-
1 gaan zitten
asseoir -
2 plaatsnemen
asseoir -
3 zich zetten
asseoir -
4 neerzetten
2 [dramaturgie] camper♦voorbeelden:kijk uit waar je je voeten neerzet • regarde où tu mets les piedskrachtig neerzetten • typer -
5 neerzetten
-
6 baseren
1 [+ op][doen steunen] baser♦voorbeelden:een mening baseren op • asseoir une opinion surII 〈wederkerend werkwoord; zich baseren〉1 [+ op][steunen op, uitgaan van] se baser (sur) -
7 een mening baseren op
een mening baseren op -
8 gaan zitten
gaan zitten -
9 gaan
4 [begrepen zijn in] entrer (dans)5 [+ over][tot onderwerp hebben] traiter (de)♦voorbeelden:laten we naar de kamer hiernaast gaan • passons à côtégaan liggen • se coucherhet gaat regenen • il va pleuvoirgaan slapen • aller dormirgaan staan • se mettre deboutgaan zitten • s'asseoirertussenuit gaan • changer d'airervantussen gaan • filer〈 figuurlijk〉 er gaat niets boven … • rien ne vaut …deze weg gaat door het bos • ce chemin traverse le boisin de oppositie gaan • passer à l'oppositionin de handel gaan • se lancer dans le commercein de politiek gaan • se lancer dans la politiquedeze weg gaat naar de stad • cette route conduit à la villezijn blik over iets laten gaan • laisser courir son regard sur qc.zijn gedachten over iets laten gaan • réfléchir sur qc.hoe laat gaat de trein? • à quelle heure le train part-il?zullen we gaan? • on y va?daar gaat ie dan • c'est parti, mon kikizij gaan uit elkaar • ils vont se séparerdat boek ging voor ƒ 20,- • ce livre partit pour 20 florinser gaan zes glazen uit een fles • une bouteille contient six verreswaar gaat dat boek over? • de quoi parle ce livre?of dat zal gaan weet ik niet • je ne sais pas si ce sera possiblelijdt hij veel pijn? dat gaat • souffre-t-il beaucoup? ça vaeraan gaan • y passerde zaken gaan goed • les affaires marchent biendat gaat zomaar niet • cela ne se passe pas comme çahet werk gaat slecht • le travail avance maldat gaat vanzelf • cela va tout seulin het zwart gekleed gaan • être en noirmet iemand gaan • être le petit ami, la petite amie de qn.daar gaat het om • tout est làzij gaat over de typekamer • elle est la responsable des dactyloshij gaat voor rijk door • il passe pour richezich te buiten gaan aan • s'adonner àom kort te gaan • brefdaar ga je! • à la tienne!→ link=bel belII 〈 onpersoonlijk werkwoord〉1 [gesteld zijn; geschieden] aller3 [+ om][als doel hebben] s'agir♦voorbeelden:hoe gaat het (met u)? • comment ça va?het gaat nogal • ça va comme ci comme çahet gaat slecht met de zaken • les affaires vont malzo gaat het nu altijd • c'est toujours la même chosehet gaat • ça va -
10 het is hier te winderig om te zitten
het is hier te winderig om te zittenDeens-Russisch woordenboek > het is hier te winderig om te zitten
-
11 hè
hè1 [uiting van pijn]aïe! ⇒ 〈 opluchting〉ouf! ⇒ 〈 verbazing〉oh! ⇒ 〈 plezier〉oh! là! là! ⇒ 〈 zucht〉han!2 [uitroep om te kennen te geven, dat men een bevestigend oordeel verwacht]hein?⇒ n'est-ce pas?♦voorbeelden:1 hè, dat doet zeer! • aïe! ça fait malhè, blij dat ik zit! • ouf! content de m'asseoir2 mooi, hè? • beau, hein?dat is droevig hè? • c'est triste, n'est-ce pas? -
12 hè, blij dat ik zit!
