Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

attr+n

  • 61 nylon

    {'nailən}
    1. найлон
    2. pl разг. найлонови чорапи
    3. attr найлонов
    * * *
    {'nailъn} n 1. найлон; 2. pl разг. найлонови чорапи; 3. attr на
    * * *
    найлон; найлонов;
    * * *
    1. attr найлонов 2. pl разг. найлонови чорапи 3. найлон
    * * *
    nylon[´nailən] n 1. найлон; 2. pl разг. найлонови чорапи; 3. attr найлонов.

    English-Bulgarian dictionary > nylon

  • 62 octane

    {'ɔktein}
    1. n хим. октан
    2. attr октанов
    * * *
    {'ъktein} n хим. 1. октан; 2. attr октанов.
    * * *
    1. attr октанов 2. n хим. октан
    * * *
    octane[´ɔktein] n хим. 1. октан; 2. attr октанов.

    English-Bulgarian dictionary > octane

  • 63 ogham

    {'ɔgəm}
    1. огам (древна ирландска и келтска азбука)
    2. attr огамски
    * * *
    {'ъgъm} n 1. огам (древна ирландска и келтска азбука); 2. attr
    * * *
    огам;
    * * *
    1. attr огамски 2. огам (древна ирландска и келтска азбука)
    * * *
    ogham, ogam[´ɔgəm] n 1. огам, руническо писмо, използвано от келтите и пиктите, обитавали Британския полуостров; 2. attr огамски.

    English-Bulgarian dictionary > ogham

  • 64 our

    {auə}
    pron poss attr наш
    he is in OUR midst той e сред нас
    for all OUR sakes заради всички нас
    * * *
    {auъ} pron poss attr наш; he is in our midst той e сред нас; for al
    * * *
    свой; наш;
    * * *
    1. for all our sakes заради всички нас 2. he is in our midst той e сред нас 3. pron poss attr наш
    * * *
    our[auə] pron poss, attr наш; of \our own наш, собствен.

