Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

attr+n

  • 101 tomato

    {tə'ma:tou}
    1. домат
    2. attr доматен
    * * *
    {tъ'ma:tou} n (pl -es) 1. домат; 2. attr доматен.
    * * *
    домат;
    * * *
    1. attr доматен 2. домат
    * * *
    tomato[tə´ma:tou] n (pl -es) домат; attr доматен.

    English-Bulgarian dictionary > tomato

  • 102 trade

    {treid}
    I. 1. занаят, занятие, професия
    to follow/carry on/ply a TRADE упражнявам занаят
    to put someone to a TRADE давам някого да учи занаят
    by TRADE по професия
    of a TRADE от една специалност/професия, с еднакви интереси/занимания
    2. търговия, търговия на дребно
    domestic/home TRADE вътрешна търговия
    foreign TRADE външна търговия
    TRADE in cotton, cotton TRADE търговия с памук
    to be in TRADE търговец/на дребно/собственик на магазин съм
    to be in the tea TRADE търгувам с чай
    fair TRADE търговия на взаимноизгодни начала
    3. sl. контрабанда
    4. събир. бранш, търговци, занаятчии от даден отрасъл
    5. събир. търговци производители, особ. на спиртни напитки
    6. купувачи, клиентела
    7. сделка, покупко-продажба
    to do a roaring TRADE (in) разг. въртя чудесна търговия, продавам като топъл хляб
    8. attr търговски
    9. мор. sl. подводниците (като дял на военнuя флот)
    10. обик. рl trade wind
    II. 1. търгувам (in something с нещо, with someone с някого)
    2. неод. използвам користно, злоупотребявам (on, upon, in с)
    3. заменям, разменям (for за, с)
    4. купувам, пазарувам (at от, в)
    5. to TRADE (in) (a car, etc.) заменям (стара кола и пр.) срещу нова (с доплащане)
    6. to TRADE off продавам, пласирам, заменям, разменям
    * * *
    {treid} n 1. занаят; занятие, професия; to follow/carry on/ply (2) {treid} v 1. търгувам (in s.th. с нещо, with s.o. с някого)
    * * *
    стокообмен; търгувам; търговски; търговия; пазаря; бранш; професионален; професия; разменям; занятие; заменям; занаят; клиентела;
    * * *
    1. attr търговски 2. by trade по професия 3. domestic/home trade вътрешна търговия 4. fair trade търговия на взаимноизгодни начала 5. foreign trade външна търговия 6. i. занаят, занятие, професия 7. ii. търгувам (in something с нещо, with someone с някого) 8. of a trade от една специалност/професия, с еднакви интереси/занимания 9. sl. контрабанда 10. to be in the tea trade търгувам с чай 11. to be in trade търговец/на дребно/собственик на магазин съм 12. to do a roaring trade (in) разг. въртя чудесна търговия, продавам като топъл хляб 13. to follow/carry on/ply a trade упражнявам занаят 14. to put someone to a trade давам някого да учи занаят 15. to trade (in) (a car, etc.) заменям (стара кола и пр.) срещу нова (с доплащане) 16. to trade off продавам, пласирам, заменям, разменям 17. trade in cotton, cotton trade търговия с памук 18. заменям, разменям (for за, с) 19. купувам, пазарувам (at от, в) 20. купувачи, клиентела 21. мор. sl. подводниците (като дял на военнuя флот) 22. неод. използвам користно, злоупотребявам (on, upon, in с) 23. обик. рl trade wind 24. сделка, покупко-продажба 25. събир. бранш, търговци, занаятчии от даден отрасъл 26. събир. търговци производители, особ. на спиртни напитки 27. търговия, търговия на дребно
    * * *
    trade [treid] I. n 1. занаят; занятие, професия; to follow ( carry on, ply) a \trade упражнявам занаят; everyone to his \trade всеки със занаята си; by \trade по професия; Jack of all \trades човек, който с всичко се занимава (който го бива във всичко); two of a \trade двама специалисти, които не са съгласни един с друг; конкуренти, съперници; 2. търговия; търговия на дребно; Board of T. Министерство на търговията (в Англия); търговска камара (в САЩ); home ( foreign) \trade вътрешна (външна) търговия; \trade in cotton, cotton \trade търговия с памук; to be in \trade търговец на дребно съм, имам магазин; fair \trade търговия с взаимна изгода; sl контрабанда; 3. събир. бранш, търговци, занаятчии, предприемачи (от даден отрасъл); 4. събир. търговци на спиртни напитки; производители на спиртни напитки; пивовари; 5. мор. sl подводниците (като дял на военния флот); 6. купувачи, клиентела; 7. сделка, гешефт; договор, пазарлък ( разг.); покупка; продажба; обмен; to do a roaring \trade in разг. продавам като топъл хляб; 8. обикн. pl = trade-wind; 9. sl хомосексуален партньор(и); 10. attr търговски; \trade description търговско обозначение на стоки; \trade balance търговски баланс; \trade creation търговско обединение; 11. attr профсъюзен; трудов; \trade dispute трудов спор; II. v 1. търгувам (in s.th. с нещо; with s.o. с някого); 2. разменям, заменям, обменям ( for за, с); 3. купувам, пазаря (at от, в);

