-
41 ass
ass осёл, ишак, Equus asinusAfrican wild ass африканский дикий осёл, Equus asinus africanusAsiatic wild ass азиатский дикий осёл, кулан, онагр, Equus hemionusNubian ass африканский дикий осёл, Equus asinus africanusass, assay (количественный) анализass, assembly "микросообщество", минимальное сообществоass, assistant помощник, ассистентass, association ассоциация, обществоass, association ассоциация, сообществоEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > ass
-
42 asinarius
I asinārius, a, um [ asinus ]asinariae molae Cato — мельница, приводимая в движение осламиasinaria mulier Ap — женщина, на обязанности которой лежит уход за осламиII asinārius, ī m. [ asinus ]погонщик ослов, тж. слуга, ухаживающий за ослами Cato, Vr etc. -
43 Esel
сущ.1) общ. осёл (Asinus Gray), осёл (Equus asinus L.)2) библ. валаамова ослица3) бран. глупец, дурак -
44 осёл
n1) gener. Dromedar, Esel (Asinus Gray), Eselhengst (самец), Esel (Equus asinus L.)2) colloq. Kamel, Langohr3) jocul. Grautier4) vituper. Heuochs, (настоящий) Hornochse -
45 szamár
* * *формы: szamara, szamarak, szamaratосёл м* * *[szamarat, szamara, szamarak] 1. áll. осёл (Asinus);kis \szamár (csacsi) — ослик; nőstény \szamár — ослица, nép. ослиха; szól. áll, mint \szamár a hegyen — стоить пнём v. как пень; смотрит, как баран на новые ворота; Bálaám szamara — валаамова ослица; Buridán szamara — буриданов осёл buta, mint a \szamár он глуп как осёл; csökönyös, mint egy \szamár — он упрям как осёл;házi \szamár — домашний осёл (Equus asinus);
2. átv., biz, pejor. осёл;te, \szamár ! — ты осёл! (te) vén \szamár ! старый осёл!;
3.\szamár beszéd — глупая речь; глупости(jelzőként) átv., biz., pejor. \szamár alak — глупый тип; глупец, дурак;
-
46 germanus
[st1]1 [-] germānus, a, um [germen]: a - naturel, vrai, authentique. - germani Campani, Cic. Agr. 2, 97: Campaniens véritables. - haec germana ironia est, Cic. Br. 296: c'est de l'ironie pure. - germanus asinus, Cic. Att. 4, 5, 3: un vrai âne. - germanissimus, Cic. Ac. 2, 132. b - germain, de frère germain. - frater germanus, Cic. Verr. 1, 128: frère germain. - germanus, i, m.: un frère germain. --- Virg. En. 5, 412. - germanior. --- Hier. Didym. 7. [st1]2 [-] Germānus, a, um: de Germanie. --- Ov. A. A. 3, 163. [st1]3 [-] Germānus, i, m.: saint Germain [évêque de Paris].* * *[st1]1 [-] germānus, a, um [germen]: a - naturel, vrai, authentique. - germani Campani, Cic. Agr. 2, 97: Campaniens véritables. - haec germana ironia est, Cic. Br. 296: c'est de l'ironie pure. - germanus asinus, Cic. Att. 4, 5, 3: un vrai âne. - germanissimus, Cic. Ac. 2, 132. b - germain, de frère germain. - frater germanus, Cic. Verr. 1, 128: frère germain. - germanus, i, m.: un frère germain. --- Virg. En. 5, 412. - germanior. --- Hier. Didym. 7. [st1]2 [-] Germānus, a, um: de Germanie. --- Ov. A. A. 3, 163. [st1]3 [-] Germānus, i, m.: saint Germain [évêque de Paris].* * *Germanus, pen. prod. Adiectiuum. Plin. Germain, Engendré de mesme germe.