-
1 assurer
asyʀev1)2) ( préserver) sichern, sicherstellen3) ( garantir) zusichern4)5)6)7)8)assurerassurer [asyʀe] <1>1 (affirmer, garantir, par un contrat d'assurance) versichern5 Sport sichern1 (contracter une assurance) Beispiel: s'assurer à la compagnie X contre quelque chose sich bei der Gesellschaft X gegen etwas versichernfamilier wissen, wo's langgeht -
2 garantir
gaʀɑ̃tiʀv1) garantieren, Gewähr leisten, verbürgen2) ( protéger) schützen3) ( assurer) versichern4) ( sauvegarder) sichern, sicherstellengarantirgarantir [gaʀãtiʀ] <8>2 (par contrat) Beispiel: garantir quelque chose à quelqu'un jdm eine Garantie auf etwas Accusatif geben; Beispiel: quelque chose est garanti un an etw hat ein Jahr Garantie4 (assurer) gewährleisten -
3 relève
ʀəlɛvf1) Ablösung f2) ( nouvelle génération) Nachwuchs mrelèverelève [ʀ(ə)lεv]Ablösung féminin; Beispiel: assurer [oder prendre] la relève; (assurer la succession) die Nachfolge antreten; Beispiel: la relève est assurée; (succession) die Nachfolge ist gesichert; (génération montante) es ist genügend Nachwuchs da -
4 affirmer
afiʀmev1) behaupten2) ( assurer) versichern, bekräftigen, beteuernaffirmeraffirmer [afiʀme] <1>1 (soutenir) behaupten; Beispiel: affirmer sur l'honneur que... bei seiner/ihrer Ehre [be]schwören, dass...Beispiel: s'affirmer autorité, personnalité sich festigen; originalité, talent [deutlich] erkennbar werden -
5 gagner
gãɲev1) gewinnen, siegengagner du terrain (fig) — Boden gewinnen
2)3) ( acquérir) erwerben4) ( remporter) gewinnen5) ( argent) verdienengagnergagner [gaɲe] <1>1 (vaincre) Beispiel: gagner à quelque chose bei etwas gewinnen; Beispiel: on a gagné! [wir haben] gewonnen!3 (avoir une meilleure position) Beispiel: gagner à être connu beim näheren Kennenlernen gewinnen; Beispiel: y gagner en clarté dadurch an Klarheit datif gewinnen5 (conquérir) gewinnen ami, confiance; Beispiel: gagner quelqu'un à sa cause jdn von seiner Sache überzeugen; Beispiel: être gagné par la gentillesse de quelqu'un von jemandes Freundlichkeit eingenommen sein/werden8 (envahir) Beispiel: gagner quelqu'un maladie jdn befallen; fatigue, peur jdn überkommen; Beispiel: le froid la gagnait Kälte kroch in ihr hoch; Beispiel: l'envie me gagne de tout laisser tomber allmählich würde ich am liebsten alles hinwerfen; Beispiel: être gagné par le sommeil/un sentiment vom Schlaf/einem Gefühl übermannt werden; Beispiel: se laisser gagner par le découragement in Mutlosigkeit verfallen►Wendungen: c'est toujours ça de gagné das ist besser als nichts; c'est gagné! ironique Volltreffer! -
6 information
ɛ̃fɔʀmasjɔ̃f1) Auskunft f, Information f2) ( nouvelle) Meldung f, Nachricht f, Mitteilung f3) ( renseignement) Bescheid m4) ( avertissement) Verständigung f5) Tagesschau finformations — pl Nachrichten pl
informationinformation [ɛ̃fɔʀmasjõ]1 (renseignement) Information féminin, Auskunft féminin; Beispiel: prendre des informations sur quelqu'un/quelque chose Auskünfte über jemanden/etwas einholen; Beispiel: une réunion d'information eine Informationsveranstaltung2 souvent pluriel (nouvelles) Nachricht féminin; Beispiel: les informations de vingt heures die Achtuhrnachrichten; Beispiel: informations sportives Meldungen vom Sport; Beispiel: magazine d'information Nachrichtenmagazin neutre; Beispiel: les informations routières Hinweise für Autofahrer3 sans pluriel (fait d'informer) Information féminin; Beispiel: assurer l'information de quelqu'un en matière de quelque chose sicherstellen, dass jemand zu/über etwas Accusatif Informationen erhält; Beispiel: faire de l'information Informationsarbeit féminin leisten -
7 permanence
pɛʀmanɑ̃sf1) Dauer f2) ( continuité) Beständigkeit fen permanence — immer/ständig
3) ( du service de secours) Notdienst mpermanencepermanence [pεʀmanãs]1 administration, médecine, pharmacie Bereitschaftsdienst masculin; Beispiel: assurer [oder tenir] la permanence/être de permanence Bereitschaftsdienst haben2 d'un parti, syndicat Geschäftsstelle féminin; d'un commissariat de police Dienststelle féminin; Beispiel: permanence électorale Wahlkampfbüro neutre -
8 promettre
pʀɔmɛtʀv irr1)2) ( solennellement) verheißen3)4) ( annoncer) versprechen, ankündigen, zusagen, verheißenpromettre1 (s'engager à) versprechen, zusagen visite; zusichern aide; Beispiel: promettre le secret à quelqu'un jdm versprechen nichts zu verraten►Wendungen: c'est promis juré familier das ist hoch und heilig versprochen; [il ne] faut pas lui en promettre familier er/sie begnügt sich nicht mit Versprechungen1 (faire une promesse) sein Versprechen geben2 (être prometteur) zu Hoffnungen Anlass geben(prendre la résolution de) Beispiel: se promettre de faire quelque chose sich datif fest vornehmen etwas zu tun -
9 protéger
pʀɔteʒev1) beschützen, schützen, behüten2) ( assurer) absichern3) ( conserver) wahren4) MIL abschirmen5)protégerprotéger [pʀɔteʒe] <2a, 5>1 (défendre) schützen; Beispiel: protéger quelqu'un/quelque chose d'un danger jdn/etwas vor einer Gefahr schützen; Beispiel: protéger quelqu'un/quelque chose contre le froid/soleil jdn/etwas gegen Kälte/vor Sonne schützen(se défendre) Beispiel: se protéger contre quelqu'un/quelque chose sich vor jemandem/etwas schützen -
10 pérennité
peʀenitefFortdauer f, Fortbestehen n, Weiterbestehen npérennitépérennité [peʀenite]sans pluriel, Fortbestand masculin -
11 succéder
syksedevsuccéder à qn — jdm nachfolgen, auf jdn folgen
Il a succédé à son père. — Er ist der Nachfolger seines Vaters.
