-
1 flauta
flauta sustantivo femenino (Mús) flute; ■ sustantivo masculino y femenino flute player, flutist (AmE), flautist (BrE)
flauta
I sustantivo femenino flute
flauta dulce o de pico, recorder
flauta travesera, flute
II mf flute player ' flauta' also found in these entries: English: flute - panpipes - pipe - recorder - loaf -
2 flute
flu:t(a type of high-pitched woodwind musical instrument.) flauta- flutistflute n flautatr[flʊːt]1 flauta1 SMALLARCHITECTURE/SMALL acanalarflute ['flu:t] n: flauta fn.• caramillo s.m.• cálamo s.m.• estría s.f.• flauta s.f.v.• estriar v.fluːtnoun flauta f[fluːt]N flauta f ; (in Andes, S. Cone) (=bamboo) quena f* * *[fluːt]noun flauta f -
3 pipe
1. noun1) (a tube, usually made of metal, earthenware etc, through which water, gas etc can flow: a water pipe; a drainpipe.) tubería2) (a small tube with a bowl at one end, in which tobacco is smoked: He smokes a pipe; (also adjective) pipe tobacco.) pipa3) (a musical instrument consisting of a hollow wooden, metal etc tube through which the player blows or causes air to be blown in order to make a sound: He played a tune on a bamboo pipe; an organ pipe.) flauta
2. verb1) (to convey gas, water etc by a pipe: Water is piped to the town from the reservoir.) canalizar, conduciransportar por tubería2) (to play (music) on a pipe or pipes: He piped a tune.) tocar3) (to speak in a high voice, make a high-pitched sound: `Hallo,' the little girl piped.) chillar; trinar•- piper- pipes
- piping
3. adjective((of a sound) high-pitched: a piping voice.) agudo- pipeline
- piping hot
pipe n1. pipa2. tubo / cañería / tuberíatr[paɪp]1 (for water, gas, etc) tubería, cañería, conducto3 (for smoking) pipa1 (water, gas) llevar por tuberías; (oil) conducir por oleoducto2 SMALLCOOKERY/SMALL (with cream, icing) poner con manga3 SMALLSEWING/SMALL ribetear1 gaita f sing\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLput that in your pipe and smoke it! ¡chúpate ésa!pipe cleaner limpiapipas nombre masculinopiped music hilo musicalpipe dream quimera, sueño imposiblepipes of Pan flauta f sing de Pan: hablar en voz chillonapipe vt1) play: tocar (el caramillo o la flauta)2) : conducir por tuberíasto pipe water: transportar el agua por tuberíapipe n1) : caramillo m (instrumento musical)2) bagpipe: gaita f3) : tubo m, caño mgas pipes: tubería de gas4) : pipa f (para fumar)n.• arcaduz s.m.• canal s.m.• caramillo s.m.• cañería s.f.• caño s.m.• cañón s.m.• conducto s.m.• gaita s.f.• pipa s.f.• pito s.m.• tubería s.f.• tubo s.m.v.• canalizar v.• conducir por cañerías v.• encañar v.• encañonar v.
I paɪp1) (for liquid, gas) caño m, tubería f, cañería f2) ( for tobacco) pipa fput that in your pipe and smoke it! — (colloq) chúpate ésa! (fam); (before n)
3) ( Mus)a) ( wind instrument) caramillo mb) ( of organ) tubo m, cañón mc) pipes pl gaita f
II
1) ( transport by pipe) (+ adv compl) llevar (por tuberías, gasoducto, oleoducto)2)a) ( Culin) \<\<icing\>\> poner* ( con manga de repostería)b) ( Clothing) (usu pass) ribetear•Phrasal Verbs:- pipe up[paɪp]1. N1) (=tube) tubo m, caño m; (larger, system of pipes) tubería f, cañería foverflow 4., waste 5.2) (Mus) [of organ] cañón m, tubo m; (=wind instrument) flauta f, caramillo mpipes (also: bagpipes) gaita f; (boatswain's) silbato m peace 2.2. VT1) (=convey) [+ water] canalizar por tuberías; [+ gas] llevar por gasoducto; [+ oil] llevar por oleoductosewage from the villages is piped into the river — las aguas residuales de los pueblos son canalizadas y vertidas al río
most of the houses here don't have piped water — la mayoría de las casas aquí no tienen agua corriente