\Germani Attici. Cic. Les vrais Attiques, Les naifs Atheniens.\Germana Graecia. Plaut. La vraye et naifve Grece.\Germanus amore. Cic. Frater noster cognatione patruelis, amore germanus. Cousin germain par nature, et frere germain d'amitié.\Germanum nomen. Plaut. Vray et propre nom.\Haec est mea et fratris mei germana patria. Cic. Le vray pays.\Germanus alicuius authoris. Cic. Du tout semblable à, etc.\Germanissimus Stoicis. Cic. Tout semblable.\Germanus. Cic. Qui est sorti d'une mesme souche, Propre frere de pere et de mere.\Germanus frater. Cic. Frere germain. -
47 glisco
glisco, ĕre - intr. - - déponent gliscor, même sens: Asell. d. Non. 481, 5 ; Turpil. d. Non. 22, 13. [st1]1 [-] croître, grossir, se développer, s'augmenter. - asinus paleis gliscit, Col. 7, 1, 1: l'âne s'engraisse avec de la paille. --- cf. 8, 9, 1. - seditio gliscit in dies, Liv. 42, 2, 2: la sédition croît de jour en jour. --- cf. Plaut. Cap. 558 ; frg F. 5, 74 ; Lucr. 1, 474 ; 5, 1061. - postquam eo magnificentiae venit res publica, gliscunt singuli, Tac. An. 2, 33: depuis que l'Etat en est venu à ce degré de splendeur, chacun à son tour s'agrandit. - invidiam sua sponte gliscentem accendere, Liv. 2, 23: attiser la haine qui croît d'elle-même. - forme déponente gliscor gaudio, Turpil. d. Non. 22, 13: mon coeur se gonfle de joie. [st1]2 [-] abstt se gonfler de joie, de désir. - Stat. Th. 8, 756; 12, 639. - avec inf. gliscis regnare, Stat. Th. 3, 73: tu brûles de régner.* * *glisco, ĕre - intr. - - déponent gliscor, même sens: Asell. d. Non. 481, 5 ; Turpil. d. Non. 22, 13. [st1]1 [-] croître, grossir, se développer, s'augmenter. - asinus paleis gliscit, Col. 7, 1, 1: l'âne s'engraisse avec de la paille. --- cf. 8, 9, 1. - seditio gliscit in dies, Liv. 42, 2, 2: la sédition croît de jour en jour. --- cf. Plaut. Cap. 558 ; frg F. 5, 74 ; Lucr. 1, 474 ; 5, 1061. - postquam eo magnificentiae venit res publica, gliscunt singuli, Tac. An. 2, 33: depuis que l'Etat en est venu à ce degré de splendeur, chacun à son tour s'agrandit. - invidiam sua sponte gliscentem accendere, Liv. 2, 23: attiser la haine qui croît d'elle-même. - forme déponente gliscor gaudio, Turpil. d. Non. 22, 13: mon coeur se gonfle de joie. [st1]2 [-] abstt se gonfler de joie, de désir. - Stat. Th. 8, 756; 12, 639. - avec inf. gliscis regnare, Stat. Th. 3, 73: tu brûles de régner.* * *Glisco, gliscis, gliscere. Plaut. Croistre.\Numero gliscere. Tacit. Croistre en nombre, S'augmenter.\Gliscere, dicitur terra. Colum. S'engraissir. -
48 punda
(-)1) осёл (Asinus africanus и Asinus somaliensis),punda maskati — вид осла́ большо́го разме́ра бе́лого цве́та; punda milia — зе́бра (Equus zebra и Hippotigris zebra)punda kihongwe — вид осла́ небольшо́го разме́ра серова́то-бе́лого цве́та с чёрной полосо́й по хребту́ и по бока́м у ше́и;
2) этн. назва́ние ритуа́льного та́нца при церемо́нии изгна́ния ду́ха;реро punda — мед. столбня́кpunda wa dobi — слуга́; раб;
(-) этн. ножно́й брасле́т -