hè, blij dat ik zit!ouf! content de m'asseoir -
13 in de zon gaan zitten
in de zon gaan zitten -
14 misschien
♦voorbeelden:1 heeft u misschien een paperclip voor me? • auriez-vous par hasard un trombone?wil je misschien liever hier zitten? • tu préfères peut-être t'asseoir ici?misschien dat hij u helpen kan • peut-être qu'il pourra vous aider -
15 neemt u a.u.b. plaats
neemt u a.u.b. plaatsveuillez vous asseoir, s.v.p. -
16 om de tafel gaan zitten
om de tafel gaan zitten————————om de tafel gaan zitten -
17 om
om1♦voorbeelden:1 waar gaat het om? • de quoi s'agit-il?kom daar nu eens om! • on n'en fait plus des pareils¶ toen we de hoek om kwamen, … • après avoir tourné le coin de la rue, nous …doe je mantel om • mets ton manteau sur tes épauleshij had een das om • il portait une cravate'm om hebben • être partideze weg is om • ce chemin fait un détourdat is minstens een kwartier om • c'est un détour d'au moins un quart d'heurehet uur is om • l'heure est passéeuw tijd is om • c'est l'heureals de week om is • à la fin de la semainede wind is om • le vent a tournéde dagen zijn zo gauw om • les journées passent vitedat gaat buiten hem om • 〈 daar weet hij niets van〉 cela se passe à son insu; 〈 daar heeft hij niets mee te maken〉 il n'y est pour rien; 〈 dat raakt hem niet〉 cela ne le concerne pasom en om • alternativement————————om2〈 voorzetsel〉1 [rondom] autour de2 [vlak bij] tout près3 [omstreeks] vers4 [juist op het tijdstip van] à 〈+ tijdaanduiding〉5 [telkens na] tous, toutes les 〈+ tijdaanduiding〉6 [(in ruil) voor; ter wille van; vanwege] pour♦voorbeelden:om het huis lopen • faire le tour de la maisonde weg loopt om het huis heen • le chemin contourne la maisonmet een glimlach om zijn lippen • le sourire aux lèvresom de tafel gaan zitten • s'asseoir autour de la tablede kroeg om de hoek • le bistrot du coinzij had haar kinderen om zich (heen) • elle était entourée de ses enfantsze is al om en (na)bij de zestig • elle approche de la soixantaineom en (na)bij drie jaar • environ trois ans6 het is om de zaak, niet om de persoon te doen • il s'agit de l'affaire, non de la personneik kom om te eten • je viens pour mangerom niet • pour rien→ link=hand hand -
18 plaats
♦voorbeelden:de plaats bepalen • localisereen plaats bespreken • retenir une placeiemands plaats innemen • prendre la place de qn.het is hier de plaats niet om • ce n'est pas l'endroit indiqué pourplaats maken (voor iemand) • faire place (à qn.)deze tafel neemt veel plaats in • cette table prend beaucoup de placeneemt u a.u.b. plaats • veuillez vous asseoir, s.v.p.een plaats openlaten • laisser une placezijn plaats niet weten • ne pas connaître sa placein, op de eerste plaats • en premier lieuterug naar zijn plaats gaan • retourner à sa placeop de plaats rust • reposop z'n plaats • à sa placeop uw plaatsen!, klaar, af! • à vos marques, prêts, partez!zijn gezin komt op de eerste plaats • sa famille passe avant (tout)〈 figuurlijk〉 iemand op zijn plaats zetten • remettre qn. à sa placeter plaatse • sur placevan plaats veranderen • changer de placeniet van zijn plaats te krijgen zijn • ne pas pouvoir être délogé de sa placede eerste plaats innemen • prendre la première placeop de eerste plaats staan • être le premiereen gewijde plaats • un lieu sainter is op verschillende plaatsen regen gevallen • il a plu à différents endroitshij is op een zekere plaats • il est au petit endroitje kunt niet op twee plaatsen tegelijk zijn • on ne peut pas être partout à la foisop die plaats doet het pijn • c'est à cet endroit que ça fait malop sommige plaatsen gaat de verf eraf • la peinture se détache par endroits¶ iets in de plaats stellen van • substituer qc. àvoor iets, iemand in de plaats komen • remplacer qc., qn.in plaats van • au lieu dein plaats dat hij nu zelf kwam • au lieu de venir lui-mêmein jouw plaats deed ik het • à ta place, je le ferais -
19 wil je misschien liever hier zitten?