the oil is piped across the desert — el petróleo es conducido a través del desierto por un oleoducto
2) (=broadcast) [+ music] emitirpiped music — música f ambiental, hilo m musical (Sp)
3) (=play) [+ tune] tocar (en flauta or gaita)4) (Culin) [+ cake] adornar con manga; [+ icing, cream] poner con mangato pipe cream on a cake — adornar una tarta con nata or (LAm) crema usando la manga
5) (Sew) ribetear con cordoncillo6) (=say) decir con voz de pito; (=sing) cantar con tono agudo"but I want to help," she piped — -pero es que yo quiero ayudar -dijo ella con voz de pito
3.VI (Mus) tocar el caramillo/la flauta/la gaita; (Naut) tocar el silbato; [bird] trinar4.CPDpipe bomb N — bomba de mano casera en forma de tubo
pipe cleaner N — (escobilla f) limpiapipas m inv
pipe dream N — sueño m imposible
pipe organ N — órgano m de tubos
pipe smoker N — fumador(a) m / f de pipa
pipe tobacco N — tabaco m de pipa
- pipe up* * *
I [paɪp]1) (for liquid, gas) caño m, tubería f, cañería f2) ( for tobacco) pipa fput that in your pipe and smoke it! — (colloq) chúpate ésa! (fam); (before n)
3) ( Mus)a) ( wind instrument) caramillo mb) ( of organ) tubo m, cañón mc) pipes pl gaita f
II
1) ( transport by pipe) (+ adv compl) llevar (por tuberías, gasoducto, oleoducto)2)a) ( Culin) \<\<icing\>\> poner* ( con manga de repostería)b) ( Clothing) (usu pass) ribetear•Phrasal Verbs:- pipe up -
4 recorder
1) (a type of musical wind instrument, made of wood, plastic etc.) flauta2) (an instrument for recording on to tape.) grabadora, magnetófonorecorder n flauta dulcetr[rɪ'kɔːdəSMALLr/SMALL]1 SMALLMUSIC/SMALL flauta\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLrecorder [ri'kɔrdər] n1) : flauta f dulce (instrumento de viento)2)tape recorder : grabadora fn.• grabadora (Electrónica) s.f.• registrador, -ora s.m.,f.rɪ'kɔːrdər, rɪ'kɔːdə(r)1) ( Mus) flauta f dulce[rɪ'kɔːdǝ(r)]N1) (=tape recorder) casete m (Sp), grabadora f (LAm); (reel-to-reel) magnetófono m ; (=video recorder) vídeo m, video m (LAm)2) (Jur) juez mf municipal3) (Mus) (=instrument) flauta f dulce4) (=person) registrador(a) m / f, archivero(-a) m / f* * *[rɪ'kɔːrdər, rɪ'kɔːdə(r)]1) ( Mus) flauta f dulce -
5 tootle
s.1 sonido breve.2 llamada telefónica, timbrazo.3 toque de flauta, sonido breve de flauta, sonido de flauta.v.1 tocar la flauta.2 dar un bocinazo.(pt & pp tootled) -
6 flute
s.1 flauta (musical instrument)2 canaladura, estría.v.1 tocar la flauta.2 plegar, plisar.vi.tocar la flauta. (pt & pp fluted) -
7 loaf
I ləuf plural - loaves; noun(a shaped mass of bread: a sliced loaf.) pan, barra
II ləuf verb(with about or around) to pass time without doing anything in particular: They were loafing about (the street). holgazanear- loaferloaf n pan / hogazatr[ləʊf]intransitive verb to loaf about / loaf around1 familiar holgazanear————————tr[ləʊf]■ use your loaf! ¡usa la mollera!loaf ['lo:f] vi: holgazanear, flojear, haraganear1) : pan m, pan m de molde, barra f de pan2)meat loaf : pan m de carnen.(§ pl.: loaves) = barra (de pan) s.f.• barra de pan s.f.• pan s.m.• pilón s.m.v.• bribonear v.• gandulear v.• haraganear v.• holgazanear v.• tunar v.
I ləʊfa loaf (of bread) — un pan; ( of French bread) una barra de pan, una flauta (CS); ( baked in tin) un pan de molde
use your loaf! — (BrE colloq) usa el coco or (Esp tb) la cocorota or (Col tb) la tusta! (fam)
II
intransitive verb (colloq)to loaf (around o about) — holgazanear, haraganear, flojear (fam)
I [lǝʊf]1. N(pl loaves)1) [of bread] (unsliced) pan m de molde; (sliced) pan m de molde (en rebanadas); (=French bread) barra fuse your loaf! — (Brit) * ¡espabílate!
