has a good head for business/figures — tiene cabeza para los negocios/los números
use your head! — usa la cabeza!, piensa un poco!
if we put our heads together, we'll be able to think of something — si lo pensamos juntos, algo se nos ocurrirá
it never entered my head that... — ni se me pasó por la cabeza or jamás pensé que...
to get something into somebody's head — meterle* algo en la cabeza a alguien
to be off one's head — (colloq) estar* chiflado (fam), estar* or andar* mal de la cabeza
to be out of one's head — (sl) ( on drugs) estar* flipado or volado or (Col) volando or (Méx) hasta atrás (arg); ( drunk) estar* como una cuba (fam)
to be soft o weak in the head — estar* mal de la cabeza
to get one's head (a)round something: I can't get my head (a)round this new system no me entra este nuevo sistema; to have one's head screwed on (right o the right way) (colloq) tener* la cabeza bien puesta or sentada; to keep/lose one's head mantener*/perder* la calma; two heads are better than one — cuatro ojos ven más que dos
3)a) ( of celery) cabeza f; (of nail, tack, pin) cabeza f; (of spear, arrow) punta f; ( of hammer) cabeza f, cotillo m; ( of pimple) punta f, cabeza f; ( on beer) espuma f; ( of river) cabecera fb) (top end - of bed, table) cabecera f; (- of page, letter) encabezamiento m; (- of procession, line) cabeza f4)a) ( chief) director, -tora m,fhead of state/government — jefe, -fa m,f de Estado/de Gobierno
the head of the household — el/la cabeza de familia; (before n)
head buyer — jefe, -fa m,f de compras
head girl/boy — (BrE Educ) alumno elegido para representar al alumnado de un colegio
head waiter — maître m, capitán m de meseros (Méx)
b) ( head teacher) (esp BrE) director, -tora m,f (de colegio)5)a) ( person)$15 per head — 15 dólares por cabeza or persona
6) ( crisis)to come to a head — hacer* crisis, llegar* a un punto crítico
7)a) ( magnetic device) (Audio, Comput) cabeza f, cabezal mb) ( of drill) cabezal mc) ( cylinder head) culata f8) ( Geog) cabo m
II
1.
1)a) \<\<march/procession\>\> encabezar*, ir* a la cabeza de; \<\<list\>\> encabezar*b) \<\<revolt\>\> acaudillar, ser* el cabecilla de; \<\<team\>\> capitanear; \<\<expedition/department\>\> dirigir*, estar* al frente de2) ( direct) (+ adv compl) \<\<vehicle/ship\>\> dirigir*which way are you headed? — ¿hacia or para dónde vas?
3) ( in soccer) \<\<ball\>\> cabecear4) \<\<page/chapter\>\> encabezar*
2.
viwhere are you heading? — ¿hacia or para dónde vas?
it's time we were heading back — ya va siendo hora de que volvamos or regresemos
Phrasal Verbs:- head for- head off- head up -
100 mixer
noun (a person or thing that mixes; a thing which is used for mixing: an electric food-mixer.) mezcladormixer n batidora de varillastr['mɪksəSMALLr/SMALL]1 (for food) batidora2 (drink) refresco3 (for sound) mezclador; (person) mezclador,-ra, sonido\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be a good mixer (person) ser sociable, llevarse bien con la gentemixer ['mɪksər] n1) : batidora f (de la cocina)2)cement mixer : hormigonera fn.• batidora s.f.• hormigonera s.f.• mezclador (Electrónica) s.m.• mezcladora s.f.• persona sociable s.f.'mɪksər, 'mɪksə(r)a) c ( Culin) batidora fc) c ( sociable person) persona f sociableto be a good/bad mixer — ser* muy/poco sociable
d) c ( dance) (AmE) baile m, fiesta f['mɪksǝ(r)]1. N1) (Culin) batidora f2) (=cement mixer) hormigonera f3) (Rad) mezclador(a) m / f4) (=sociable person)he's not much of a mixer — no le gusta alternar, no tiene don de gentes
5) (=drink) refresco m (para mezclar con licores)6) (US) (Univ) fiesta f de bienvenida para nuevos estudiantes2.CPDmixer tap N — (Brit) (grifo m) monobloque m
* * *['mɪksər, 'mɪksə(r)]a) c ( Culin) batidora fc) c ( sociable person) persona f sociableto be a good/bad mixer — ser* muy/poco sociable
d) c ( dance) (AmE) baile m, fiesta f
См. также в других словарях:
audio — 1 Element de compunere care înseamnă (eu) aud , servind la auz , solicitând auzul . [Pr: a u di o] – Din lat., fr. audio . Trimis de ana zecheru, 08.07.2002. Sursa: DEX 98 AÚDIO2 adj. invar. Care serveşte la perceperea auditivă. [pr.: a u di o] … Dicționar Român
Audio — may refer to: * Sound that is capable of being heard ** Sound recording and reproduction ** Natural acoustic audio ** Audio frequencies * Audio content ** Audio book, a sound recording of a book ** Audio content file format *** Windows Media… … Wikipedia
Audio — (lateinisch ich höre, von audire ‚hören‘) wird als Bestandteil von Wörtern verwendet, die mit Hören oder Tontechnik zu tun haben (z. B. Audioanlage, Audiometer, Auditorium). Audio bezieht sich auf den menschlichen Hörbereich, der den… … Deutsch Wikipedia
Audio CD — is an umbrella term that refers to many standards of means of playing back audio on a CD. It may specifically refer to: Standards Compact Disc, an optical disc used to store digital data Red Book (CD standard), the original means of playing back… … Wikipedia
Audio+ — is posed as an alternative to Apple s enhanced podcast format and was developed by Mike Versteeg. It allows images to be included alongside traditional podcasted audio, which is then downloaded and viewed offline. One of the biggest advantages of … Wikipedia
Audio CD — Это статья об одной из разновидностей оптических дисков. О других реализациях, см.: Компакт диск. Звуковой компакт диск (CDDA, также называемый англ. Audio CD и Red Book) стандарт для компакт дисков со звуковым содержимым. Формат хранения… … Википедия
audio — [ odjo ] adj. inv. • 1982; de audi(o) ♦ Qui concerne l enregistrement ou la transmission des sons (opposé à vidéo). Cassettes audio. ● audio adjectif invariable Qui concerne l enregistrement ou la transmission des sons. audio adj. inv. et n. inv … Encyclopédie Universelle
audio — n. the part of a transmitted signal which conveys the sound of the event represented by the signal, such as that of a television program. they always raise the audio for commercials Syn: sound. [WordNet 1.5] 2. 1 an audible acoustic wave… … The Collaborative International Dictionary of English
audio — sound, especially recorded or transmitted, 1934, abstracted from prefix audio (in audio frequency, 1919, etc.), from L. audire hear (see AUDIENCE (Cf. audience)) … Etymology dictionary
audio — adjetivo 1. (invariable) [Técnica, dispositivo] que se relaciona con la grabación, transmisión y reproducción del sonido: El aparato incorpora un sistema audio único. Los sensores audio de esta casa son muy modernos … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
audio — (Del ingl. audio, y este del lat. audĭo, yo oigo). m. Técnica relacionada con la reproducción, grabación y transmisión del sonido. U. t. c. adj.) … Diccionario de la lengua española