    English-Bulgarian dictionary > our

  • 65 pack

    {pæk}
    I. 1. пакет, вързоп, бала, денк, тесте, топ, стока на амбулантен търговец
    2. (войнишка) раница/торба, парашут в калъф
    3. глутница, стадо, ято, сюрия ловджийски кучета
    4. ръгби нападатели
    5. воен. мор. глутница (подводници)
    6. презр. банда, хайка
    7. презр. куп, маса
    8. карти тесте, колода
    9. PACK-ice
    10. количество риба/месо/плодове и пр., консервирани през един сезон
    11. козметична маска
    12. мед. компрес
    13. attr опаковъчен, товарен
    PACK animal товарно животно
    II. 1. опаковам, свързвам
    нареждам, стягам (и с up)
    these books PACK easily тези книги лесно се опаковат
    we are PACKcd багажът ни е опакован
    PACKed lunch суха храна в кутия и пр
    2. натъпквам (се), тъпча (се) (into в)
    3. консервирам
    4. натрупвам се (за лед и пр.), слягам се, сбивам се
    5. събирам се на стадо/глутница
    6. товаря (кон и пр.)
    7. нося/пренасям товар
    8. нося (пушка и пр.)
    9. обвивам, увивам
    10. мед. обвивам с мокри компреси
    11. sl. имам силен удар (за боксъор и пр.)
    12. имам силно въздействие
    13. избирам (членове на комисия, жури и пр.) в свой интерес
    to send PACKing изпъждам, изгонвам
    pack away разг. прибирам, опаковам
    pack in разг. натъпквам, наблъсквам, зарязвам, изоставям
    PACK it in! sl. стига! спри! pack off изпращам, отпращам
    refl махам се
    pack out подпълвам, препълвам (салон и пр.)
    pack up стягам си багажа, опаковам, прибирам, разг. прекратявам работа, отказвам се
    sl. излизам от строя, отказвам (за мотор и пр.)
    PACK it up! sl. стига! престани! спри!
    * * *
    {pak} n 1. пакет, вързоп; бала; денк; тесте; топ; стока на амбул(2) {pak} v 1. опаковам; свързвам; нареждам, стягам (и с up); th
    * * *
    ято; сюрия; стягам; стягам; стадо; уплътнявам; тъпча; топ; товаря; тесте; товарен; складирам; сбутвам; свързвам; опаковам; опаковъчен; опаковка; пакет; пачка; багаж; бала; банда; вързоп; глутница; денк; компрес; куп; консервирам; колода; натъпквам; нареждам; обвивам;
    * * *
    1. (войнишка) раница/торба, парашут в калъф 2. 1 attr опаковъчен, товарен 3. 1 sl. имам силен удар (за боксъор и пр.) 4. 1 избирам (членове на комисия, жури и пр.) в свой интерес 5. 1 имам силно въздействие 6. 1 козметична маска 7. 1 мед. компрес 8. i. пакет, вързоп, бала, денк, тесте, топ, стока на амбулантен търговец 9. ii. опаковам, свързвам 10. pack animal товарно животно 11. pack away разг. прибирам, опаковам 12. pack in разг. натъпквам, наблъсквам, зарязвам, изоставям 13. pack it in! sl. стига! спри! pack off изпращам, отпращам 14. pack it up! sl. стига! престани! спри! 15. pack out подпълвам, препълвам (салон и пр.) 16. pack up стягам си багажа, опаковам, прибирам, разг. прекратявам работа, отказвам се 17. pack-ice 18. packed lunch суха храна в кутия и пр 19. refl махам се 20. sl. излизам от строя, отказвам (за мотор и пр.) 21. these books pack easily тези книги лесно се опаковат 22. to send packing изпъждам, изгонвам 23. we are packcd багажът ни е опакован 24. воен. мор. глутница (подводници) 25. глутница, стадо, ято, сюрия ловджийски кучета 26. карти тесте, колода 27. количество риба/месо/плодове и пр., консервирани през един сезон 28. консервирам 29. мед. обвивам с мокри компреси 30. нареждам, стягам (и с up) 31. натрупвам се (за лед и пр.), слягам се, сбивам се 32. натъпквам (се), тъпча (се) (into в) 33. нося (пушка и пр.) 34. нося/пренасям товар 35. обвивам, увивам 36. презр. банда, хайка 37. презр. куп, маса 38. ръгби нападатели 39. събирам се на стадо/глутница 40. товаря (кон и пр.)
    * * *
    pack[pæk] I. n 1. пакет, вързоп, бохча; бала, денк; тесте, топ; багаж на амбулантен търговец; 2. войнишка раница, мешка, торба; 3. глутница; стадо; ято; глутница ловджийски кучета; сп. нападатели (в ръгбито); to be ahead of ( leading) the \pack водач съм, водя (в състезание); 4. презр. банда, шайка; 5. презр. куп, камара, маса; 6. карти тесте, колода; 7. = \pack-ice; 8. количеството риба или плодове, което се консервира през един сезон; промишлеността); 9. козметична маска; 10. компрес; тампон; 11. участък в морето, покрит с пак; 12. мин. пълнеж; 13. ост. безсрамница; 14. attr опаковъчен; 15. attr товарен; to go to the \pack австр. разг. западам, влошавам се; II. v 1. опаковам, свързвам; нареждам, стягам (обикн. up); the books \pack easily книгите лесно се опаковат; we are \packed багажът ни е опакован; 2. натъпквам (се), тъпча (се); 3. затварям херметически; консервирам; 4. натрупвам се (за лед и пр.); събирам се на стадо, глутница; 5. товаря (кон и пр.); нося товар; ам. разг. нося (снаряжение и пр.); 6. обвивам; мед. обвивам с мокри компреси; 7. сп. sl нанасям силен удар (при бокс); 8. избирам членовете на комисия и пр. в мой интерес ( with); \pack away, off изпращам набързо, експедирам, изгонвам, изпъждам; напускам бързо; to send \packing изпъждам, изгонвам; to \pack a punch оказвам силно въздействие, имам мощен ефект;

    English-Bulgarian dictionary > pack

  • 66 palace

    {'pælis}
    1. дворец, палат, чертог
    2. attr дворцов
    * * *
    {'palis} n 1. дворец, палат, чертог; 2. attr дворцов.
    * * *
    чертог; резиденция; палат; дворцов; дворец;
    * * *
    1. attr дворцов 2. дворец, палат, чертог
    * * *
    palace[´pælis] n 1. дворец, палат; чертог; резиденция; палас; 2. attr дворцов.