    English-Bulgarian dictionary > trade

  • 103 undergraduate

    {ʌndə'grædjuit}
    1. студент
    2. attr студентски
    * * *
    {^ndъ'gradjuit} n 1. студент; 2. attr студентски.
    * * *
    студент; студентски;
    * * *
    1. attr студентски 2. студент
    * * *
    undergraduate[¸ʌndə´grædjuit] I. n студент; II. attr студентски.

    English-Bulgarian dictionary > undergraduate

  • 104 university

    {ju:ni'və:siti}
    1. университет
    2. attr университетски
    * * *
    {ju:ni'vъ:siti} n 1. университет; 2. attr университетски.
    * * *
    университет;
    * * *
    1. attr университетски 2. университет
    * * *
    university[¸ju:ni´və:siti] n университет; attr университетски, висш; to be a \university man имам висше образование.

    English-Bulgarian dictionary > university

  • 105 upstart

    {'ʌpsta:t}
    1. парвеню
    2. attr парвенюшки
    * * *
    {'^psta:t} n 1. парвеню; 2. attr парвенюшки.
    * * *
    парвеню;
    * * *
    1. attr парвенюшки 2. парвеню
    * * *
    upstart[´ʌp¸sta:t] I. n парвеню; келеш (и attr); II. v принуждавам да скочи; плаша; сепвам.

    English-Bulgarian dictionary > upstart

  • 106 varsity

    {va:siti}
    1. n разг. университет
    2. attr университетски (за спортен отбор и пр.)
    * * *
    {va:siti} n разг. 1. университет; 2. attr университетски (за
    * * *
    1. attr университетски (за спортен отбор и пр.) 2. n разг. университет
    * * *
    varsity, 'varsity[´va:siti] n разг. 1. университет; 2. attr университетски; 3. сп. отбор, представителен на даден университет.

    English-Bulgarian dictionary > varsity

  • 107 veal

    {vi:l}
    1. телешко месо
    2. attr телешки, от телешко месо
    * * *
    {vi:l} n 1. телешко месо; 2. attr телешки, от телешко месо.
    * * *
    телешки;
    * * *
    1. attr телешки, от телешко месо 2. телешко месо
    * * *
    veal [vi:l] n 1. телешко месо; 2. attr телешки (за ястие).

    English-Bulgarian dictionary > veal

  • 108 vest-pocket

    {'vest,pɔkit}
    1. джоб на жилетка
    2. attr джобен, съвсем малък/дребен
    VEST-POCKET camera миниатюрен фотоапарат
    VEST-POCKET park съвсем мъничък парк
    * * *
    {'vest,pъkit} n 1. джоб на жилетка; 2. attr джобен, съвсе
    * * *
    джобен;
    * * *
    1. attr джобен, съвсем малък/дребен 2. vest-pocket camera миниатюрен фотоапарат 3. vest-pocket park съвсем мъничък парк 4. джоб на жилетка
    * * *
    vest-pocket[´vest¸pɔkit] n 1. ам. джоб на жилетка; 2. attr джобен; много малък.