49 admissarius
admissārĭus, a, um, adj. [admitto], sc. equus, asinus, etc., a horse, ass, etc., that is used for breeding, a stallion, etc.:II.equus,
Varr. R. R. 2, 7:asinus,
id. ib. 2, 8.—Hence, metaph. subst.,Of a sensual, lewd man:scitus admissarius,
Plaut. Mil. 4, 3, 19: admissarius iste, sic ad illius orationem adhinniit, * Cic. Pis. 28, 69 (cf. adhinnio); Sen. Q. N. 1, 16. -
50 asinalis
-
51 lentus
lentus, a, um, adj. [cf. lenis], pliant, flexible, tough, tenacious, sticky, viscous (syn.: flexilis, tardus, serus).I.Lit.:B.viburna,
Verg. E. 1, 26:vitis,
id. ib. 3, 38:genistae,
id. G. 2, 12:rami,
id. ib. 4, 558:flagellum,
Phaedr. 3, 6, 6:verbera,
i. e. produced with the limber whip, Verg. G. 3, 208:argentum,
id. A. 7, 634; Cat. 61, 106; Tib. 4, 1, 171:lentior salicis virgis,
Ov. M. 13, 800:gluten visco et pice lentius,
tougher, more tenacious, Verg. G. 4, 41:ita istaec nimis lenta vincla sunt escaria,
adhesive, tenacious, Plaut. Men. 1, 1, 18; cf.:lentis adhaerens brachiis,
Her. Epod. 15, 6:quoniam mas (aron) esset in coquendo lentior,
Plin. 24, 16, 92, § 143.—Transf., slow, sluggish, immovable:II.tellus lenta gelu,
Prop. 4 (5), 3, 39:amnis,
Plin. 36, 26, 65, § 190:in lento luctantur marmore tonsae,
sluggish, motionless, Verg. A. 7, 28:lento pilo,
Tib. 4, 1, 90:asinus,
Phaedr. 1, 15, 7:uteri pondera lenta,
immovable, heavy, Prop. 4 (5), 1, 96 (100):herba durior et in coquendo lentior,
slower, longer, Plin. 24, 16, 92, § 143:venenum,
Tac. A. 6, 32:remedia,
Curt. 3, 5, 13; Suet. Tib. 73:miserum populum Romanum, qui sub tam lentis maxillis erit,
id. ib. 21:lentaque fori pugnamus harena,
Juv. 7, 47:funus matris,
slow in coming, id. 6, 565.—Trop.A.Lasting or continuing long:B.militiae,
Tib. 1, 3, 82:amor,
id. 1, 4, 81:spes,
Ov. H. 2, 9:tranquillitatis lentissimae taedium,
Sen. Ep. 70:lentus abesto,
remain long away, Ov. R. Am. 243:vivacitas adeo lenta,
persistent, Plin. 8, 27, 41, § 100.—Slow, lingering, lazy:(β).lentus in dicendo,
drawling, Cic. Brut. 48:mortis genus,
Suet. Caes. 87:si lentus pigrā muniret castra dolabra,
Juv. 8, 248:ira deorum,
id. 13, 100.—With gen.:(γ).lentus coepti,
Sil. 3, 176.—With inf.:2.nec Idalia lenta incaluisse sagitta,
Sil. 5, 19.—Of bad payers, slow, backward:C.infitiatores,
Cic. Cat. 2, 10:negotium,
tedious, id. Att. 1, 12; 1, 13 fin. —Of character, easy, calm, indifferent, unconcerned, phlegmatic, sluggish, obstinate:* D.ut multa verba feci, ut lenta materies fuit,
Plaut. Mil. 4, 5, 4:genus ridiculi patientis ac lenti,
Cic. de Or. 2, 69:nimium patiens et lentus existimor,
id. ib. 2, 75:Hannibalem lenti spectamus,
Liv. 22, 14:lentus in suo dolore,
Tac. A. 3, 70:tu, Tityre, lentus in umbra,
at ease, Verg. E. 1, 4: lentissima pectora, insensible, cold (to love), Ov. H. 15, 169.—(Pliant, hence) Ready, willing, Lucil. ap. Non. 22, 32, and 338, 13.—Hence, adv.: lentē, slowly, without haste, leisurely.1.Lit.:* b.lente ac paulatim proceditur,
Caes. B. C. 1, 80:currere,