See:see cultural note RHYMING SLANG in rhyming2) [of sugar] pan m, pilón m2.CPDloaf sugar N — pan m de azúcar
II
[lǝʊf]VI (also: loaf about, loaf around) holgazanear, flojear (LAm)* * *
I [ləʊf]a loaf (of bread) — un pan; ( of French bread) una barra de pan, una flauta (CS); ( baked in tin) un pan de molde
use your loaf! — (BrE colloq) usa el coco or (Esp tb) la cocorota or (Col tb) la tusta! (fam)
II
intransitive verb (colloq)to loaf (around o about) — holgazanear, haraganear, flojear (fam)
-
8 strain
I
1. strein verb1) (to exert oneself or a part of the body to the greatest possible extent: They strained at the door, trying to pull it open; He strained to reach the rope.) estirar, tensar2) (to injure (a muscle etc) through too much use, exertion etc: He has strained a muscle in his leg; You'll strain your eyes by reading in such a poor light.) torcerse, hacerse un esguince, hacerse daño (en), forzar3) (to force or stretch (too far): The constant interruptions were straining his patience.) poner a prueba, abusar4) (to put (eg a mixture) through a sieve etc in order to separate solid matter from liquid: She strained the coffee.) colar, escurrir
2. noun1) (force exerted; Can nylon ropes take more strain than the old kind of rope?) tensión, presión2) ((something, eg too much work etc, that causes) a state of anxiety and fatigue: The strain of nursing her dying husband was too much for her; to suffer from strain.) tensión, estrés3) ((an) injury especially to a muscle caused by too much exertion: muscular strain.) torcedura, esguince4) (too great a demand: These constant delays are a strain on our patience.) presión•- strained- strainer
- strain off
II strein noun1) (a kind or breed (of animals, plants etc): a new strain of cattle.)2) (a tendency in a person's character: I'm sure there's a strain of madness in her.)3) ((often in plural) (the sound of) a tune: I heard the strains of a hymn coming from the church.)strain1 n tensiónstrain2 vb1. forzar2. lesionarse / torcer3. filtrar / colartr[streɪn]1 SMALLPHYSICS/SMALL (tension) tensión nombre femenino; (pressure) presión nombre femenino; (weight) peso2 (stress, pressure) tensión nombre femenino, estrés nombre masculino; (effort) esfuerzo; (exhaustion) agotamiento■ the latest crisis has put more strain on Franco-Spanish relations la última crisis ha aumentado la tirantez en las relaciones francoespañolas4 SMALLMEDICINE/SMALL torcedura, esguince nombre masculino1 (stretch) estirar, tensar2 (damage, weaken - muscle) torcer(se), hacerse un esguince en; (- back) hacerse daño en; (- voice, eyes) forzar; (ears) aguzar; (- heart) cansar3 (stretch - patience, nerves, credulity) poner a prueba; (- resources) estirar al máximo; (- relations) someter a demasiada tensión, crear tirantez en4 (filter - liquid) colar; (- vegetables, rice) escurrir1 (make great efforts) esforzarse, hacer un gran esfuerzo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto strain at the leash tirar de la correato strain oneself esforzarse■ don't strain yourself! ¡no te esfuerces!————————tr[streɪn]2 (streak) venastrain ['streɪn] vt1) exert: forzar (la vista, la voz)to strain oneself: hacer un gran esfuerzo2) filter: colar, filtrar3) injure: lastimarse, hacerse daño ento strain a muscle: sufrir un esguincestrain n1) lineage: linaje m, abolengo m2) streak, trace: veta f3) variety: tipo m, variedad f4) stress: tensión f, presión f5) sprain: esguince m, torcedura f (del tobillo, etc.)6) strains npltune: melodía f, acordes mpl, compases fpln.• agotamiento nervioso s.m.• deformación s.f.• duelo s.m.• esfuerzo muy grande s.m.• linaje s.m.• raza s.f.• ribete s.m.• tensión s.f.• tirantez s.f.v.• cerner v.• colar v.• estirar v.• fatigar v.• forzar v.• pujar v.• torcer v.• trascolar v.streɪn
I
the rope snapped under the strain — la cuerda se rompió debido a la tensión a la que estaba sometida
the incident put a strain on Franco-German relations — las relaciones franco-alemanas se volvieron tirantes a raíz del incidente
she's been under great o a lot of strain — ha estado pasando una época de mucha tensión or de mucho estrés
4)b) ( streak) (no pl) veta f
II
1.
1) ( exert)to strain one's eyes/voice — forzar* la vista/voz
to strain one's ears — aguzar* el oído
2)a) ( overburden) \<\<beam/support\>\> ejercer* demasiada presión sobreb) ( injure)to strain one's back — hacerse* daño en la espalda
to strain a muscle — hacerse* un esguince
c) (overtax, stretch) \<\<relations\>\> someter a demasiada tensión, volver* tenso or tirante; \<\<credulity/patience\>\> poner* a prueba
2.
v reflto strain oneself — hacerse* daño
3.