    English-Bulgarian dictionary > vest-pocket

  • 109 village

    {'vilidʒ}
    1. село
    2. attr селски
    * * *
    {'vilij} n 1. село; 2. attr селски.
    * * *
    селски; село;
    * * *
    1. attr селски 2. село
    * * *
    village[´vilidʒ] n 1. село; 2. attr селски.

    English-Bulgarian dictionary > village

  • 110 violin

    {'vaiəlin}
    1. цигулка
    2. attr за цигулка, цигулков, виолинов
    * * *
    {'vaiъlin} n 1. цигулка; 2. attr за цигулка, цигулков, виолино
    * * *
    цигулка; цигулков;
    * * *
    1. attr за цигулка, цигулков, виолинов 2. цигулка
    * * *
    violin[¸vaiə´lin] n 1. цигулка, виолина; 2. attr за цигулка, виолинен, цигулков; \violin case калъф за цигулка.

    English-Bulgarian dictionary > violin

  • 111 volunteer

    {vɔlən'tiə}
    I. 1. доброволец
    2. attr доброволен, доброволчески
    VOLUNTEER plant саморасло растение, самораслек
    II. 1. предлагам услугите си/помощта си, заемам се, наемам се, нагърбвам се доброволно (for, to с inf), отзовавам се
    to VOLUNTEER some information съобщавам нещо, без някой да ме е питал/да ми го е искал
    2. постъпвам/записвам се доброволец (във войската)
    * * *
    {vъlъn'tiъ} n 1. доброволец; 2. attr доброволен; доброволче(2) {vъlъn'tiъ} v 1. предлагам услугите си/помощта си, заем
    * * *
    опълченец; доброволец; доброволчески;
    * * *
    1. attr доброволен, доброволчески 2. i. доброволец 3. ii. предлагам услугите си/помощта си, заемам се, наемам се, нагърбвам се доброволно (for, to с inf), отзовавам се 4. to volunteer some information съобщавам нещо, без някой да ме е питал/да ми го е искал 5. volunteer plant саморасло растение, самораслек 6. постъпвам/записвам се доброволец (във войската)
    * * *
    volunteer[¸vɔlən´tiə] I. n доброволец; attr доброволчески; \volunteer plant саморасло растение, саморасляк; II. v 1. предлагам (помощта, услугите си), предлагам услугите си, заемам се (наемам се, нагърбвам се) доброволно ( for, to с inf); отзовавам се; обаждам се; to \volunteer some information съобщавам нещо, без никой да ме е молил за това; 2. постъпвам (в армията) като доброволец.

    English-Bulgarian dictionary > volunteer

  • 112 weekday

    {'wi:kdei}
    1. делник
    2. attr делничен
    * * *
    {'wi:kdei} n 1. делник; 2. attr делничен.
    * * *
    1. attr делничен 2. делник
    * * *
    weekday[´wi:k¸dei] n 1. делник; 2. attr делничен.

    English-Bulgarian dictionary > weekday

  • 113 winter

    {'wintə}
    I. 1. зима
    attr зимен, за зимата
    2. поет., обик. рl година
    a man of forty WINTERs четиридесетгодишен човек
    II. 1. зимувам, презимувам, прекарвам зимата
    2. гледам/грижа се (за добитък, растения) през зимата
    * * *
    {'wintъ} n 1. зима; attr зимен, за зимата; 2. поет., обик. рl (2) {'wintъ} v 1. зимувам, презимувам; прекарвам зимата; 2. гл
    * * *
    зимен;
    * * *
    1. a man of forty winters четиридесетгодишен човек 2. attr зимен, за зимата 3. i. зима 4. ii. зимувам, презимувам, прекарвам зимата 5. гледам/грижа се (за добитък, растения) през зимата 6. поет., обик. рl година
    * * *
    winter[´wintə] I. n 1. зима; attr зимен; 2. поет. година; a man of forty \winters шег. четиридесетгодишен човек; II. v 1. зимувам, презимувам; прекарвам зимата; 2. отглеждам растения през зимата; гледам ( добитък) през зимата.