Ov. Am. 1, 13, 40:corpora lente augescunt, cito exstinguuntur,
Tac. Agr. 3:Nilus evagari incipit, lente primo, deinde vehementius,
Plin. 18, 18, 47, § 167. — Comp.:ipse cum reliquis copiis lentius subsequitur,
Caes. B. C. 2, 40.— Sup.:asinus lentissime mandit,
Col. 2, 15.—Transf., pliantly, readily:2.arida ligna lentius serrae cedunt,
Plin. 16, 43, 83, § 227. —Trop.a.Calmly, dispassionately, indifferently:b.aliquid lente ferre,
Cic. de Or. 2, 45, 190; cf. id. Fragm. ap. Non. 338, 9:agere,
Liv. 1, 10: respondere, to answer [p. 1051] cooly, phlegmatically, Cic. de Or. 2, 71, 287. — Comp.:sed haec videri possunt odiosiora, cum lentius disputantur,
Cic. Par. 1, 2, 10:quid lentius, celerius dicendum,
Quint. 1, 8, 1.—In a good sense, calmly, considerately, attentively:nisi eum (librum) lente ac fastidiose probavissem,
Cic. Att. 2, 1, 1. -
52 ὄνος
Grammatical information: m. f.Meaning: `ass, female ass' (Λ 558), often metaph., e.g. `windlass, winch, the upper millstone' (ὄ. ἀλέτης; cf. Fraenkel Nom. ag. 2, 58), as fishname (after the grey colour or the great head as sign of stupidity?), s. Strömberg 100;Other forms: Myc. ono \/onos\/.Compounds: Very often as 1. member, a.o. in plantnames as ὀνο-θήρα, - κάρδιον, - πορδον (Rohlfs ByzZ 37, 53f.), ὄνοσμα (s. Strömberg 138 a. 61); on ὄνιννος s. v., on ὄναγρος = ὄ. ἄγριος `wild ass' Risch IF 59, 286 f.; as 2. member in ἡμί-ονος f. (m) `mule' (Il.), cf. Risch l.c. 22f.Derivatives: 1. Several diminut., partly in metaph. meaning: ὀν-ίσκος m. (Hp., Ph. Bel.), - ιον (- ίον?) n. (pap.), - ίδιον (Ar.), - άριον (Diphil. Com.), - αρίδιον (pap.), - ύδιν (?; pap. IV p). 2. Other subst.: ὀνίς f. `donkey droppings' (IA.); ὀνῖτις f. `kind of marjoram, Origanum heracleoticum' (Nic., Dsc. Gal.; Redard 75, Andrews ClassPhil. 56, 75f.); ὀνίας m. `kind of σκάρος' (Ath.; on the meatnames in - ίας Chantraine Form. 94); ὀνεῖον n. `donkey stable' (Suid.). 3. Adj.: ὄν-ειος `of a donkey' (Ar., Arist.), - ικός `belonging to a donkey' (NT, pap., inscr.), - ώδης `donkey-like' (Arist.). 4. Verb ὀνεύω `to draw with a windlass, to draw up' (Th., Stratt.). On ὄνωνις s.v.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Foreign word. After Brugmann IF 22, 197ff. (s. Kretschmer Glotta 2, 351) from * osonos (through * ohonos \> * hoonos = ὁ ὄνος[?]) and with Lat. asinus a loan from a southpontic language; here after B. also Arm. ēš, gen. iš-oy. One considers also Sumer. anšu `ass' (s. Neumann, IF 69, 61). -- Schrader-Nehring Reallex. 1, 271ff. with important details; further lit. in W.-Hofmann s. asinus. -- Not to Lat. onus `burden' (thus still Grégoire Byzantion 13, 287ff.), also not to Hebr. ā̂tōn `female ass'. - Prob. a Pre-Greek word.Page in Frisk: 2,397-398Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὄνος
-
53 осел
7 С м. од. zool. eesel ( Asinus) (madalk. ka ülek.); африканский \осел nuubia eesel ( Asinus africanus); ‚буриданов \осел Buridani eesel, eesel kahe heinakuhja vahel -
54 ass
æs сущ.
