Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

assess

  • 101 prestigio

    m.
    prestige.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: prestigiar.
    * * *
    1 prestige
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=fama) prestige
    2) (=ensalmo) spell, magic spell
    3) (=truco) trick
    * * *
    masculino prestige
    * * *
    = stature, authoritativeness, prestige, repute, eminence, kudos, standing.
    Ex. Merely having the materials available will not provide the desired boost to the library's stature unless the collection is exceptional.
    Ex. Abstractors recognized as authorities in the field also increase the authoritativeness of abstracts.
    Ex. The prestige of working for a world-renowned abstracting organization and of having one's name carried in its publications is also motivating.
    Ex. In view of the fact that many of these reports are written by academic specialists, often of international repute, it is not surprising that they constitute a valuable source of information for the academic community.
    Ex. The method is applied to assess the eminence of scientific journals.
    Ex. Authors who succeed in this category are people who do not worry too much about the lack of literary kudos, but who can write, and seem to enjoy writing, fairly simple stories for a wide audience whose pure enjoyment of the books is sufficient.
    Ex. Their sheer institutional standing and regard have had a bearing upon the creation of a situation which is a good deal better than it might otherwise have been.
    ----
    * crearse el prestigio de ser = establish + a record as.
    * dar prestigio = lend + authoritativeness.
    * de prestigio internacional = of international renown.
    * de prestigio mundial = world-class.
    * de reconocido prestigio = of good standing, highly acclaimed.
    * ganar prestigio = gain in + ascendancy.
    * perder prestigio = lose + face.
    * recuperar el prestigio = regain + Posesivo + prestige.
    * ser un símbolo de prestigio = attach + prestige value.
    * * *
    masculino prestige
    * * *
    = stature, authoritativeness, prestige, repute, eminence, kudos, standing.

    Ex: Merely having the materials available will not provide the desired boost to the library's stature unless the collection is exceptional.

    Ex: Abstractors recognized as authorities in the field also increase the authoritativeness of abstracts.
    Ex: The prestige of working for a world-renowned abstracting organization and of having one's name carried in its publications is also motivating.
    Ex: In view of the fact that many of these reports are written by academic specialists, often of international repute, it is not surprising that they constitute a valuable source of information for the academic community.
    Ex: The method is applied to assess the eminence of scientific journals.
    Ex: Authors who succeed in this category are people who do not worry too much about the lack of literary kudos, but who can write, and seem to enjoy writing, fairly simple stories for a wide audience whose pure enjoyment of the books is sufficient.
    Ex: Their sheer institutional standing and regard have had a bearing upon the creation of a situation which is a good deal better than it might otherwise have been.
    * crearse el prestigio de ser = establish + a record as.
    * dar prestigio = lend + authoritativeness.
    * de prestigio internacional = of international renown.
    * de prestigio mundial = world-class.
    * de reconocido prestigio = of good standing, highly acclaimed.
    * ganar prestigio = gain in + ascendancy.
    * perder prestigio = lose + face.
    * recuperar el prestigio = regain + Posesivo + prestige.
    * ser un símbolo de prestigio = attach + prestige value.

    * * *
    prestige
    una marca/joyería de prestigio a prestigious make/jeweler's
    goza de gran prestigio en este país she enjoys great prestige in this country
    ese colegio tiene mucho prestigio that school has a great deal of prestige, that is an extremely prestigious school
    * * *

    Del verbo prestigiar: ( conjugate prestigiar)

    prestigio es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    prestigió es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    prestigio sustantivo masculino
    prestige;

    prestigio sustantivo masculino prestige

    ' prestigio' also found in these entries:
    Spanish:
    categoría
    - crédito
    - empañar
    - afianzar
    - conferir
    - crear
    - decaer
    - desprestigio
    English:
    enhance
    - face
    - Ivy League
    - prestige
    - standing
    - status
    - status symbol
    - established
    - QC
    * * *
    prestige;
    una tienda de prestigio a prestigious store;
    un cirujano de prestigio internacional a surgeon of international renown;
    una voz que goza de mucho prestigio entre los intelectuales a figure who enjoys great prestige among intellectuals
    * * *
    m prestige;
    de prestigio prestigious;
    de prestigio mundial respected worldwide
    * * *
    : prestige
    prestigioso, -sa adj
    * * *
    prestigio n prestige

    Spanish-English dictionary > prestigio

  • 102 prueba de rendimiento

    (n.) = benchmark, benchtest, achievement test, performance test
    Ex. Benchmarks are the times taken to carry out a set of standard operations and they are comparable to the government fuel consumption figures for cars.
    Ex. The benchtests in the journals are, generally speaking, more objective though they can rarely assess long-term reliability and in most cases assume a degree of technical knowledge.
    Ex. Stepchildren score lower than biological children on achievement tests and exhibit more behavior problems.
    Ex. The domains covered in the performance tests for the area of cosmetology were: hair cut, permanent wave, shampooing, wigs and hairpieces, skin care, hair conditioners (scalp and treatment), and manicuring.
    * * *
    (n.) = benchmark, benchtest, achievement test, performance test

    Ex: Benchmarks are the times taken to carry out a set of standard operations and they are comparable to the government fuel consumption figures for cars.

    Ex: The benchtests in the journals are, generally speaking, more objective though they can rarely assess long-term reliability and in most cases assume a degree of technical knowledge.
    Ex: Stepchildren score lower than biological children on achievement tests and exhibit more behavior problems.
    Ex: The domains covered in the performance tests for the area of cosmetology were: hair cut, permanent wave, shampooing, wigs and hairpieces, skin care, hair conditioners (scalp and treatment), and manicuring.