    English-Bulgarian dictionary > winter

  • 114 word

    {wə:d}
    I. 1. дума, слово
    WORD for WORD дума по дума
    attr буквален, дума по дума (зa превод и пр.)
    to a WORD дословно, точно, буквално
    in a WORD с една дума, накратко казано, in a few WORDs с няколко думи, накратко
    in other WORDs с други думи (казано), т. е.
    in the WORDs of... според/по думите на..., както казва...
    to put one's thoughts in WORDs изразявам с думи/давам устен писмен израз на миcлите си
    a man of few WORDs мълчалив/неразговорлив човек
    not to have a WORD to throw at a dog мълча като пън, не си отварям устата, ужасно съм мълчалив
    to make few WORDs of something не говоря много-много/мълча си за нещо
    to get/put in a WORD казвам и аз нещо
    to say/to put in a good WORD for someone казвам една добра дума за/препоръчвам някого
    to put WORDs into someone's mouth казвам/подсказвам някому какво да каже, приписвам някому думи, твърдя, че е казал нещо
    with/at these WORDs при/с/като каза тези думи
    too silly, etc. for WORDs неизказано/безкрайно глупав и пр.
    beyond WORDs неизказан, неизразим, неописуем
    a play upon WORDs игра на думи, игрословица, каламбур
    the last WORD последната/решаващата дума/мнение
    hard WORDs тежки/сурови думи
    hard WORDs break no bones дума дупка не прави
    big WORD s големи приказки, хвалби, самохвалство
    unable to put two WORDs together неспособен да каже две (свързани) думи
    2. често рl разговор, спор
    to have a WORD with поговорвам/поприказвам с
    to have WORDs with споря/карам се/скарвам се с
    to come to high WORDs стигам до обиди
    WORDs ran high спорът/кавгата се разгорещи
    3. дума, обещание
    to give/pledge one's WORD давам дума, обещавам, вричам се
    to keep/break one's WORD удържам/не удържам (на) обещанието си
    a man of his WORD човек, който държи на думата си
    to be as good as one's WORD винаги изпълнявам обещанието си
    to be better than one's WORD правя повече, отколкото съм обещал
    WORD of honour честна дума
    upon my WORD! честна дума! ей богу! I give you/ (you may) take my WORD for it вярвай ми
    to take someone at his WORD повярвам на/хващам се за думите/обещанието на някого
    4. заповед, нареждане
    WORD of command воен. команда
    to give/say the WORD давам нареждане, заповядвам
    5. вест, известие, съобщение
    to send WORD to someone съобщавам някому, уведомявам някого
    WORD came that/of дойде вест, че/за
    the WORD is/WORD has it that съобщава се/говори се, че
    to send/leave WORD that/of изпращам съобщение/оставям бележка, че/за
    I have had no WORD from him не ми е писал/не ми се е обаждал
    6. парола, девиз, лозунг, мото
    7. the WORD (of God), God's WORD рел. Светото писание, християнското учение
    II. v изразявам устно/писмено, правя подбор на думите си
    a politely WORDed suggestion учтиво формулирано предложение
    * * *
    {wъ:d} n 1. дума, слово; word for word 1) дума по дума; 2) attr буквал(2) {wъ:d} v изразявам устно/писмено; правя подбор на думите си;
    * * *
    слово; обещание; дума;
    * * *
    1. a man of few words мълчалив/неразговорлив човек 2. a man of his word човек, който държи на думата си 3. a play upon words игра на думи, игрословица, каламбур 4. a politely worded suggestion учтиво формулирано предложение 5. attr буквален, дума по дума (зa превод и пр.) 6. beyond words неизказан, неизразим, неописуем 7. big word s големи приказки, хвалби, самохвалство 8. hard words break no bones дума дупка не прави 9. hard words тежки/сурови думи 10. i have had no word from him не ми е писал/не ми се е обаждал 11. i. дума, слово 12. ii. v изразявам устно/писмено, правя подбор на думите си 13. in a word с една дума, накратко казано, in a few words с няколко думи, накратко 14. in other words с други думи (казано), т. е 15. in the words of... според/по думите на..., както казва.. 16. not to have a word to throw at a dog мълча като пън, не си отварям устата, ужасно съм мълчалив 17. the last word последната/решаващата дума/мнение 18. the word (of god), god's word рел. Светото писание, християнското учение 19. the word is/word has it that съобщава се/говори се, че 20. to a word дословно, точно, буквално 21. to be as good as one's word винаги изпълнявам обещанието си 22. to be better than one's word правя повече, отколкото съм обещал 23. to come to high words стигам до обиди 24. to get/put in a word казвам и аз нещо 25. to give/pledge one's word давам дума, обещавам, вричам се 26. to give/say the word давам нареждане, заповядвам 27. to have a word with поговорвам/поприказвам с 28. to have words with споря/карам се/скарвам се с 29. to keep/break one's word удържам/не удържам (на) обещанието си 30. to make few words of something не говоря много-много/мълча си за нещо 31. to put one's thoughts in words изразявам