vito strain to + INF — hacer* un gran esfuerzo para + inf
I [streɪn]1. N1) (=physical pressure) (on rope, cable) tensión f ; (on beam, bridge, structure) presión f•
this puts a strain on the cable — esto tensa el cable•
to take the strain — (lit) aguantar el peso•
to take the strain off — [+ rope, cable] disminuir la tensión de; [+ beam, bridge, structure] disminuir la presión sobreto collapse under the strain — [bridge, ceiling] venirse abajo debido a la presión
2) (fig) (=burden) carga f ; (=pressure) presión f ; (=stress) tensión fI found it a strain being totally responsible for the child — me suponía una carga llevar toda la responsabilidad del niño yo solo
it was a strain on the economy/his purse — suponía una carga para la economía/su bolsillo
•
to put a strain on — [+ resources] suponer una carga para; [+ system] forzar al límite; [+ relationship] crear tirantez or tensiones enhis illness has put a terrible strain on the family — su enfermedad ha creado mucha tensión or estrés para la familia
stress•
he has been under a great deal of strain — ha estado sometido a mucha presión3) (=effort) esfuerzo m4) (Physiol)b) (=wear) (on eyes, heart) esfuerzo meyestrain, repetitive•
he knew tennis put a strain on his heart — sabía que el tenis le sometía el corazón a un esfuerzo or le forzaba el corazónwe could hear the gentle strains of a Haydn quartet — oíamos los suaves compases de un cuarteto de Haydn
the bride came in to the strains of the wedding march — la novia entró al son or a los compases de la marcha nupcial
2. VT1) (=stretch) (beyond reasonable limits) [+ system] forzar al límite; [+ friendship, relationship, marriage] crear tensiones en, crear tirantez en; [+ resources, budget] suponer una carga para; [+ patience] poner a prueba•
the demands of the welfare state are straining public finances to the limit — las exigencias del estado de bienestar están resultando una carga excesiva para las arcas públicas•
to strain relations with sb — tensar las relaciones con algn2) (=damage, tire) [+ back] dañar(se), hacerse daño en; [+ eyes] cansarto strain o.s.: you shouldn't strain yourself — no deberías hacer mucha fuerza
don't strain yourself! — iro ¡no te vayas a quebrar or herniar!
3) (=make an effort with) [+ voice, eyes] forzarto strain every nerve or sinew to do sth — esforzarse mucho por hacer algo, hacer grandes esfuerzos por hacer algo
4) (=filter) (Chem) filtrar; (Culin) [+ gravy, soup, custard] colar; [+ vegetables] escurrir•
to strain sth into a bowl — colar algo en un cuenco•
strain the mixture through a sieve — pase la mezcla por un tamiz3.VI (=make an effort)•
he strained against the bonds that held him — liter hacía esfuerzos para soltarse de las cadenas que lo retenían•
to strain at sth — tirar de algoto strain at the leash — [dog] tirar de la correa; (fig) saltar de impaciencia
•
to strain under a weight — ir agobiado por un peso
II
[streɪn]N2) (=streak, element) vena f* * *[streɪn]
I
the rope snapped under the strain — la cuerda se rompió debido a la tensión a la que estaba sometida
the incident put a strain on Franco-German relations — las relaciones franco-alemanas se volvieron tirantes a raíz del incidente
she's been under great o a lot of strain — ha estado pasando una época de mucha tensión or de mucho estrés
4)b) ( streak) (no pl) veta f
II
1.
1) ( exert)to strain one's eyes/voice — forzar* la vista/voz
to strain one's ears — aguzar* el oído
2)a) ( overburden) \<\<beam/support\>\> ejercer* demasiada presión sobreb) ( injure)to strain one's back — hacerse* daño en la espalda
to strain a muscle — hacerse* un esguince
c) (overtax, stretch) \<\<relations\>\> someter a demasiada tensión, volver* tenso or tirante; \<\<credulity/patience\>\> poner* a prueba
2.
v reflto strain oneself — hacerse* daño
3.
vito strain to + INF — hacer* un gran esfuerzo para + inf
-
9 tootle
['tuːtl]1.N (Mus) sonido m breve (de flauta, trompeta etc)2.VT [+ flute etc] tocar3. VI1) (Mus) tocar la flauta etc2) (Aut)*we tootled down to Brighton — hicimos una escapada a Brighton, fuimos de excursión a Brighton
-
10 flageolet
s.1 caramillo, flauta delgada; octavín.2 dulzaina, flauta dulce de seis u ocho agujeros, caramillo, dulzaino.3 judía verde pequeña, judía verde. -
11 panpipe
s.zampoña, flauta de Pan, flauta rústica de varios tubos usada primitivamente por los indios centroamericanos, guaira, siringa. -
12 accident
'æksidənt1) (an unexpected happening, often harmful, causing injury etc: There has been a road accident.) accidente2) (chance: I met her by accident.) casualidad•- accidentally
accident n accidenteby accident por casualidad / sin querertr['æksɪdənt]1 accidente nombre masculino■ I'm sorry, it was an accident lo siento, lo hice sin querer2 (coincidence) casualidad nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLaccidents will happen las cosas pasan, lo que tiene que pasar pasaby accident por casualidadit was more by accident than design sonó la flauta por casualidadcar accident accidente nombre masculino de cocheaccident ['æksədənt] n1) mishap: accidente m2) chance: casualidad fn.• acaso s.m.• accidente s.m.• casualidad s.f.• desgracia s.f.'æksədənt, 'æksɪdənta) c ( mishap) accidente mto have an accident — tener* or sufrir un accidente
b) c u ( chance) casualidad fit is no accident that... — no es una casualidad or un hecho fortuito que...
['æksɪdǝnt]by accident — ( by chance) por casualidad; ( unintentionally) sin querer
1. N1) (=mishap) accidente mroad 2.to meet with or have an accident — tener or sufrir un accidente
2) (=unforeseen event) casualidad fby accident — (=by chance) por or de casualidad; (=unintentionally) sin querer, involuntariamente
I'm sorry, it was an accident — lo siento, lo hice sin querer
it's no accident that... — no es casualidad or casual que...