    English-Bulgarian dictionary > palace

  • 67 parachute

    {'pærəʃu:t}
    I. 1. парашут
    2. attr парашутен
    II. v скачам/слизам/хвърлям с парашут
    * * *
    {'parъshu:t} n 1. парашут; 2. attr парашутен.(2) {'parъshu:t} v скачам/слизам/хвърлям с парашут.
    * * *
    парашутен; парашут;
    * * *
    1. attr парашутен 2. i. парашут 3. ii. v скачам/слизам/хвърлям с парашут
    * * *
    parachute[´pærə¸ʃu:t] I. n парашут; attr парашутен; II. v скачам (спускам, хвърлям) с парашут.

    English-Bulgarian dictionary > parachute

  • 68 peace-time

    {'pi:staim}
    1. мирно време
    2. attr мирновременен
    * * *
    {'pi:staim} n 1. мирно време; 2. attr мирновременен.
    * * *
    n мирно време;peace-time; n 1. мирно време; 2. attr мирновременен.
    * * *
    1. attr мирновременен 2. мирно време
    * * *
    peace-time[´pi:s¸taim] I. n мирно време, мир; II. adj мирновременен; \peace-time strength мирновременен състав на армия.

    English-Bulgarian dictionary > peace-time

  • 69 peasant

    {'peznt}
    1. селянин, селяк
    2. attr селски
    PEASANT woman селянка
    * * *
    {'peznt} n 1. селянин, селяк; 2. attr селски; peasant woman селянка
    * * *
    селяк; селяшки; селянин; селски;
    * * *
    1. attr селски 2. peasant woman селянка 3. селянин, селяк
    * * *
    peasant[´pezənt] n 1. селянин, селяк; 2. attr селски; \peasant woman селянка.

    English-Bulgarian dictionary > peasant

  • 70 peat

    {pi:t}
    1. торф
    2. attr торфен
    * * *
    {pi:t} n 1. торф; 2. attr торфен.
    * * *
    торфен; торф;
    * * *
    1. attr торфен 2. торф
    * * *
    peat [pi:t] n 1. торф; 2. attr торфен; 3. торфен брикет.

    English-Bulgarian dictionary > peat

  • 71 periwinkle

    {'peri,wiŋkl}
    1. бот. зимзелен (Vinca)
    2. зоол. морски охлюв (Littorina)
    3. attr
    PERIWINKLE blue синъолилав
    * * *
    {'peri,winkl} n 1. бот. зимзелен (Vinca); 2. зоол. морски
    * * *
    n бот. зеленика;periwinkle; n 1. бот. зимзелен (Vinca); 2. зоол. морски охлюв (Littorina); З. attr: periwinkle
    * * *
    1. attr 2. periwinkle blue синъолилав 3. бот. зимзелен (vinca) 4. зоол. морски охлюв (littorina)
    * * *
    periwinkle[´peri¸wiʃkl] I. n 1. бот. зимзелен Vinca; 2. attr: \periwinkle blue синьо-лилав; II. periwinkle n зоол. морски охлюв Littorina.

    English-Bulgarian dictionary > periwinkle

  • 72 phantom

    {'fæntəm}
    1. фантом, призрак, привидение
    2. илюзия, (оптическа) измама, заблуда, продукт на въображението
    3. тел. фантомна верига
    4. attr привиден, въображаем, илюзорен, недействителен
    * * *
    {'fantъm} n 1. фантом, призрак, привидение; 2. илюзия; (оптич
    * * *
    фантом; привиден; привидение; призрак; видение; заблуда;
    * * *
    1. attr привиден, въображаем, илюзорен, недействителен 2. илюзия, (оптическа) измама, заблуда, продукт на въображението 3. тел. фантомна верига 4. фантом, призрак, привидение
    * * *
    phantom[´fæntəm] n 1. фантом, призрак, привидение; 2. илюзия; (оптическа) измама; заблуда, продукт на въображението; 3. attr привиден; 4. attr "рентгеново" (за изображение).

    English-Bulgarian dictionary > phantom

  • 73 phototype

    {'foutətaip}
    1. n печ. фототипия
    2. attr фототипен
    * * *
    {'foutъtaip} n печ. 1. фототипия; 2. attr фототипен.
    * * *
    фототипия;
    * * *
    1. attr фототипен 2. n печ. фототипия
    * * *
    phototype[´foutou¸taip] n 1. фототипия; светлопечат; 2. attr фототипен.