    Spanish-English dictionary > prueba de rendimiento

  • 103 punto de vista

    point of view
    * * *
    ( perspectiva) viewpoint, point of view; ( opinión) views
    * * *
    (n.) = angle, point of view, side, stance, standpoint, view, viewpoint, outlook, eye, world view [worldview/world-view], bent of mind
    Ex. References or added entries must supplement the first or main entry and cater for access from other angles.
    Ex. Thus, from the searcher's point of view it is important to assess the specific features of the host.
    Ex. There are two sides to a number of these issues.
    Ex. It is precisely such programme arrangements which seemed, upon examination, to produce an equivocal stance on the question of applying the technology in a user-orientated way.
    Ex. So it seems to me you should try to resolve this point of approach, whether you're going to approach it from the standpoint of the user or from the standpoint of the group being listed.
    Ex. There is an alternative method for the design of subject retrieval devices, and that is to build languages or schemes which depend upon some theoretical views about the nature and structure of knowledge.
    Ex. Whatever viewpoint is taken, it is difficult to dispute the significance of AACR1.
    Ex. In their first review article of children's reference books in 1982, the School Library Journal's Review Committe for children's reference books presents a bleak outlook.
    Ex. Subject experts may bring a more informed and critical eye to document analysis.
    Ex. This article identifies predominant worldview and competing schools of thought regarding the teaching of reference work.
    Ex. Only when students have a scientific bent of mind, will a community and a country grow.
    * * *
    ( perspectiva) viewpoint, point of view; ( opinión) views
    * * *
    (n.) = angle, point of view, side, stance, standpoint, view, viewpoint, outlook, eye, world view [worldview/world-view], bent of mind

    Ex: References or added entries must supplement the first or main entry and cater for access from other angles.

    Ex: Thus, from the searcher's point of view it is important to assess the specific features of the host.
    Ex: There are two sides to a number of these issues.
    Ex: It is precisely such programme arrangements which seemed, upon examination, to produce an equivocal stance on the question of applying the technology in a user-orientated way.
    Ex: So it seems to me you should try to resolve this point of approach, whether you're going to approach it from the standpoint of the user or from the standpoint of the group being listed.
    Ex: There is an alternative method for the design of subject retrieval devices, and that is to build languages or schemes which depend upon some theoretical views about the nature and structure of knowledge.
    Ex: Whatever viewpoint is taken, it is difficult to dispute the significance of AACR1.
    Ex: In their first review article of children's reference books in 1982, the School Library Journal's Review Committe for children's reference books presents a bleak outlook.
    Ex: Subject experts may bring a more informed and critical eye to document analysis.
    Ex: This article identifies predominant worldview and competing schools of thought regarding the teaching of reference work.
    Ex: Only when students have a scientific bent of mind, will a community and a country grow.

    * * *
    point of view

    Spanish-English dictionary > punto de vista

  • 104 quinina

    f.
    quinine.
    * * *
    1 quinine
    * * *
    * * *
    femenino quinine
    * * *
    Ex. Sucrose, citric acid, sodium chloride and quinine were applied to the same areas to assess tastes responsiveness.
    * * *
    femenino quinine
    * * *

    Ex: Sucrose, citric acid, sodium chloride and quinine were applied to the same areas to assess tastes responsiveness.

    * * *
    quinine
    * * *

    quinina sustantivo femenino quinine
    ' quinina' also found in these entries:
    Spanish:
    quina
    English:
    quinine
    * * *
    quinine
    * * *
    f quinine
    * * *
    : quinine

    Spanish-English dictionary > quinina

  • 105 reevaluar

    v.
    to retest, to re-test.
    * * *
    * * *
    = reassess [re-assess], reevaluate [re-evaluate], readdress [re-address], revalue.
    Ex. The economics of the systems must be reassessed from time to time.
    Ex. Librarians need to reevaluate the purpose of library instruction.
    Ex. This article discusses fundamental archival principles and practices that need to be readdressed before a revised Report is presented.
    Ex. If librarians wish to enhance their status a positive effort must be made to revalue their contribution to the ever increasing needs of the profession.
    * * *
    = reassess [re-assess], reevaluate [re-evaluate], readdress [re-address], revalue.

    Ex: The economics of the systems must be reassessed from time to time.

    Ex: Librarians need to reevaluate the purpose of library instruction.
    Ex: This article discusses fundamental archival principles and practices that need to be readdressed before a revised Report is presented.
    Ex: If librarians wish to enhance their status a positive effort must be made to revalue their contribution to the ever increasing needs of the profession.

    * * *
    vt
    to reassess

    Spanish-English dictionary > reevaluar

  • 106 registro de actividades realizadas

    (n.) = logbook [log book]
    Ex. With questionnaires, logbooks and interviews, the researcher was able to assess attitudes to and learning during the programmes.
    * * *
    (n.) = logbook [log book]

    Ex: With questionnaires, logbooks and interviews, the researcher was able to assess attitudes to and learning during the programmes.

    Spanish-English dictionary > registro de actividades realizadas

  • 107 regularidad

    f.
    regularity.
    con regularidad regularly
    * * *
    1 regularity
    \
    con regularidad regularly
    * * *
    * * *
    femenino regularity
    * * *
    = regularity, evenness, consistency.
    Ex. In Italy, Mussoline was burning books and suppressing libraries with appalling regularity.
    Ex. Assess the evenness of the substance of the paper, and the frequency of knots and impurities.
    Ex. Absence of human interpretation of content leads to perfect predictability and consistency in the generation of index entries.
    ----
    * con regularidad = regularly.
    * * *
    femenino regularity
    * * *
    = regularity, evenness, consistency.

    Ex: In Italy, Mussoline was burning books and suppressing libraries with appalling regularity.

    Ex: Assess the evenness of the substance of the paper, and the frequency of knots and impurities.
    Ex: Absence of human interpretation of content leads to perfect predictability and consistency in the generation of index entries.
    * con regularidad = regularly.