3) (Geol, Philos) accidente m2.CPDAccident and Emergency Department, accident and emergency N — (in hospital) Urgencias fpl
accident black spot N — punto m negro, punto m de alta siniestralidad
(road) accident figures NPL — cifras fpl de accidentes (en carretera)
accident insurance N — seguro m contra accidentes
accident prevention N — prevención f de accidentes
(road) accident statistics NPL — estadísticas fpl de accidentes (en carretera)
* * *['æksədənt, 'æksɪdənt]a) c ( mishap) accidente mto have an accident — tener* or sufrir un accidente
b) c u ( chance) casualidad fit is no accident that... — no es una casualidad or un hecho fortuito que...
by accident — ( by chance) por casualidad; ( unintentionally) sin querer
-
13 bass
plural; see bass IIbass n bajotr[beɪs]1 SMALLMUSIC/SMALL (singer) bajo3 SMALLMUSIC/SMALL (guitar) bajo1 SMALLMUSIC/SMALL bajo,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbass clef clave nombre femenino de fa————————tr[bæs]1 (fish) róbalo, lubina; (freshwater) percabass ['beɪs] n: bajo m (tono, voz, cantante)n.• bajo (Cantante) s.m.adj.• bajo, -a adj.• grave adj.n.(§ pl.: bass) = lubina s.f.• róbalo s.m.
Ia) u c (voice, singer) bajo mb) c ( double bass or bass guitar) (contra)bajo m; (before n)bass player — (contra)bajo mf, (contra)bajista mf
c) u ( Audio) graves mpl
II beɪs
I [beɪs] (Mus)1.ADJ bajo2.N (=voice, singer, guitar) bajo m ; (=double bass) contrabajo m3.CPDbass baritone N — barítono m bajo
bass flute N — flauta f contralto
bass guitar N — bajo m
bass guitarist N — bajista mf
bass strings NPL — instrumentos mpl de cuerda bajos
bass trombone N — trombón m bajo
II
[bæs]N (=fish) róbalo m* * *
Ia) u c (voice, singer) bajo mb) c ( double bass or bass guitar) (contra)bajo m; (before n)bass player — (contra)bajo mf, (contra)bajista mf
c) u ( Audio) graves mpl
II [beɪs] -
14 flageolet
n.• caramillo s.m.• churumbela s.f.• dulzaina s.f.• gaita s.f.[ˌflædʒǝ'let]N flageolet m, flauta dulce de seis u ocho agujeros -
15 learn
lə:npast tense, past participles - learned, learnt; verb1) (to get to know: It was then that I learned that she was dead.) enterarse, saber2) (to gain knowledge or skill (in): A child is always learning; to learn French; She is learning (how) to swim.) aprender•- learned- learner
- learning
- learner-friendly
learn vb1. aprenderhave you learnt the irregular verbs? ¿has aprendido los verbos irregulares?2. estudiartr[lɜːn]1 aprender2 (find out about) enterarse de, saber1 aprender2 (find out) enterarse (about/of, de)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto learn from one's mistakes aprender de sus erroresto learn from experience aprender por experienciato learn one's lesson / learn the hard way aprender de sus erroreslearn ['lərn] vt1) : aprenderto learn to sing: aprender a cantar2) memorize: aprender de memoria3) discover: saber, enterarse delearn vi1) : aprenderto learn from experience: aprender por experiencia2) find out: enterarse, saberv.(§ p.,p.p.: learned) or: learnt•) = aprender v.• descubrir v.• oír decir v.• saber una noticia v.lɜːrn, lɜːn
1.
1)a) ( gain knowledge of) aprenderto learn to + INF — aprender a + inf
b) ( memorize) aprender de memoria2) ( become informed about) \<\<details\>\> enterarse de
2.
vi1) ( gain knowledge) aprender2) ( become informed)[lɜːn] (pt, pp learned or learnt)to learn ABOUT o OF something — enterarse or saber* de algo
1. VT1) (by study, practice etc) [+ language, words, skill] aprender; [+ instrument] aprender a tocar- learn one's lessonline I, 1., 4) rope 1.2) (=find out) enterarse dethat'll learn you — para que escarmientes or aprendas, te está bien empleado
I'll learn you! — ¡yo te enseñaré!
2. VI1) (by study, practice etc) aprenderhe'll learn! — ¡un día aprenderá!, ¡ya aprenderá!
2) (=find out)to learn of or about sth — enterarse de algo
- learn up* * *[lɜːrn, lɜːn]
1.