    English-Bulgarian dictionary > phototype

  • 74 plush

    {рlʌʃ}
    1. текст. плюш
    2. attr плюшен
    sl. луксозен, елегантен
    * * *
    {рl^sh} n 1. текст. плюш; 2. attr 1) плюшен; 2) sl. луксозен, ел
    * * *
    1. attr плюшен 2. sl. луксозен, елегантен 3. текст. плюш
    * * *
    plush[plʌʃ] I. n 1. текст. плюш; 2. pl лакейски кадифени панталони; 3. attr плюшен; II. adj луксозен, скъп; FONT face=Times_Deutsch◊ adv plushly.

    English-Bulgarian dictionary > plush

  • 75 porcelain

    {'pɔ:slin}
    1. порцелан, порцеланови изделия
    2. attr порцеланов
    * * *
    {'pъ:slin} n 1. порцелан; порцеланови изделия; 2. attr порц
    * * *
    порцелан;
    * * *
    1. attr порцеланов 2. порцелан, порцеланови изделия
    * * *
    porcelain[´pɔ:slin] n 1. порцелан; изделия от порцелан; 2. attr порцеланов; \porcelain clay каолин.

    English-Bulgarian dictionary > porcelain

  • 76 port

    {pɔ:t}
    I. 1. пристанище, пристанищен град
    PORT of entry входно пристанище (за стоки, пътници)
    PORT of destination местоназначение (на корaб)
    PORT of call междинно пристанище
    free PORT свободно пристанище
    to make PORT влизам в пристанище, хвърлям котва
    2. прен. пристанище, убежище
    any PORT in a storm в нужда всякакво убежище е добре дошло
    PORT after a storm спокойствие след буря/затруднения
    to come safe to PORT пристигам благополучно, прен. успявам, измъквам се от затруднение
    II. n портвайн
    III. 1. мор. porthole
    2. отвор, прорез, канал
    3. извит мундщук на лула
    IV. 1. ляв борт, бакборт
    2. attr ляв
    V. v мор., ав. завъртам наляво
    VI. v воен. държа (пушка) диагонално на гърдите си
    PORT arms! за проверка!
    VII. 1. воен. държане на пушка/оръжие диагонално на гърдите
    2. ост. държане, стойка, осанка
    * * *
    {pъ:t} n 1. пристанище; пристанищен град; port of entry входно прис(2) {pъ:t} n портвайн.{3} {pъ:t} n 1. мор. porthole; 2. отвор, прорез, канал; З. извит{4} {pъ:t} n мор., ав. 1. ляв борт, бакборт; 2. attr ляв.{5} {pъ:t} v мор., ав. завъртам наляво.{6} {pъ:t} v воен. държа (пушка) диагонално на гьрдите си; port arm{7} {pъ:t} n 1. воен. държане на пушка/оръжие диагонално на гьрд
    * * *
    убежище; портвайн; порт; пристанище;
    * * *
    1. any port in a storm в нужда всякакво убежище е добре дошло 2. attr ляв 3. free port свободно пристанище 4. i. пристанище, пристанищен град 5. ii. n портвайн 6. iii. мор. porthole 7. iv. ляв борт, бакборт 8. port after a storm спокойствие след буря/затруднения 9. port arms! за проверка! 10. port of call междинно пристанище 11. port of destination местоназначение (на корaб) 12. port of entry входно пристанище (за стоки, пътници) 13. to come safe to port пристигам благополучно, прен. успявам, измъквам се от затруднение 14. to make port влизам в пристанище, хвърлям котва 15. v. v мор., ав. завъртам наляво 16. vi. v воен. държа (пушка) диагонално на гърдите си 17. vii. воен. държане на пушка/оръжие диагонално на гърдите 18. извит мундщук на лула 19. ост. държане, стойка, осанка 20. отвор, прорез, канал 21. прен. пристанище, убежище
    * * *
    port[pɔ:t] I. n 1. пристанище (и град); \port of entry входно пристанище (за пътник, стока); \port of destination местоназначение на кораб; \port of call междинно пристанище; P. of London Authority управление на лондонското пристанище; free \port свободно пристанище; close \port речно пристанище; 2. прен. пристанище, убежище; to come safe to \port успявам, измъквам се (от затруднение); any \port in a storm давещият се и за сламка се хваща; II. port n портвайн, вид десертно вино; \port wine stain голямо рожденно петно (по главата или врата) ; III. port n 1. ост. врата, порта; вход; 2. = porthole 1.; 3. тех. отвърстие а пара, вода и пр.); 4. извит мундщук (на юзда) ; IV. port v 1. воен. държа пушка диагонално на гърдите си (при команда); \port arms! за проверка! 2. ост. нося; V. n 1. воен. начин на държане на пушка (оръжие); 2. ост. осанка, държане; VI. port5 мор. I. n 1. бакборд (лявата страна на кораба); helm to \port! руля вляво! 2. attr ляв; VII. v завъртявам наляво (рул); VIII. port v комп. прехвърлям програма от една система в друга.