    * * *
    regularity
    la regularidad de los latidos del corazón the regularity of her heartbeat
    viene con regularidad a la oficina she comes to the office regularly
    * * *

    regularidad sustantivo femenino
    regularity;

    regularidad sustantivo femenino regularity
    con regularidad, regularly

    ' regularidad' also found in these entries:
    Spanish:
    regularmente
    English:
    regular
    - regularity
    - regularly
    - consistency
    - evenly
    * * *
    regularity;
    con regularidad regularly
    * * *
    f regularity;
    con regularidad regularly
    * * *
    : regularity
    * * *
    regularidad n regularity

    Spanish-English dictionary > regularidad

  • 108 renombre

    m.
    renown, fame.
    de renombre famous
    pres.subj.
    1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: renombrar.
    * * *
    1 renown, fame
    \
    de renombre renowned, famous
    * * *
    SM (=fama) renown, fame

    de renombre — renowned, famous

    * * *
    masculino renown
    * * *
    = reputation, eminence, renown.
    Ex. Various publishers have reputations for specific styles, subject areas or works for specific audiences.
    Ex. The method is applied to assess the eminence of scientific journals.
    Ex. Deceased persons of high renown in these fields will also be included.
    ----
    * de renombre = big name, of note, reputable.
    * de renombre internacional = internationally renowned.
    * de renombre mundial = world-renown, world-renowned.
    * * *
    masculino renown
    * * *
    = reputation, eminence, renown.

    Ex: Various publishers have reputations for specific styles, subject areas or works for specific audiences.

    Ex: The method is applied to assess the eminence of scientific journals.
    Ex: Deceased persons of high renown in these fields will also be included.
    * de renombre = big name, of note, reputable.
    * de renombre internacional = internationally renowned.
    * de renombre mundial = world-renown, world-renowned.

    * * *
    renown
    de renombre renowned
    un pintor de renombre internacional a painter of international renown, an internationally renowned painter
    * * *

    renombre sustantivo masculino
    renown;

    renombre sustantivo masculino renown, fame

    ' renombre' also found in these entries:
    Spanish:
    gloria
    - acreditar
    - fama
    English:
    note
    - renown
    - established
    - renowned
    - repute
    * * *
    renown, fame;
    una marca de renombre a well-known make;
    un empresario de renombre internacional an internationally famous businessman
    * * *
    m
    :
    de renombre famous, renowned;
    de renombre universal world-famous, known all over the world
    * * *
    nombradía: renown, fame

    Spanish-English dictionary > renombre

  • 109 resultado

    m.
    1 result.
    dar resultado to work (out), to have the desired effect
    dar buenos resultados to work well
    2 answer, solution.
    3 by-product, knock-on effect.
    past part.
    past participle of spanish verb: resultar.
    * * *
    1 result (consecuencia) outcome
    \
    dar buen resultado to work well, turn out to be good, give results 2 (prenda) to wear well
    * * *
    noun m.
    1) outcome, result
    * * *
    SM
    1) (=dato resultante) [de elecciones, examen, competición, investigación] result; [de partido] score, result
    2) (=efecto) result

    dar resultado[plan, método] to succeed, be successful; [tratamiento] to produce results

    3) (Mat) result
    * * *
    1) (de examen, análisis) result; (Mat) result
    2) (consecuencia, efecto) result

    los resultados de sus accionesthe outcome o consequences of his actions

    eran baratos, pero me han dado un resultado buenísimo — they were cheap but they've turned out to be very good

    intentó convencerlo, pero sin resultado — she tried to persuade him, but without success o to no avail

    * * *
    = finding, net result, outcome, output, result, outgrowth, upshot, culmination, spillover, after effect [after-effect].
    Ex. An informative abstract presents a clear condensation of the essential arguments and findings of the original.
    Ex. The net result has been the automation of certain clerical activities ancillary to cataloging, without actual inclusion of the entire cataloging process, or the catalog itself, as part of the total system.
    Ex. One of the outcomes of entry under title has been the proliferation of serials titles.
    Ex. The output from a post-co-ordinate index depends both on the input to the system, and the physical nature of the store.
    Ex. Plainly such representative sections may not be present in many documents, but sometimes an extract from the results, conclusions or recommendations of a document may serve to identify the key issues covered by the entire document.
    Ex. The founders of the public library considered the library to be the outgrowth of the public education movement and an agency for postgraduate public education.
    Ex. The upshot has been that author-prepared abstracts vary considerably in quality.
    Ex. AACR2 was the culmination of decades of effort to bring uniformity to cataloguing practice in the English-speaking world.
    Ex. A third major trend that is a spillover from the 1980s is the proliferation of microcomputers in all sectors of society.
    Ex. This paper explains how the after effects of flooding on library walls and shelving were dealt with by means of humidifiers and fans.
    ----
    * aunque sin ningún resultado = but (all) to no avail.
    * como resultado = in consequence, on this basis, on that basis, in doing so.
    * como resultado (de) = as a consequence (of).
    * con tan buenos resultados = to such good effect.
    * corroborar un resultado = corroborate + conclusion.
    * dar como resultado = add up to, result (in), lead to.
    * dar resultado = be successful, give + result, work, pay off, be a success, pay.
    * dar resultados = produce + results.
    * dirigido a obtener resultados = results-oriented.
    * enseñanza basada en los resultados finales = outcome based education.
    * esbozar resultados = outline + results.
    * evaluación por resultados obtenidos = outcomes assessment.
    * evaluar los resultados = assess + results.
    * guardar los resultados de una búsqueda en un fichero = store + search results + in disc file.
    * hacer que se produzca un resultado = bring about + result.
    * indicador de resultados = outcome indicator.
    * informe del resultado de una investigación = research report.
    * informe de resultados = report of findings.
    * lograr un resultado = achieve + result.
    * mostrar los resultados = display + results.
    * no dar ningún resultado = give + zero results, be of no avail, be to no avail.
    * obtener resultado = obtain + result.
    * obtener resultados = get + things done.
    * ordenación jerárquica del resultado de la búsqueda = output ranking.
    * presentar resultados = report + findings, report + results.
    * producir resultado = yield + result.
    * producir resultados = produce + results, bring + results.
    * resultado adicional = by-product [byproduct].
    * resultado de = resulting from, born of.
    * resultado de aprendizaje = learning outcome.
    * resultado de la búsqueda = posting, search output, search result, searching result.
    * resultado deportivo = sports score.
    * resultado de una búsqueda = set.
    * resultado de un partido = score.
    * resultado de un sondeo = canvass.
    * resultado de un test = test score.
    * resultado favorable = favourable outcome.
    * resultado final = end result, net effect.
    * resultado + hacer público = result + be declared.
    * resultado impreso = print output.
    * resultado imprevisto = unintended result.
    * resultado indirecto = spinoff [spin-off].
    * resultado inevitable = foregone conclusion.
    * resultado intermedio = intermediate result.
    * resultado negativo = negative result.
    * resultado obtenido = obtained result.
    * resultado obvio = foregone conclusion.
    * resultado ordenado jerárquicamente = ranked output.
    * resultado positivo = positive result.
    * resultados + corroborar = results + corroborate, findings + corroborate.
    * resultados + corroborar + hallazgos = results + corroborate + findings.
    * resultados deportivos = sports results, sport results.
    * resultados de pruebas = test data.
    * resultado secundario = spin-off.
    * resultados estadísticos = statistics.
    * resultados + indicar = results + indicate.
    * resultados + mostrar = results + show.
    * resultado sorprendente = stunning result.
    * resumen de resultados = findings-oriented abstract.
    * ser el resultado de = follow from, result from.
    * ser resultado de = result from.
    * sin ningún resultado = to no avail, without any avail, of no avail.
    * transferir los resultados = transfer + results.
    * * *
    1) (de examen, análisis) result; (Mat) result
    2) (consecuencia, efecto) result