1)a) ( gain knowledge of) aprenderto learn to + INF — aprender a + inf
b) ( memorize) aprender de memoria2) ( become informed about) \<\<details\>\> enterarse de
2.
vi1) ( gain knowledge) aprender2) ( become informed)to learn ABOUT o OF something — enterarse or saber* de algo
-
16 penny
'peniplurals - pence; noun1) (in British currency, the hundredth part of `1: It costs seventy-five pence; Oranges, 12p each.) penique, centavo2) (in certain countries, a coin of low value.) centavo3) (the value of such a coin.) centavo•penny n peniquetr['penɪ]1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL penique nombre masculino2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL centavo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa penny for your thoughts ¿en qué estás pensando?in for a penny, in for a pound de perdidos, al ríothe penny dropped caí (cayó etc) en la cuentato be two a penny / be ten a penny haber a montonesto cost a pretty penny costar un dineralnot to have a penny to one's name estar sin un duro, no tener dónde caerse muerto,-ato spend a penny ir al servicioto turn up like a bad penny aparecer en todas partes1) : penique m (del Reino Unido)n.• centavo s.m.• penique s.m.'peni1) ( in UK)a) (pl pence) penique mshe hasn't a penny to her name — no tiene un céntimo, no tiene donde caerse muerta (fam)
to count the pennies — mirar el dinero, mirar la plata (AmL fam)
he/she keeps turning up like a bad penny — te lo/la encuentras hasta en la sopa (fam)
the penny (finally) dropped — (esp BrE colloq) al final se dio (or me di etc) cuenta
to cost/be worth a pretty penny — costar*/valer* un dineral
to spend a penny — (BrE colloq) hacer* pis (fam)
['penɪ]in for a penny, in for a pound — (BrE) de perdidos, al agua or ya que estamos en el baile, bailemos; rub I a)
1.N (=value)(pl pence) (=coins) (pl pennies) (Brit) penique m; (US) (=cent) centavo m; (Spanish equivalent) perra f gorda•
it cost £500 but it was worth every penny — costó 500 libras, pero mereció la pena pagarlas•
£20, not a penny more, not a penny less — 20 libras, ni un penique más ni menos- count the pennies- a penny for your thoughts- be two or ten a penny- watch the pennieshonest 1., 2), pretty 1., 1), spend 1., 1)2.CPDpenny arcade N — (US) galería f de máquinas tragaperras
penny black N — primer sello de correos británico, que data del 1830
penny dreadful N — libro o revista escabroso o sensacionalista
penny farthing N — velocípedo m
penny loafer N — (US) mocasín m
penny whistle N — flauta f metálica
* * *['peni]1) ( in UK)a) (pl pence) penique mshe hasn't a penny to her name — no tiene un céntimo, no tiene donde caerse muerta (fam)
to count the pennies — mirar el dinero, mirar la plata (AmL fam)
he/she keeps turning up like a bad penny — te lo/la encuentras hasta en la sopa (fam)
the penny (finally) dropped — (esp BrE colloq) al final se dio (or me di etc) cuenta
to cost/be worth a pretty penny — costar*/valer* un dineral
to spend a penny — (BrE colloq) hacer* pis (fam)
in for a penny, in for a pound — (BrE) de perdidos, al agua or ya que estamos en el baile, bailemos; rub I a)
-
17 piping
1) (the act of playing a musical pipe or pipes.) acción de tocar un instrumento de viento2) ((the act or process of conveying water, gas etc by means of) a length of pipe or number of pipes: lead piping; Piping the oil ashore will not be easy.) canalización; tubería, cañeríatr['paɪpɪŋ]1 (for water, gas, etc) tubería, cañería2 SMALLSEWING/SMALL ribete nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLpiping hot bien caliente, muy calientepiping ['paɪpɪŋ] n1) : música f del caramillo o de la gaita2) trim: cordoncillo m, ribete m con cordónn.• pasamanería s.f.• pasamano s.m.n.• canalización s.f.• cañería s.f.• conducción s.f.• conducto s.m.• cordoncillo s.m.• ribete s.m.• tubería s.f.
I 'paɪpɪŋmass noun1) ( pipe) cañería f, tubería fa length of lead piping — un tubo or un caño or una cañería or una tubería de plomo
2) ( cord) ribete m ( con cordón)3) ( sound) trinar m
II
adverb (as intensifier)['paɪpɪŋ]piping hot — bien or muy caliente
1. N1) (in house, building) tubería f, cañería f2) (Mus) música f de gaita/de flauta, sonido m del caramillo; [of bird] trinar m, trinos mpl3) (Sew) ribete m, cordoncillo m2.ADJ [voice] agudo3.ADV4.CPDpiping bag N — (for icing, cream, mashed potato) manga f pastelera
* * *
I ['paɪpɪŋ]mass noun1) ( pipe) cañería f, tubería fa length of lead piping — un tubo or un caño or una cañería or una tubería de plomo
2) ( cord) ribete m ( con cordón)3) ( sound) trinar m
II
adverb (as intensifier)piping hot — bien or muy caliente
-
18 the
ðə, ði(The form ðə is used before words beginning with a consonant eg the house or consonant sound eg the union ðə'ju:njən; the form ði is used before words beginning with a vowel eg the apple or vowel sound eg the honour ði 'onə) el, la, los, las1) (used to refer to a person, thing etc mentioned previously, described in a following phrase, or already known: Where is the book I put on the table?; Who was the man you were talking to?; My mug is the tall blue one; Switch the light off!)2) (used with a singular noun or an adjective to refer to all members of a group etc or to a general type of object, group of objects etc: The horse is running fast.; I spoke to him on the telephone; He plays the piano/violin very well.) el, la3) (used to refer to unique objects etc, especially in titles and names: the Duke of Edinburgh; the Atlantic (Ocean).) el, la4) (used after a preposition with words referring to a unit of quantity, time etc: In this job we are paid by the hour.) el, la, los, las5) (used with superlative adjectives and adverbs to denote a person, thing etc which is or shows more of something than any other: He is the kindest man I know; We like him (the) best of all.) el, la, los, las6) ((often with all) used with comparative adjectives to show that a person, thing etc is better, worse etc: He has had a week's holiday and looks (all) the better for it.) mucho•- the...- the...