с думи/давам устен писмен израз на миcлите си 32. to put words into someone's mouth казвам/подсказвам някому какво да каже, приписвам някому думи, твърдя, че е казал нещо 33. to say/to put in a good word for someone казвам една добра дума за/препоръчвам някого 34. to send word to someone съобщавам някому, уведомявам някого 35. to send/leave word that/of изпращам съобщение/оставям бележка, че/за 36. to take someone at his word повярвам на/хващам се за думите/обещанието на някого 37. too silly, etc. for words неизказано/безкрайно глупав и пр 38. unable to put two words together неспособен да каже две (свързани) думи 39. upon my word! честна дума! ей богу! i give you/ (you may) take my word for it вярвай ми 40. with/at these words при/с/като каза тези думи 41. word came that/of дойде вест, че/за 42. word for word дума по дума 43. word of command воен. команда 44. word of honour честна дума 45. words ran high спорът/кавгата се разгорещи 46. вест, известие, съобщение 47. дума, обещание 48. заповед, нареждане 49. парола, девиз, лозунг, мото 50. често рl разговор, спор
    * * *
    word[wə:d] I. n 1. дума, слово; by \word of mouth устно; \word for \word дума по дума; attr дословен, буквален (за превод и пр.); to a \word точно, буквално; in a \word с една дума, накратко казано; in other \words с други думи, т. е.; in \words of one syllable с думи прости, просто и ясно; I told him in so many \words казах му ясно (недвусмислено), обясних му най-подробно; in the \words of според думите на ..., както се изразява ...; not to mince o.'s \words говоря направо (без заобикалки), не си поплювам; to eat o.'s \words връщам си думите назад; to put o.'s thoughts into \words давам израз (изразявам, формулирам) мислите си; a man of few \words мълчалив, неразговорлив човек; to make few \words of it не приказвам много, много за това; to get ( put) in a \word, to get a \word in edgewise ( edgeways) казвам и аз нещо, обаждам се; to say ( put in) a good \word for s.o. казвам една (добра) дума за някого, препоръчвам някого; to put ( the) \words into s.o.'s mouth разг. подсказвам (подшушвам) някому какво да каже; lost ( at a loss, stuck) for \words онемял (от изненада, вълнение и пр.), глътнал езика си; beyond \words неизказан, неизразим; \words fail me to express нямам думи да изкажа; too silly ( ridiculous) for \words неизказано глупав (нелеп); a play upon \words игра на думи; the last \word последната (решаващата) дума (мнение); the last \word in (of) последната дума на (техниката, модата и пр.); hard \words тежки думи; hard \words break no bones дума дупка не прави; idle \words празни приказки; fair ( fine) \words красиви фрази; big \words големи приказки, хвалби, самохвалство; famous last \words пък кой знае, всяко твърдение е предпоследно; a dirty \word тема табу; to have a \word is s.o.'s ear подшушвам, давам информация на ухо; cold is not the \word for it, its freezing малко е да се каже, че е студено, направо е ледено студено; mark my \words! помни ми думата! ще видиш, че съм прав! a \word spoken is past recalling казана дума, хвърлен камък; a truer \word was never spoken право е, права приказка, права дума каза; a \word in ( out of) season съвет (не) на място, уместен (неуместен) съвет; to hang on s.o.'s \word гледам някого в устата, слушам с възхищение; not to be able to put two \words together не мога да кажа две думи на кръст; to give ( pledge) o.'s \word давам дума, заричам се, вричам се; to keep ( break) o.'s \word (не) изпълнявам дадената дума; to go back on o.'s \word отмятам се от (не изпълнявам) думата (обещанието) си; a man ( woman) of his \word човек, който държи на думата си; to be as good as o.'s \word изпълнявам дадената дума; to be better than o.'s \word правя повече, отколкото съм обещал; \word of honour честа дума; upon my \word! честна дума! ей Богу! I give you ( you may take) my \word for it имаш честната ми дума, вярвай ми; to take s.o. at his \word (по)вярвам на обещанието (думата) на някого; 2. често pl разговор; спор; may I have a \word with you? мога ли да поговоря с вас? to have \words ( with) споря, карам се, скарвам се (с); \words ran high спорът (кавгата) се разгорещи (изостри); 3. дума, обещание; 4. заповед, нареждане; \word of command воен. команда; say the \word само кажи (нареди) ще го направя); mum's the \word! шт! не казвай на никого! по този въпрос не трябва да се говори! from the \word go от начало до край; 5. вест, известие, съобщение; to send \word to s.o. съобщавам някому, уведомявам някого; to pass the \word предавам съобщение (информация); 6. парол(а); 7. девиз, лозунг; 8. рел. the W. Светото писание; християнското учение; ministers of the \word свещеници; II. v изразявам думи), формулирам, казвам; I should \word it rather differently аз бих го изразил по друг начин; beautifully \worded speech прекрасно написана (съставена) реч.