    los resultados de sus accionesthe outcome o consequences of his actions

    eran baratos, pero me han dado un resultado buenísimo — they were cheap but they've turned out to be very good

    intentó convencerlo, pero sin resultado — she tried to persuade him, but without success o to no avail

    * * *
    = finding, net result, outcome, output, result, outgrowth, upshot, culmination, spillover, after effect [after-effect].

    Ex: An informative abstract presents a clear condensation of the essential arguments and findings of the original.

    Ex: The net result has been the automation of certain clerical activities ancillary to cataloging, without actual inclusion of the entire cataloging process, or the catalog itself, as part of the total system.
    Ex: One of the outcomes of entry under title has been the proliferation of serials titles.
    Ex: The output from a post-co-ordinate index depends both on the input to the system, and the physical nature of the store.
    Ex: Plainly such representative sections may not be present in many documents, but sometimes an extract from the results, conclusions or recommendations of a document may serve to identify the key issues covered by the entire document.
    Ex: The founders of the public library considered the library to be the outgrowth of the public education movement and an agency for postgraduate public education.
    Ex: The upshot has been that author-prepared abstracts vary considerably in quality.
    Ex: AACR2 was the culmination of decades of effort to bring uniformity to cataloguing practice in the English-speaking world.
    Ex: A third major trend that is a spillover from the 1980s is the proliferation of microcomputers in all sectors of society.
    Ex: This paper explains how the after effects of flooding on library walls and shelving were dealt with by means of humidifiers and fans.
    * aunque sin ningún resultado = but (all) to no avail.
    * como resultado = in consequence, on this basis, on that basis, in doing so.
    * como resultado (de) = as a consequence (of).
    * con tan buenos resultados = to such good effect.
    * corroborar un resultado = corroborate + conclusion.
    * dar como resultado = add up to, result (in), lead to.
    * dar resultado = be successful, give + result, work, pay off, be a success, pay.
    * dar resultados = produce + results.
    * dirigido a obtener resultados = results-oriented.
    * enseñanza basada en los resultados finales = outcome based education.
    * esbozar resultados = outline + results.
    * evaluación por resultados obtenidos = outcomes assessment.
    * evaluar los resultados = assess + results.
    * guardar los resultados de una búsqueda en un fichero = store + search results + in disc file.
    * hacer que se produzca un resultado = bring about + result.
    * indicador de resultados = outcome indicator.
    * informe del resultado de una investigación = research report.
    * informe de resultados = report of findings.
    * lograr un resultado = achieve + result.
    * mostrar los resultados = display + results.
    * no dar ningún resultado = give + zero results, be of no avail, be to no avail.
    * obtener resultado = obtain + result.
    * obtener resultados = get + things done.
    * ordenación jerárquica del resultado de la búsqueda = output ranking.
    * presentar resultados = report + findings, report + results.
    * producir resultado = yield + result.
    * producir resultados = produce + results, bring + results.
    * resultado adicional = by-product [byproduct].
    * resultado de = resulting from, born of.
    * resultado de aprendizaje = learning outcome.
    * resultado de la búsqueda = posting, search output, search result, searching result.
    * resultado deportivo = sports score.
    * resultado de una búsqueda = set.
    * resultado de un partido = score.
    * resultado de un sondeo = canvass.
    * resultado de un test = test score.
    * resultado favorable = favourable outcome.
    * resultado final = end result, net effect.
    * resultado + hacer público = result + be declared.
    * resultado impreso = print output.
    * resultado imprevisto = unintended result.
    * resultado indirecto = spinoff [spin-off].
    * resultado inevitable = foregone conclusion.
    * resultado intermedio = intermediate result.
    * resultado negativo = negative result.
    * resultado obtenido = obtained result.
    * resultado obvio = foregone conclusion.
    * resultado ordenado jerárquicamente = ranked output.
    * resultado positivo = positive result.
    * resultados + corroborar = results + corroborate, findings + corroborate.
    * resultados + corroborar + hallazgos = results + corroborate + findings.
    * resultados deportivos = sports results, sport results.
    * resultados de pruebas = test data.
    * resultado secundario = spin-off.
    * resultados estadísticos = statistics.
    * resultados + indicar = results + indicate.
    * resultados + mostrar = results + show.
    * resultado sorprendente = stunning result.
    * resumen de resultados = findings-oriented abstract.
    * ser el resultado de = follow from, result from.
    * ser resultado de = result from.
    * sin ningún resultado = to no avail, without any avail, of no avail.
    * transferir los resultados = transfer + results.