the det el / laTuesday the fifth of May martes, cinco de mayotr[ðə] (Delante de una vocal se pronuncia tr[ðɪ]; con enfasis tr[ðiː])1 el, la (plural) los, las2 (per) por3 (emphasis) el, la, los, las■ you're not the Paul Newman, are you? no serás el auténtico Paul Newman, ¿verdad?■ the more you have, the more you want cuanto más se tiene, más se quiere■ the less said, the better cuanto menos digas, mejor■ the more the merrier cuantos más seamos, más nos divertiremosthe sooner the better: cuanto más pronto, mejorshe likes this one the best: éste es el que más le gustathe more I learn, the less I understand: cuanto más aprendo, menos entiendothe art: el, la, los, lasthe gloves: los guantesthe suitcase: la maletaforty cookies to the box: cuarenta galletas por cajan.• Roma s.f.adv.• cuánto adv.art.• el art.• la art.• las art.• lo art.• los art.art.def.• la art.def.
I before vowel ði, ðɪ; before consonant ðə, strong form ðiː1) (sing) el, la; (pl) los, las2) (emphatic use)do you mean the Dr Black? — ¿te refieres al famoso Dr Black?
3)a) ( with names)b) (in abstractions, generalizations) (+ sing vb)the possible/sublime — lo posible/sublime
the young/old — los jóvenes/viejos
4) ( per) por5) ( used instead of possessive pron) (colloq) (sing) el, la; (pl) los, lashow's the family? — ¿qué tal la familia? (fam)
II before vowel ði; before consonant ðəadverb (+ comp)a) (as conj) cuantothe more you have, the more you want — cuanto más tienes, más quieres
the sooner, the better — cuanto antes, mejor
••
Cultural note:
En Estados Unidos, el sueño americano es la creencia que cualquier persona que trabaje duro puede alcanzar el éxito económico o social. Para los inmigrantes y las minorías, este sueño también incluye libertad e igualdad de derechos(strong form) [ðiː] (weak form) [ˌðǝ]1. DEF ART1) (singular) el/la; (plural) los/lasdo you know the Smiths? — ¿conoce a los Smith?
how's the leg? — ¿cómo va la pierna?
•
all the... — todo el.../toda la..., todos los.../todas las...•
I'll meet you at the bank/station — quedamos en el banco/la estación•
the cheek of it! — ¡qué frescura!•
he's the man for the job — es el más indicado para el puesto•
from the — del/de la, de los/lasit's ten miles from the house/village — está a diez millas de la casa/del pueblo
•
of the — del/de la, de los/las•
oh, the pain! — ¡ay qué dolor!•
he hasn't the sense to understand — no tiene bastante inteligencia para comprender•
to the — al/a la, a los/las2) (+ adjective)a) (denoting plural) los(-las)b) (denoting sing) lo3) (+ noun) (denoting whole class) el(-la)to play the piano/flute — tocar el piano/la flauta
in this age of the computer... — en esta época del ordenador...
4) (+ comparative) el(-la)•
eggs are usually sold by the dozen — los huevos se venden normalmente por docena•
25 miles to the gallon — 25 millas por galón6) (emphatic)you don't mean the professor Bloggs? — ¿quieres decir el profesor Bloggs del que tanto se habla?
7) (in titles)2.ADV•
she looks all the better for it — se la ve mucho mejor por eso•
the more he works the more he earns — cuanto más trabaja más gana(all) the more so because... — tanto más cuanto que...
the more... the less — mientras más... menos...
•
the sooner the better — cuanto antes mejor* * *
I before vowel [ði, ðɪ]; before consonant [ðə], strong form [ðiː]1) (sing) el, la; (pl) los, las2) (emphatic use)do you mean the Dr Black? — ¿te refieres al famoso Dr Black?