1) осел to be an ass for one's pains ≈ не получить благодарности за свои старания;
остаться в дураках to make an ass of smb. ≈ поставить кого-л. в глупое положение;
подшутить над кем-л. to play/act the ass ≈ валять дурака make an ass of oneself Syn: donkey
2) задница (и прочие переводы этого слова на русский, начиная с "жопы" и заканчивая "очком";
этимологически и исторически другой вариант написания слова arse, впоследствии смешался со словом "осел" и повлиял на осмысление идиоматики, связанной с "ослом";
часто во фразеологизмах) Kiss my ass! ≈ Поцелуй меня в задницу! (Общеевропейское выражение, ср. нем. Lecken mir arsch и т.д.) Stuff your "thank you" up your ass! ≈ Засунь свое "спасибо" себе в жопу! Up your ass, friend! ≈ Дружок, а не пойти б тебе! I bet my ass on that! ≈ Клянусь своей задницей! one's ass ass-kiss ass-lick ass-kisser ass-licker Syn: arse
3) "Человеческая личность в ее сексуальном аспекте";
собственно сексуальное удовлетворение When we got upstairs I threw her on the floor I was anxious to get some ass off that frantic whore. ≈ Когда мы поднялись наверх, я повалил ее на пол, очень уж мне хотелось трахнуть эту шлюху (букв. "получить кусок задницы";
ср. реализацию метафоры у У.Берроуза в "Голом завтраке"). Syn: piece of ass(зоология) осел домашний, ишак( Equus asinus) (устаревшее) (библеизм) ослица - Balaam's * валаамова ослица - *es' milk молоко ослицы глупец;
тупица - don't be an * не глупи! упрямец > to act the * валять дурака > to make an * of oneself ставить себя в глупое положение > to be an * for one's pains остаться в дураках;
не получить благодарности за свои труды > never bray at an * не связывайся с дураком (американизм) (грубое) задница (американизм) (сленг) дурак, тупица - a bit of * баба, девчонка;
юбка;
сношение с женщинойass оселto be an ~ for one's pains не получить благодарности за свои старания;
остаться в дуракахto make an ~ of oneself валять дурака;
to make an ass (of smb.) поставить (кого-л.) в глупое положение;
подшутить (над кем-л.) ;
to play (или to act) the ass валять дуракаto make an ~ of oneself валять дурака;
to make an ass (of smb.) поставить (кого-л.) в глупое положение;
подшутить (над кем-л.) ;
to play (или to act) the ass валять дурака to make an ~ of oneself ставить себя в глупое положение make: ~ вести себя как...;
строить из себя;
to make an ass (или a fool) of oneself валять дурака;
свалять дурака;
ставить себя в глупое положение;
поставить себя в глупое положение;
оскандалитьсяto make an ~ of oneself валять дурака;
to make an ass (of smb.) поставить (кого-л.) в глупое положение;
подшутить (над кем-л.) ;
to play (или to act) the ass валять дурака -
55 donkey
ˈdɔŋkɪ сущ.
1) осел, ослица donkeys bray ≈ ослы кричат Syn: ass
2) (Donkey) амер. прозвище демократической партии
3) тех.;
= donkey-engine ∙ to talk the hind leg off a donkey разг. ≈ заговорить, утомить многословием (зоология) осел (Equus asinus) - * driver погонщик ослов - * load ослиная ноша - to ride a * ехать на осле (D.) (американизм) Осел (неофициальная эмблема демократической партии) (техническое) вспомогательный двигатель( бранное) осел, дурак > *'s years долгие годы /-ое время/ > * work ишачий труд, большая и неблагодарная работа > he wants someone to do the * work ему нужен "ишак" > to win the * race прийти последним > he would talk the hind leg off a * он переговорит кого хочешь;
у него язык хорошо подвешен donkey тех. = donkeyengine;
to talk the hind leg off a donkey разг. заговорить, утомить многословием ~ осел ~ (D.) амер. прозвище демократической партии donkey тех. = donkeyengine;
to talk the hind leg off a donkey разг. заговорить, утомить многословием donkeyengine: donkeyengine тех. лебедка, ворот ~ тех. небольшая вспомогательная паровая машина;
небольшой стационарный двигатель donkey тех. = donkeyengine;
to talk the hind leg off a donkey разг. заговорить, утомить многословием -
56 ass
I [æs] n1. зоол.1) осёл домашний, ишак ( Equus asinus)2) арх., библ. ослица2. 1) глупец; тупицаdon't be an ass - не глупи!