    * * *
    A
    1 (de un examen, una competición) result; (de una prueba, un análisis) result
    el resultado del análisis fue positivo the result of the test was positive, the test was o proved positive
    ¿cuándo te dan los resultados? when do you get the results?
    2 ( Mat) result
    B (consecuencia, efecto) result
    los resultados desastrosos de sus acciones the disastrous outcome o consequences of his actions
    la campaña tuvo el resultado esperado the campaign produced the expected result o had the expected effect
    mi idea dio resultado my idea worked
    eran baratos, pero me han dado un resultado buenísimo they were cheap but they've turned out to be very good
    intentó convencerlo, pero sin resultado she tried to persuade him, but without success o to no avail
    * * *

     

    Del verbo resultar: ( conjugate resultar)

    resultado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    resultado    
    resultar
    resultado sustantivo masculino
    result;

    mi idea dio resultado my idea worked;
    intentó convencerlo, pero sin resultado she tried to persuade him, but without success o to no avail;
    resultado final (Dep) final score
    resultar ( conjugate resultar) verbo intransitivo
    1 ( dar resultado) to work;

    2 (+ compl):

    me resulta simpático I think he's very nice;
    resultó ser un malentendido it turned out to be o proved to be a misunderstanding;
    resultó tal como lo planeamos it turned out o worked out just as we planned
    3 (en 3a pers):

    4 ( derivar) resultado EN algo to result in sth, lead to sth
    resultado sustantivo masculino
    1 (efecto, consecuencia) result: tu plan no dio resultado, your plan didn't work
    (de un experimento) outcome
    2 Mat Med result
    resultar verbo intransitivo
    1 (originarse, ser consecuencia) to result, come: de aquel encuentro resultó una larga amistad, that meeting resulted in a lasting friendship
    2 (ser, mostrarse) to turn out, work out: no resulta demasiado halagüeño, it isn't very flattering
    me resulta más cómodo, it's more convenient for me
    resultó ser su mujer, she turned out to be his wife
    3 (tener éxito, funcionar) to be successful: tu consejo no resultó, your advice didn't work
    4 fam (suceder) resulta que..., the thing is...: y ahora resulta que no quieres hacerlo, and now it turns out that you don't want to do it
    ' resultado' also found in these entries:
    Spanish:
    actual
    - arrojar
    - balance
    - coincidir
    - decantar
    - deficitaria
    - deficitario
    - despojo
    - efecto
    - esclarecedor
    - esclarecedora
    - estadística
    - estéril
    - estrechamiento
    - fruto
    - hacer
    - hilada
    - hilado
    - incidir
    - inútil
    - localización
    - obra
    - producción
    - producto
    - saldo
    - soplar
    - Tiro
    - vana
    - vano
    - acertar
    - adverso
    - ajustar
    - anular
    - comprobar
    - conocer
    - conseguir
    - dar
    - decidir
    - decisivo
    - depender
    - empatar
    - global
    - instantáneo
    - obtener
    - pronosticar
    - resultar
    - verificar
    - vilo
    English:
    actual
    - aggregate
    - announce
    - as
    - bash
    - blank
    - bottom line
    - busywork
    - by
    - doubtful
    - effect
    - effort
    - eventual
    - fixed
    - for
    - foregone
    - from
    - imitation
    - indecisive
    - invalidate
    - lemon
    - outcome
    - overall
    - photo finish
    - printing
    - result
    - result in
    - score
    - so
    - succeed
    - to
    - ultimately
    - unexpected
    - upset
    - upshot
    - virtually
    - with
    - yield
    - difference
    - out
    - spin
    * * *
    1. [efecto] result;
    el resultado de sus gestiones fue un acuerdo de paz their efforts resulted in a peace agreement;
    los resultados económicos han sido muy positivos the economic results have been very positive;
    como resultado as a result;
    dar resultado to work (out), to have the desired effect;
    estos zapatos me han dado un resultado buenísimo these shoes have turned out to be really good;
    dar buen resultado to work well;
    el edificio es resultado de muchos años de trabajo the building is the result o fruit of many years' work;
    el cambio tuvo por resultado una mejora en el juego the substitution led to an improvement in their game;
    el experimento no ha tenido el resultado esperado the experiment has not had the expected result;
    resultado final end result
    2. [de análisis, competición] result
    3. [marcador] score;
    ¿cuál es el resultado? what's the score?
    * * *
    m
    1 result;
    total DEP final score
    :
    dar buen resultado de coche, zapatos be a good buy
    3
    :
    sin resultado con sustantivo unsuccessful; con verbo unsuccessfully
    * * *
    : result, outcome
    * * *
    ¿cuál es el resultado? what's the result?

    Spanish-English dictionary > resultado

  • 110 reunión de expertos

    (n.) = expert meeting [experts' meeting]
    Ex. The experts' meeting agreed that there be an immediate fact-finding mission under UNESCO coordination to assess the extent of damage and loss to cultural property in Iraq.
    * * *
    (n.) = expert meeting [experts' meeting]

    Ex: The experts' meeting agreed that there be an immediate fact-finding mission under UNESCO coordination to assess the extent of damage and loss to cultural property in Iraq.

    Spanish-English dictionary > reunión de expertos

  • 111 riesgo político

    m.
    political risk, sovereign risk.
    * * *
    Ex. The article is entitled ' Political risk: sources that assess or advise on risks in foreign country business or investment'.
    * * *

    Ex: The article is entitled ' Political risk: sources that assess or advise on risks in foreign country business or investment'.