    English-Bulgarian dictionary > word

  • 115 zinc

    {ziŋk}
    I. n цинк, attr цинков
    flowers of ZINC, ZINC oxide бял цинков окис, използуван за бяла боя цинквайс
    II. v (zinced, zinked, zincked) поцинковам, галванизирам
    * * *
    {zink} n цинк, attr цинков; flowers of zinc, zinc oxide бял цинков оки(2) {zink} v (zinced, zinked, zincked {zinkt}) поцинковам, гал
    * * *
    цинк; поцинкован;
    * * *
    1. flowers of zinc, zinc oxide бял цинков окис, използуван за бяла боя цинквайс 2. i. n цинк, attr цинков 3. ii. v (zinced, zinked, zincked) поцинковам, галванизирам
    * * *
    zinc[ziʃk] I. n 1. цинк; flowers of \zinc бял цинков окис; 2. attr цинков; II. v покривам с цинк, поцинковам.

    English-Bulgarian dictionary > zinc

  • 116 copybook

    {'kɔpibuk}
    1. тетрадка (по краснопис)
    2. attr банален, изтъркан, образцов, изряден
    * * *
    {'kъpibuk} n 1. тетрадка (по краснопис); 2. attr 1) банален,
    * * *
    n тетрадка;copybook; n 1. тетрадка (по краснопис); 2. attr 1) банален, изтъркан; 2) образцов,
    * * *
    1. attr банален, изтъркан, образцов, изряден 2. тетрадка (по краснопис)

    English-Bulgarian dictionary > copybook

  • 117 go-as-you-please

    {'gouəzju'pli:z}
    1. a attr разг. безпланов неметодичен
    2. свободен, непринуден
    * * *
    {'gouъzju'pli:z} а attr разг. 1. безпланов неметодич
    * * *
    a неограничен, безпланов;go-as-you-please; а attr разг. 1. безпланов неметодичен; 2. свободен, непринуден.
    * * *
    1. a attr разг. безпланов неметодичен 2. свободен, непринуден

    English-Bulgarian dictionary > go-as-you-please

  • 118 pocket-handkerchief

    {'pɔkit,hæŋkətʃif}
    1. носна кърпа
    2. attr малък, мъничък
    * * *
    {'pъkit,hankъtshif} n 1. носна кърпа; 2. attr малъ
    * * *
    n носна кърпа;pocket-handkerchief; n 1. носна кърпа; 2. attr малък, мъничък.
    * * *
    1. attr малък, мъничък 2. носна кърпа

    English-Bulgarian dictionary > pocket-handkerchief

  • 119 wicker-work

    {'wikəwə:k}
    1. кошничарски изделия
    2. кошничарство
    3. attr плетен от ракита и пр
    * * *
    {'wikъwъ:k} n 1. кошничарски изделия; 2. кошничарство; 3.
    * * *
    n кошничарски изделия; attr плетен;wicker-work; n 1. кошничарски изделия; 2. кошничарство; 3. attr плетен от ракита и пр.
    * * *
    1. attr плетен от ракита и пр 2. кошничарски изделия 3. кошничарство