3)a) ( with names)b) (in abstractions, generalizations) (+ sing vb)the possible/sublime — lo posible/sublime
the young/old — los jóvenes/viejos
4) ( per) por5) ( used instead of possessive pron) (colloq) (sing) el, la; (pl) los, lashow's the family? — ¿qué tal la familia? (fam)
II before vowel [ði]; before consonant [ðə]adverb (+ comp)a) (as conj) cuantothe more you have, the more you want — cuanto más tienes, más quieres
the sooner, the better — cuanto antes, mejor
••
Cultural note:
En Estados Unidos, el sueño americano es la creencia que cualquier persona que trabaje duro puede alcanzar el éxito económico o social. Para los inmigrantes y las minorías, este sueño también incluye libertad e igualdad de derechos -
19 treble
'trebl
1. noun, adjective((something that is) three times as much, many etc as something else, or as the normal: He earns treble what I do.) triple
2. verb(to make, or become, three times as much: He trebled his earnings; His income has trebled.) triplicar- treblytreble n tripletr['trebəl]1 (threefold) triple2 SMALLMUSIC/SMALL de tiple1 SMALLMUSIC/SMALL tiple nombre masulino o femenino1 triplicar1 triplicarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLtreble clef clave nombre femenino de soltreble adj1) triple2) : de tiple, soprano (en música)3)treble clef : clave f de soltreble n: tiple m, parte f sopranav.• triplicar v.adj.• de tiple adj.• sobreagudo, -a adj.• tiple adj.• triple adj.n.• sobreagudo s.m.• tiple s.m.
I 'trebəlb) u ( Audio) agudos mpl
II
1.
transitive verb triplicar*
2.
vi triplicarse*
III
1) ( threefold) triple['trebl]three nine treble five — (BrE) tres nueve cinco cinco cinco
1. N1) (Mus) (=voice) voz f de tiple2) (=drink) triple m2. ADJ1) (=triple) triple2) (Mus) [voice, note, instrument] de tiple3.VT triplicar4.VI triplicarse5.ADV (=3 times) tres veces6.CPDtreble clef N — clave f de sol
treble recorder N — flauta f de pico
* * *
I ['trebəl]b) u ( Audio) agudos mpl
II
1.
transitive verb triplicar*
2.
vi triplicarse*
III
1) ( threefold) triplethree nine treble five — (BrE) tres nueve cinco cinco cinco
-
20 play the flute
См. также в других словарях:
Flauta — Saltar a navegación, búsqueda Pintura de Edouard Manet, en la que se representa a un muchacho tocando un flautín Para otros usos de este término, véase Flauta (desambiguaci … Wikipedia Español
flauta — sustantivo femenino 1. Instrumento musical de viento con embocadura en forma de tubo con varios agujeros que se tapan y destapan al tocar: flauta de los pastores, flauta de madera. Tocaba la flauta magistralmente. flauta dulce o de pico Flauta… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
flauta — (Quizá del prov. flauta). 1. f. Instrumento musical de viento, de madera u otro material, en forma de tubo con varios agujeros circulares que se tapan con los dedos o con llaves. 2. Arg.), Cuba, Par. y Ur. Pan alargado y ensanchado a la mitad,… … Diccionario de la lengua española
flauta — transversa, traversa o travesera. ‘Flauta que se toca colocándola de través, esto es, en posición transversal al cuerpo del ejecutante’. En España recibe el nombre de flauta travesera: «Los nuevos instrumentos de los que dispone el centro son… … Diccionario panhispánico de dudas
flauta — flàuta ž <G mn ā> DEFINICIJA glazb. puhaće glazbalo [uzdužna flauta; poprečna flauta; moderna flauta] ETIMOLOGIJA tal. flauto … Hrvatski jezični portal
flauta — [flou′tä] n. a Mexican dish consisting of a tortilla rolled tightly around a filling as of shredded chicken or beef and deep fried * * * flau·ta (flouʹtä) n. A corn tortilla rolled around a filling, such as beef, chicken, or cheese, into a thin… … Universalium
flàuta — ž 〈G mn ā〉 glazb. puhaće glazbalo [uzdužna ∼; poprečna ∼; moderna ∼] ✧ {{001f}}tal … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
flauta — s. f. 1. Instrumento musical de sopro sem palheta. 2. Utensílio de ferreiro para arquear ou alisar certas peças. 3. [Brasil, Informal] Vadiação, indolência. 4. [Brasil, Informal] Troça, zombaria. • s. 2 g. 5. Flautista. • flautas s. f. pl. 6. … … Dicionário da Língua Portuguesa
flauta- Ⅰ — *flauta , *flautaz germ., stark. Maskulinum (a): nhd. Floß, Fließen ( Neutrum), Fluss; ne. float (Neutrum), stream (Neutrum); Rekontruktionsbasis: an., ae., afries., as., ahd.; … Germanisches Wörterbuch
flauta- Ⅱ — *flauta , *flautaz germ., Adjektiv: nhd. prahlend; ne. boasting (Adjektiv); Rekontruktionsbasis: got., ahd.; Etymologie: s. ing. *pleud , Verb, rinnen, fließen, schwimmen, fliegen … Germanisches Wörterbuch
flauta — [flou′tä] n. a Mexican dish consisting of a tortilla rolled tightly around a filling as of shredded chicken or beef and deep fried … English World dictionary