    Spanish-English dictionary > riesgo político

  • 112 sacarosa

    f.
    sucrose.
    * * *
    1 sucrose, saccharose
    * * *
    Ex. Sucrose, citric acid, sodium chloride and quinine were applied to the same areas to assess tastes responsiveness.
    * * *

    Ex: Sucrose, citric acid, sodium chloride and quinine were applied to the same areas to assess tastes responsiveness.

    * * *
    sucrose
    * * *

    sacarosa f Quím sucrose
    * * *
    sucrose
    * * *
    : sucrose

    Spanish-English dictionary > sacarosa

  • 113 salud

    intj.
    1 cheers, your health, all hail, bottoms up.
    2 God bless you, bless you.
    f.
    1 health.
    estar bien/mal de salud to be well/unwell
    beber o brindar a la salud de alguien to drink to somebody's health
    curarse en salud to cover one's back
    rebosar de salud to glow with health
    tiene una salud de hierro she has an iron constitution
    salud mental mental health
    salud pública public health
    2 state of health.
    * * *
    1 health
    1 familiar cheers!
    \
    beber a la salud de alguien to drink to somebody's health
    gozar de buena salud to be in good health
    rebosar salud to be glowing with health
    tener poca salud not to be very healthy
    salud de hierro figurado iron constitution
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (Med) health

    estar bien/mal de salud — to be in good/bad health

    tener buena salud, gozar de buena salud — to enjoy good health

    devolver la salud a algn — to give sb back his health, restore sb to health

    ¿cómo vamos de salud? — how are we today?

    salud mental — mental health, mental well-being

    2) (=bienestar) welfare, wellbeing
    3) [en brindis]

    ¡a su salud!, ¡salud (y pesetas)! — cheers!, good health!

    4) [al estornudar]

    ¡salud! — bless you!

    5) (Rel) salvation
    * * *
    1) (Med) health
    2)

    salud! — ( al brindar) cheers!; ( cuando alguien estornuda) (AmL) bless you!

    * * *
    = health, well-being [wellbeing/well being], wellness, state of health, human health.
    Ex. Application areas include: personnel records, mailing lists, accident and incident records, clinical and health records, committee minutes and records, and so on.
    Ex. Prolonged television viewing is addictive and therefore dangerous to a child's wellbeing.
    Ex. More requests for wellness than illness information were made.
    Ex. Although it is important to assess the library's vital signs and state of health, it is equally important to keep staff up to date on the effectiveness and efficiency of the library's service.
    Ex. Indigenous knowledge now surfaces in the fields of human health, aquatic resource management, rural sociology, agricultural education, range management, water resource management, etc..
    ----
    * ¡Salud! = Cheers!.
    * alfabetización en ciencias de la salud = health literacy.
    * atención primaria de salud = primary health care.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * ¡A vuestra salud! = Here's to you!.
    * beneficio para la salud = health benefit.
    * biblioteca de ciencias de la salud = health sciences library, health library.
    * bibliotecario de ciencias de la salud = health librarian.
    * bibliotecario de las ciencias de la salud = health sciences librarian.
    * brindar por la salud de Alguien = drink to + Posesivo + health.
    * buena salud = good health.
    * centro de salud = health centre.
    * ciencias de la salud = health sciences.
    * curarse en salud = be on the safe side.
    * débil de salud = poor health.
    * disfrutar de buena salud = be in good health.
    * educación para la salud = health education, consumer health information, consumer health education.
    * estado de salud = state of health.
    * estar bien de salud = be in good health.
    * estar rebosante de salud = fit as a fiddle.
    * fomento de la salud = health promotion.
    * Instituto Nacional de la Salud (INSALUD) = National Institutes of Health (NIH).
    * mala salud = poor health.
    * mal estado de salud = poor health.
    * peligro para la salud = health hazard.
    * problema de salud = health problem.
    * profesional de la salud = health professional.
    * profesionales de la salud = healing professions.
    * promoción de la salud = health promotion.
    * recobrar la salud = regain + Posesivo + health.
    * recuperar la salud = regain + Posesivo + health.
    * relacionado con la salud = health-related.
    * riesgo para la salud = health risk, health hazard.
    * salud bucal = oral health.
    * salud corporal = bodily health.
    * salud de hierro = cast-iron constitution.
    * salud de la boca = oral health.
    * salud de los huesos = bone health.
    * salud en el trabajo = occupational health.
    * salud enfermiza = ill health.
    * salud en materia de procreación = reproductive health.
    * salud física = physical health.
    * salud infantil = child health.
    * salud laboral = occupational health.
    * salud maternal = maternal health.
    * salud materno-infantil = mother and child health.
    * salud mental = mental health.
    * salud neonatal = newborn health.
    * salud ósea = bone health.
    * salud pública = public health, consumer health.
    * salud reproductiva = reproductive health.
    * servicio de salud pública = health service.
    * tecnología de la información para ciencias de la salud = health informatics.
    * trastorno de la salud = medical disorder.
    * * *
    1) (Med) health
    2)

    salud! — ( al brindar) cheers!; ( cuando alguien estornuda) (AmL) bless you!

    * * *
    = health, well-being [wellbeing/well being], wellness, state of health, human health.

    Ex: Application areas include: personnel records, mailing lists, accident and incident records, clinical and health records, committee minutes and records, and so on.