    English-Bulgarian dictionary > wicker-work

  • 120 Arab

    {'ærəb}
    1. n арабин
    2. арабски кон
    3. attr арабски
    street a., a. of the gutter улично дете, гаменче
    * * *
    {'arъb} n 1, арабин; 2. арабски кон; 3. attr арабски; street a.,
    * * *
    арабин; арабски;
    * * *
    1. attr арабски 2. n арабин 3. street a., a. of the gutter улично дете, гаменче 4. арабски кон
    * * *
    Arab[´ærəb] I. n 1. арабин; 2. арабски кон; street \Arab ост., разг. безпризорно дете, скитащо по улиците; II. adj арабски.

    English-Bulgarian dictionary > Arab

См. также в других словарях:

  • Þáttr — (Pl. Þættir) bezeichnet einen literarischen Terminus mit zwei verschiedenen Bedeutungen : einen Abschnitt einer längeren Saga; eine kurze, unabhängige Geschichte über Isländer (Íslendinga þættir). Literatur Rudolf Simek und Hermann Pálsson,… …   Deutsch Wikipedia

  • Þáttr — Los þættir (nórdico antiguo singular þáttr), significa literalmente un hilo de cuerda [1] [2] y son relatos cortos escritos principalmente en Islandia durante los siglos XIII y XIV. La mayoría de þættir están agrupados en dos compendios en forma… …   Wikipedia Español

  • Þáttr — Les þættir (du vieux norrois singulier þáttr) sont des histoires écrites le plus souvent en Islande aux XIIIe et XIVe siècles. La majorité des þættir se trouvent dans deux manuscrits, Morkinskinna et Flateyjarbók, et dans les sagas royales à …   Wikipédia en Français

  • Þáttr — The þættir (singular þáttr ) were short stories written mostly in Iceland during the 13th and 14th centuries.Íslendinga þættirThe short tales of Icelanders or Íslendinga þættir are short prose narratives written in Iceland in the 13th and 14th… …   Wikipedia

  • Attr. — 1) Attraktion EN attraction 2) Attrappe EN dummy, decoy (mil.) …   Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen

  • ATTR amyloidosis — the most common form of hereditary amyloidosis, in which any of numerous mutations of the TTR gene (locus: 18q11.2 q12.1), which encodes transthyretin, cause systemic autosomal dominant disorders characterized by polyneuropathies,… …   Medical dictionary

  • Völsa þáttr — Le Völsa þáttr (« Dit de Völsi ») est un þáttr conservé dans le Flateyjarbók, où il fait partie de l’Ólafs saga hins helga hin mesta. Il a sans doute été composé au XIVe siècle[1]. L un des þættir évoquant la conversion de la… …   Wikipédia en Français

  • Volsa þattr — Völsa þáttr Le Völsa þáttr (« Dit de Völsi ») est un þáttr conservé dans le Flateyjarbók, où il fait partie de l’Ólafs saga hins helga hin mesta. Il a sans doute été composé au XIVe siècle[1]. L un des þættir évoquant la conversion …   Wikipédia en Français

  • Rauðúlfs þáttr — is a short allegorical story preserved in Iceland in a number of medieval manuscripts. The author is unknown but was apparently a 12th 13th century ecclesiastical person. The story is about Saint Olav’s (Olav Haraldsson II king of Norway 995… …   Wikipedia

  • Mana þattr Islendings — Mána þáttr Íslendings Le Mána þáttr Íslendings (« Dit de Máni l Islandais ») ou Mána þáttr skalds (« Dit du poète Máni ») est un þáttr qui figure dans la Sverris saga (manuscrit AM 327 4°). Il évoque le scalde islandais Máni,… …   Wikipédia en Français

  • Mána Þáttr Íslendings — Le Mána þáttr Íslendings (« Dit de Máni l Islandais ») ou Mána þáttr skalds (« Dit du poète Máni ») est un þáttr qui figure dans la Sverris saga (manuscrit AM 327 4°). Il évoque le scalde islandais Máni, l un des poètes de… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»