succédersuccéder [syksede] <5>3 (hériter) erbenBeispiel: se succéder einander folgen -
12 suivi
sɥivi
1. adj1) fortlaufend2) ( continu) ununterbrochen
2. mVerfolgen n, Aufrechterhalten nsuivisuivi [sɥivi]d'une affaire Weiterverfolgung féminin; d'un produit Kundendienst masculin; Beispiel: suivi médical medizinische Betreuung————————suivi -
13 surveiller
syʀvɛjev1) bewachen2) ( contrôler) beaufsichtigen3)se surveiller — auf sich Acht geben, aufpassen, beobachten
Le médecin t'a dit de te surveiller. — Der Arzt hat gesagt du sollst auf dich Acht geben
surveillersurveiller [syʀveje] <1>1 (prendre soin de) beaufsichtigen enfant; Beispiel: surveiller un malade bei einem Kranken Wache halten2 (suivre l'évolution) überwachen, wachen über +accusatif; éducation des enfants beobachten comportement4 (assurer la protection de) bewachen
См. также в других словарях:
assurer — [ asyre ] v. tr. <conjug. : 1> • 1080 v. pron.; lat. pop. °assecurare, de securus → sûr I ♦ (XIIe) 1 ♦ Vx Mettre (qqn) dans un état de sécurité, de confiance. ⇒ rassurer. « Et tâchons d assurer la Reine, qui te craint » (P. Corneille). 2 ♦… … Encyclopédie Universelle
assurer — ASSURER. v. a. Affirmer une chose. Cela est il ainsi? Oui, je vous en assure. Il assure un mensonge aussi hardiment qu une vérité. Il leur a assuré qu une telle chose étoit vraie. Il nous l assura tant de fois, que nous le crûmes.Assurer,… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
assurer — as‧sur‧er [əˈʆʊərə ǁ əˈʆʊrər] noun [countable] INSURANCE a person or company that provides assurance; = insurer AmE: • the largest British industrial assurer * * * assurer UK US /əˈʃɔːrər/ US /əˈʃʊərər/ noun [C] UK (US … Financial and business terms
Assurer — As*sur er, n. 1. One who assures. Specifically: One who insures against loss; an insurer or underwriter. [1913 Webster] 2. One who takes out a life assurance policy. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
assurer — [ə shoor′ər] n. 1. a person or thing that gives assurance 2. Brit. an insurance underwriter * * * See assurable. * * * … Universalium
assurer — index insurer Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
assurer — [ə shoor′ər] n. 1. a person or thing that gives assurance 2. Brit. an insurance underwriter … English World dictionary
assurer — (a su ré) v. a. 1° Rendre solide, sûr, ferme. Assurer les navires avec les ancres. Il assura la table avec un tesson. Assurer la main, la rendre ferme et sûre. 2° Donner de l assurance. • Ô bonté qui m assure autant qu elle m honore, RAC … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ASSURER — v. a. Rendre stable, affermir ; faire qu une chose ne tombe pas, ne vacille pas, qu elle reste en place. Assurer une muraille, un plancher, une poutre, en l étayant. Assurer un vase, une statue sur son piédestal. Assurer un volet, une persienne.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ASSURER — v. tr. Rendre stable. Assurer une muraille, un plancher, une poutre, en l’étayant. Assurer un vase, une statue sur son piédestal. Assurer un volet, une persienne. Cette planche vacille, mettez y un clou pour l’assurer. Assurer son corps lorsqu’on … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
assurer — vt. , rendre sûr, certain, stable et durable ; garantir ; procurer ; s engager à rembourser des pertes par un contrat d assurance : ACHURÂr (Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Bozel.012, Giettaz, Notre Dame Be., Thônes.004, Villards Thônes | Ste… … Dictionnaire Français-Savoyard