    Ex: Prolonged television viewing is addictive and therefore dangerous to a child's wellbeing.
    Ex: More requests for wellness than illness information were made.
    Ex: Although it is important to assess the library's vital signs and state of health, it is equally important to keep staff up to date on the effectiveness and efficiency of the library's service.
    Ex: Indigenous knowledge now surfaces in the fields of human health, aquatic resource management, rural sociology, agricultural education, range management, water resource management, etc..
    * ¡Salud! = Cheers!.
    * alfabetización en ciencias de la salud = health literacy.
    * atención primaria de salud = primary health care.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * ¡A vuestra salud! = Here's to you!.
    * beneficio para la salud = health benefit.
    * biblioteca de ciencias de la salud = health sciences library, health library.
    * bibliotecario de ciencias de la salud = health librarian.
    * bibliotecario de las ciencias de la salud = health sciences librarian.
    * brindar por la salud de Alguien = drink to + Posesivo + health.
    * buena salud = good health.
    * centro de salud = health centre.
    * ciencias de la salud = health sciences.
    * curarse en salud = be on the safe side.
    * débil de salud = poor health.
    * disfrutar de buena salud = be in good health.
    * educación para la salud = health education, consumer health information, consumer health education.
    * estado de salud = state of health.
    * estar bien de salud = be in good health.
    * estar rebosante de salud = fit as a fiddle.
    * fomento de la salud = health promotion.
    * Instituto Nacional de la Salud (INSALUD) = National Institutes of Health (NIH).
    * mala salud = poor health.
    * mal estado de salud = poor health.
    * peligro para la salud = health hazard.
    * problema de salud = health problem.
    * profesional de la salud = health professional.
    * profesionales de la salud = healing professions.
    * promoción de la salud = health promotion.
    * recobrar la salud = regain + Posesivo + health.
    * recuperar la salud = regain + Posesivo + health.
    * relacionado con la salud = health-related.
    * riesgo para la salud = health risk, health hazard.
    * salud bucal = oral health.
    * salud corporal = bodily health.
    * salud de hierro = cast-iron constitution.
    * salud de la boca = oral health.
    * salud de los huesos = bone health.
    * salud en el trabajo = occupational health.
    * salud enfermiza = ill health.
    * salud en materia de procreación = reproductive health.
    * salud física = physical health.
    * salud infantil = child health.
    * salud laboral = occupational health.
    * salud maternal = maternal health.
    * salud materno-infantil = mother and child health.
    * salud mental = mental health.
    * salud neonatal = newborn health.
    * salud ósea = bone health.
    * salud pública = public health, consumer health.
    * salud reproductiva = reproductive health.
    * servicio de salud pública = health service.
    * tecnología de la información para ciencias de la salud = health informatics.
    * trastorno de la salud = medical disorder.

    * * *
    A ( Med) health
    no se encuentra bien de salud she isn't well, she's not in very good health
    goza de buena salud he enjoys good health
    te lo juro por la salud de mis hijos I swear it on my mother's grave
    salud espiritual spiritual wellbeing
    curarse en salud to be on the safe side, play safe
    vender salud ( RPl); to be a picture of health, to be bursting with health ( colloq)
    Compuesto:
    public health
    B
    ¡salud! (al brindar) cheers!, here's to you!; (cuando alguien estornuda) ( AmL) bless you!
    ¡a su salud! your (very good) health!
    ¡a la salud de los novios! the bride and groom!
    salud, dinero y amor or ( Esp) salud, amor y pesetas here's to health, wealth and love!
    * * *

     

    salud sustantivo femenino
    1 (Med) health;

    gozar de buena salud to enjoy good health
    2
    ¡salud! ( al brindar) cheers!;


    ( cuando alguien estornuda) (AmL) bless you!
    salud sustantivo femenino
    1 (de un ser vivo) health
    2 (de una institución, etc) welfare, health
    3 exclamación ¡salud!, (al brindar) cheers!
    (al estornudar) bless you!, (al saludar) ¡salud!, here's to you
    4 (prevenir) curarse alguien en salud: este invierno me he curado en salud y me he vacunado contra la gripe, this winter I've taken the precautionary measure of vaccinating myself against flu
    5 (funcionamiento de algo) la salud de la economía nacional no es buena, the national economy is in a poor state
    ' salud' also found in these entries:
    Spanish:
    bajón
    - beber
    - bien
    - débil
    - decaer
    - deterioro
    - dicotomía
    - disfrutar
    - enclenque
    - escabullirse
    - frágil
    - importar
    - Insalud
    - interesarse
    - lozana
    - lozano
    - mejorar
    - menoscabar
    - perfecta
    - perfecto
    - perjudicar
    - pletórica
    - pletórico
    - preguntar
    - quebradiza
    - quebradizo
    - quebrantar
    - recobrar
    - recuperar
    - restituir
    - sana
    - sanar
    - sanidad
    - sano
    - acabar
    - base
    - bueno
    - carcomer
    - consumir
    - dañar
    - debilitar
    - decadente
    - deficiente
    - delicado
    - desmejorado
    - deteriorar
    - empeoramiento
    - empeorar
    - endeble
    - expensas
    English:
    affect
    - bad
    - better
    - bless
    - blooming
    - care
    - cheer
    - conducive
    - considerably
    - damage
    - decline
    - exercise
    - fail
    - fit
    - fitness
    - glow
    - good
    - ground
    - guru
    - health
    - health service
    - ill health
    - injure
    - injury
    - look out for
    - mental
    - National Health Service
    - pick up
    - poorly
    - radiate
    - recover
    - sap
    - shape
    - sound
    - state
    - well
    - wreck
    - your
    - fiddle
    - ill
    - nursing
    - public
    - toll
    - unhealthy
    * * *
    nf
    1. [de ser vivo] health;
    su estado de salud no le permite viajar his state of health does not allow him to travel;
    el sistema de salud de un país a country's health system;
    estar bien/mal de salud to be well/unwell;
    beber o [m5] brindar a la salud de alguien to drink to sb's health;
    tiene una salud de hierro she has an iron constitution
    salud mental mental health;
    salud pública public health
    2. [de nación, democracia] health;
    el sistema goza de un buen estado de salud the system is in excellent health
    interj
    [para brindar] cheers!; Am [después de estornudar] bless you!;
    ¡salud, camaradas! greetings, comrades!
    * * *
    f health;
    ¡(a tu) salud! cheers!;
    salud de hierro iron constitution
    * * *
    salud nf
    1) : health
    buena salud: good health
    2)
    ¡salud! : bless you! (when someone sneezes)
    3)
    ¡salud! : cheers!, to your health!
    * * *
    salud1 interj cheers!
    salud2 n health

    Spanish-English dictionary > salud

  • 114 simulación mediante modelos

    Ex. Simulation modelling can be used to assess the potential value and feasibility of alternative designs.
    * * *

    Ex: Simulation modelling can be used to assess the potential value and feasibility of alternative designs.