    English-Bulgarian dictionary > port

  • 77 pre-election

    {,pri:i'lekʃn}
    1. предварителен избор
    2. attr предизборен
    * * *
    {,pri:i'lekshn} n 1. предварителен избор; 2. attr предизб
    * * *
    предизборен;
    * * *
    1. attr предизборен 2. предварителен избор
    * * *
    pre-election[¸pri:i´lekʃən] n предварителен избор; attr предизборен.

    English-Bulgarian dictionary > pre-election

  • 78 prestige

    {pres'tidʒi}
    1. престиж, добро име, влияние
    2. attr допринасящ за престижа
    * * *
    {pres'tiji} n 1. престиж, добро име; влияние; 2. attr доп
    * * *
    престиж; влияние;
    * * *
    1. attr допринасящ за престижа 2. престиж, добро име, влияние
    * * *
    prestige[pres´ti:ʒ] n 1. престиж, добро име, влияние; 2. attr престижен.

    English-Bulgarian dictionary > prestige

  • 79 prize

    {praiz}
    I. 1. награда, премия, печалба (от лотария)
    2. нещо, за което заслужава да се бори човек, доходна служба, почести, печалби, неочаквано щастие
    to pick at PRIZE удрям къоравото
    the (great) PRIZEs of life всичко най-примамливо, което предлага животът
    3. attr премиран, спечелил награда, първокласен, отличен (и ирон.)
    PRIZE idiot кръгъл идиот
    II. v ценя много/високо
    III. n мор. воен. трофей, плячка
    to become (the) PRIZE of бивам завладян/пленен/заловен от, ставам плячка на
    to make a PRIZE of залавям
    IV. v къртя/отварям/разбивам/отмествам с лост (обик. с open, off, out, up)
    V. n упор
    * * *
    {praiz} n 1. награда, премия; печалба (от лотария); 2. нещо, за(2) {praiz} v ценя много/високо.{3} {praiz} n мор. воен. трофей, плячка; to become (the) prize of б{4} {praiz} v къртя/отварям/разбивам/отмествам с лост (обик. с {5} {praiz} n упор.
    * * *
    отличен; печалба; премиран; премия; превъзходен; висококачествен; първокласен; награда;
    * * *
    1. attr премиран, спечелил награда, първокласен, отличен (и ирон.) 2. i. награда, премия, печалба (от лотария) 3. ii. v ценя много/високо 4. iii. n мор. воен. трофей, плячка 5. iv. v къртя/отварям/разбивам/отмествам с лост (обик. с open, off, out, up) 6. prize idiot кръгъл идиот 7. the (great) prizes of life всичко най-примамливо, което предлага животът 8. to become (the) prize of бивам завладян/пленен/заловен от, ставам плячка на 9. to make a prize of залавям 10. to pick at prize удрям къоравото 11. v. n упор 12. нещо, за което заслужава да се бори човек, доходна служба, почести, печалби, неочаквано щастие
    * * *
    prize [praiz] I. n 1. награда, премия; печалба (от лотария); to carry ( take, obtain, win) a \prize спечелвам премия (награда); 2. нещо, за което заслужава да се бори човек, доходна служба, почести; печалба, неочаквано щастие; the ( great) \prizes of life всичко най-примамливо, което предлага животът, благата на живота; to pick a \prize удрям кьоравото; 3. attr премиран; даден като награда; \prize essay премирано есе; есе, удостоено с отличие; 4. attr първокласен, висококачествен, отличен, превъзходен; a \prize idiot кръгъл идиот; II. v ценя много (високо) ; III. prize n мор., воен. трофей, плячка; to become ( the) \prize of бивам завзет, завладян (заловен, пленен, хванат) от, ставам плячка на; to make (a) \prize of завладявам, залавям, пленявам; IV. v рядко завладявам, залавям, пленявам; V. prize v 1. къртя (отварям, разбивам, отмествам) с лост (обикн. \prize open, up, out); 2. изкопчвам ( информация) ( out of от); VI. n упор.