wil je misschien liever hier zitten?tu préfères peut-être t'asseoir ici?Deens-Russisch woordenboek > wil je misschien liever hier zitten?
-
20 winderig
♦voorbeelden:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
asseoir — [ aswar ] v. tr. <conjug. : 26> • fin XIe; lat. pop. °assedere, class. assidere → 1. seoir I ♦ V. tr. 1 ♦ Mettre (qqn) dans la posture d appui sur le derrière (sur un siège, etc.). Asseoir un enfant sur une chaise. ⇒ installer. Asseoir un… … Encyclopédie Universelle
asseoir — ASSEOIR. v. a. J assieds, tu assieds, il assied; nous asseyons, vous asseyez, ils asseyent. J asseyois. J assis. J assiérai, ou j asseyerai. Assieds, asseyez. Que j asseye. J assiérois, ou j asseyerois. Que j assisse. En asseyant. Mettre dans un… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
asseoir — et mettre en quelque lieu, Locare. Assiez toy plus haut, Abi tu sane superior. Asseoir les bornes, Pangere terminos. Asseoir le camp, Castra metari. Asseoir une couleur sur une peinture, Colorem alicui picturae inducere. Asseoir une embusche, et… … Thresor de la langue françoyse
asseoir — Asseoir, s Asseoir. v. n. Se seoir. Asseyez vous. il s assit. asseyons nous. on le fit asseoir, on le pria de s asseoir. On dit, qu Un oiseau s est allé asseoir sur une telle branche, sur un tel arbre, pour dire, qu Il s y est allé percher. Il… … Dictionnaire de l'Académie française
asseoir — (a soir), j assieds, tu assieds, il assied, nous asseyons, vous asseyez, ils asseyent ; j asseyais, nous asseyions ; j assis, nous assîmes ; j assiérai, nous assiérons, ou j asseyerai, nous asseyerons ; j assiérais, nous assiérions, ou j… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ASSEOIR — v. a. ( J assieds, tu assieds, il assied ; nous asseyons, vous asseyez, ils asseyent. J asseyais. J assis. J assiérai ou J asseyerai. J assiérais ou J asseyerais. Assieds, asseyez. Que j asseye. Que j assisse. Asseyant. On conjugue aussi… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ASSEOIR — v. tr. Mettre quelqu’un sur un siège ou sur quelque chose qui tient lieu de siège. Asseoir un malade. Asseyez cet enfant. Il s’assit. Asseyons nous sur ce banc, par terre. Le gazon où elle s’était assise. On le pria de s’asseoir. Avec ellipse du… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
asseoir — vt. ; placer // poser // installer asseoir solidement : ACHTÂr gv1 (Albanais 001, Annecy, Chambéry 025b, Cordon 083, Flumet, Giettaz 215, Houches, Leschaux, Magland, St Germain Talloires 007, Thoiry 225, Thônes 004, Villards Thônes 028 | Ste Foy… … Dictionnaire Français-Savoyard
Asseoir des ventes — ● Asseoir des ventes marquer le bois qui doit être vendu et coupé … Encyclopédie Universelle
Asseoir un cheval — ● Asseoir un cheval combiner l action des aides pour que le cheval s équilibre sur l arrière main, les hanches plus basses que les épaules et les postérieurs engagés sous la masse … Encyclopédie Universelle
Asseoir une coupe — ● Asseoir une coupe fixer son assiette sur le terrain … Encyclopédie Universelle