    Spanish-English dictionary > simulación mediante modelos

  • 115 sociodemográfico

    Ex. This cross-sectional, interview-based survey aimed to assess the use of licit and illicit substances in terms of gender & sociodemographic factors.
    * * *

    Ex: This cross-sectional, interview-based survey aimed to assess the use of licit and illicit substances in terms of gender & sociodemographic factors.

    Spanish-English dictionary > sociodemográfico

  • 116 sustancia ilícita

    Ex. This cross-sectional, interview-based survey aimed to assess the use of licit and illicit substances in terms of gender & sociodemographic factors.
    * * *

    Ex: This cross-sectional, interview-based survey aimed to assess the use of licit and illicit substances in terms of gender & sociodemographic factors.

    Spanish-English dictionary > sustancia ilícita

  • 117 sustancia lícita

    Ex. This cross-sectional, interview-based survey aimed to assess the use of licit and illicit substances in terms of gender & sociodemographic factors.
    * * *

    Ex: This cross-sectional, interview-based survey aimed to assess the use of licit and illicit substances in terms of gender & sociodemographic factors.

    Spanish-English dictionary > sustancia lícita

  • 118 tasa de aceptación

    (n.) = adoption rate, acceptance rate
    Ex. Bibliometric based document analyses were used to assess New York State dairy farmers' adoption rate of selected veterinary recommendations.
    Ex. The acceptance rate of articles which are collaboratively authored tends to be higher than that for single-authored papers, thereby suggesting a positive relationship between collaboration and quality.
    * * *
    (n.) = adoption rate, acceptance rate

    Ex: Bibliometric based document analyses were used to assess New York State dairy farmers' adoption rate of selected veterinary recommendations.

    Ex: The acceptance rate of articles which are collaboratively authored tends to be higher than that for single-authored papers, thereby suggesting a positive relationship between collaboration and quality.

    Spanish-English dictionary > tasa de aceptación

  • 119 tasa de adopción

    Ex. Bibliometric based document analyses were used to assess New York State dairy farmers' adoption rate of selected veterinary recommendations.
    * * *

    Ex: Bibliometric based document analyses were used to assess New York State dairy farmers' adoption rate of selected veterinary recommendations.

    Spanish-English dictionary > tasa de adopción

  • 120 tener calentura

    v.
    to have a fever.
    * * *
    (v.) = have + a temperature, have + a fever
    Ex. After the first injection, 113 children had a temperature of 37.5°C or higher -- 81 in the vaccine group and 32 in the placebo group.
    Ex. Parents were asked to subjectively assess whether their child had a fever.
    * * *
    (v.) = have + a temperature, have + a fever

    Ex: After the first injection, 113 children had a temperature of 37.5°C or higher -- 81 in the vaccine group and 32 in the placebo group.

    Ex: Parents were asked to subjectively assess whether their child had a fever.

    Spanish-English dictionary > tener calentura

См. также в других словарях:

  • assess — as‧sess [əˈses] verb [intransitive, transitive] 1. to make a judgement about a person or situation after considering all the information: • This information is needed to assess efficiency and effectiveness. assess that • The federal government… …   Financial and business terms

  • assess — as·sess /ə ses/ vt 1: to determine the rate or amount of (as a tax) 2 a: to impose (as a tax) according to an established rate b: to subject to a tax, charge, or levy each property owner was assess ed an additional five dollars 3 …   Law dictionary

  • Assess — As*sess , v. t. [imp. & p. p. {Assessed}; p. pr. & vb. n. {Assessing}.] [OF. assesser to regulate, settle, LL. assessare to value for taxation, fr. L. assidere, supine as if assessum, to sit by, esp. of judges in a court, in LL. to assess, tax.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • assess — [v1] evaluate, determine appraise, apprise, assay, check*, check out*, compute, determine, dig it*, estimate, figure*, fix, gauge, guess, judge, nick*, peg*, rate, reckon, set, size*, size up, survey, take measure*, valuate, value, weigh; concept …   New thesaurus

  • assess — (v.) early 15c., to fix the amount (of a tax, fine, etc.), from Anglo Fr. assesser, from M.L. assessare fix a tax upon, originally frequentative of L. assessus a sitting by, pp. of assidere to sit beside (and thus to assist in the office of a… …   Etymology dictionary

  • assess — assay, appraise, value, evaluate, *estimate, rate Analogous words: *calculate, compute, reckon …   New Dictionary of Synonyms

  • assess — ► VERB 1) evaluate or estimate. 2) set the value of a tax, fine, etc. for (a person or property). DERIVATIVES assessable adjective assessment noun assessor noun. ORIGIN Old French assesser, from Latin assidere sit by (later levy tax) …   English terms dictionary

  • assess — [ə ses′] vt. [ME assessen < OFr assesser < ML assessare, to impose a tax, set a rate < L assessus, pp. of assidere, to sit beside, assist in the office of judge < ad , to + sedere, to SIT] 1. to set an estimated value on (property,… …   English World dictionary

  • assess — 01. We will use the first week of classes to [assess] your speaking ability. 02. The [assessment] of your language skills will include a speaking test and an essay assignment. 03. It may take weeks to [assess] the total damage caused by the… …   Grammatical examples in English

  • assess — verb 1 form an opinion ADVERB ▪ fully ▪ accurately, correctly, properly ▪ carefully ▪ She carefully assessed the situation …   Collocations dictionary

  • assess */*/ — UK [əˈses] / US verb [transitive] Word forms assess : present tense I/you/we/they assess he/she/it assesses present participle assessing past tense assessed past participle assessed 1) to carefully consider a situation, person, or problem in… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»