    English-Bulgarian dictionary > prize

  • 80 propaganda

    {,prɔpə'gændə}
    1. пропаганда
    2. attr пропаганден
    * * *
    {,prъpъ'gandъ} n 1. пропаганда; 2. attr пропаганден.
    * * *
    пропаганда; пропаганден;
    * * *
    1. attr пропаганден 2. пропаганда
    * * *
    propaganda[¸prɔpə´gændə] n 1. пропаганда; 2. attr пропаганден.

    English-Bulgarian dictionary > propaganda

См. также в других словарях:

  • Þáttr — (Pl. Þættir) bezeichnet einen literarischen Terminus mit zwei verschiedenen Bedeutungen : einen Abschnitt einer längeren Saga; eine kurze, unabhängige Geschichte über Isländer (Íslendinga þættir). Literatur Rudolf Simek und Hermann Pálsson,… …   Deutsch Wikipedia

  • Þáttr — Los þættir (nórdico antiguo singular þáttr), significa literalmente un hilo de cuerda [1] [2] y son relatos cortos escritos principalmente en Islandia durante los siglos XIII y XIV. La mayoría de þættir están agrupados en dos compendios en forma… …   Wikipedia Español

  • Þáttr — Les þættir (du vieux norrois singulier þáttr) sont des histoires écrites le plus souvent en Islande aux XIIIe et XIVe siècles. La majorité des þættir se trouvent dans deux manuscrits, Morkinskinna et Flateyjarbók, et dans les sagas royales à …   Wikipédia en Français

  • Þáttr — The þættir (singular þáttr ) were short stories written mostly in Iceland during the 13th and 14th centuries.Íslendinga þættirThe short tales of Icelanders or Íslendinga þættir are short prose narratives written in Iceland in the 13th and 14th… …   Wikipedia

  • Attr. — 1) Attraktion EN attraction 2) Attrappe EN dummy, decoy (mil.) …   Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen

  • ATTR amyloidosis — the most common form of hereditary amyloidosis, in which any of numerous mutations of the TTR gene (locus: 18q11.2 q12.1), which encodes transthyretin, cause systemic autosomal dominant disorders characterized by polyneuropathies,… …   Medical dictionary

  • Völsa þáttr — Le Völsa þáttr (« Dit de Völsi ») est un þáttr conservé dans le Flateyjarbók, où il fait partie de l’Ólafs saga hins helga hin mesta. Il a sans doute été composé au XIVe siècle[1]. L un des þættir évoquant la conversion de la… …   Wikipédia en Français

  • Volsa þattr — Völsa þáttr Le Völsa þáttr (« Dit de Völsi ») est un þáttr conservé dans le Flateyjarbók, où il fait partie de l’Ólafs saga hins helga hin mesta. Il a sans doute été composé au XIVe siècle[1]. L un des þættir évoquant la conversion …   Wikipédia en Français

  • Rauðúlfs þáttr — is a short allegorical story preserved in Iceland in a number of medieval manuscripts. The author is unknown but was apparently a 12th 13th century ecclesiastical person. The story is about Saint Olav’s (Olav Haraldsson II king of Norway 995… …   Wikipedia

  • Mana þattr Islendings — Mána þáttr Íslendings Le Mána þáttr Íslendings (« Dit de Máni l Islandais ») ou Mána þáttr skalds (« Dit du poète Máni ») est un þáttr qui figure dans la Sverris saga (manuscrit AM 327 4°). Il évoque le scalde islandais Máni,… …   Wikipédia en Français

  • Mána Þáttr Íslendings — Le Mána þáttr Íslendings (« Dit de Máni l Islandais ») ou Mána þáttr skalds (« Dit du poète Máni ») est un þáttr qui figure dans la Sverris saga (manuscrit AM 327 4°). Il évoque le scalde islandais Máni, l un des poètes de… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»