2) упрямец♢
to act /to play/ the ass - валять дуракаto make an ass of oneself [of smb.] - ставить себя [кого-л.] в глупое положение
to be an ass for one's pains - остаться в дураках; не получить благодарности за свои труды
II [æs] n амер. груб. = arsenever bray at an ass - ≅ не связывайся с дураком
a bit of ass - а) баба, девчонка; ≅ юбка; б) сношение с женщиной
-
57 donkey
[ʹdɒŋkı] n1. зоол. осёл ( Equus asinus)2. (Donkey) амер. Осёл ( неофициальная эмблема демократической партии)3. = donkey-engine4. бран. осёл, дурак♢
donkey's years - долгие годы /-ое время/donkey work - ишачий труд, большая и неблагодарная работа
he wants someone to do the donkey work - ему нужен «белый негр»
he would talk the hind leg off a donkey - он переговорит кого хочешь; у него язык хорошо подвешен
-
58 Esel
m -s, =1) осёл ( Asinus Gray)du alter Esel! — старый осёл!ein Esel, wie er im Buche steht! — ну настоящий осёл!j-n zum Esel machen — (о) дурачить кого-л.••der (graue) Esel fährt ( guckt) heraus — шутл. седина пробивается в волосахein Esel schimpft ( schilt) den anderen Langohr ≈ один стоит другого; вор у вора дубинку украл (букв. осёл осла обзывает длинноухим)er paßt dazu, wie der Esel zum Lautenschlagen — разг. он не подходит ( не годится) для этогоj-m einen Esel bohren — намекнуть кому-л., что его считают дураком (показав вытянутые указательный и маленький палец, изображая уши осла); насмехаться над кем-л., дразнить, дурачить кого-л.den Esel zu Grabe lauten — шутл. болтать ногами ( сидя)das hieße den Esel Griechisch lehren ≈ это напрасный труд (букв. это всё равно, что осла учить греческому языку)j-n auf den Esel setzen ( bringen) — выводить из себя, (рас) сердить кого-л.vom Pferd auf den Esel kommen ≈ обеднеть, опуститься; променять сапоги на лаптиum des Esels Schatten streiten( zanken) ≈ спорить о пустяках, ссориться из-за пустяков; спорить о том, что выеденного яйца не стоитwenn man den Esel nennt, kommt er gerennt ≈ посл. лёгок на помине (букв. помяни осла, он тут как тут)wenn's dem Esel zu wohl ist, geht er aufs Eis (tanzen) ≈ посл. кому слишком везёт, тот голову теряет; кому слишком хорошо живётся, тот с жиру беситсяwer sich zum Esel macht, muß Säcke tragen ≈ посл. назвался груздём, полезай в кузов -
59 admissarius
I admissārius, a, um [ admitto ] с.-х.заводской (sc. equus или asinus Vr)II admissārius, i m.1) с.-х. производитель Vr2) распутный человек C, Sen -
60 albus
a, um1) белый (матовый, в отличие от candidus) (vinum Pl; color C)utrum a. an ater sit, nescio (ignoro или non curo) погов. Ctl, C, Q etc. = — не знаю, каков он или что мне до негоalbo rete aliena bona oppugnare погов. Pl — захватить чужое добро белой сетью (т. е. незаметно, исподтишка)albis praecurrere equis погов. H — ехать впереди на белых конях (как триумфаторы), т. е. далеко превзойти, опередитьalbis dentibus deridere Pl — зубоскалить, глумитьсяalba avis C — «белая ворона», диковина, редкостьalbum calculum adjicere alicui rei погов. PJ — голосовать за что-либо белым камешком, т. е. одобритьalbis pedibus venire погов. J — прийти как раб ( рабы выводились на продажу голые и с выбеленными ногами)albae gallinae filius погов. J — баловень счастья, счастливчикplumbum album Cs — олово2) одетый в белое H3) седой (barba Pl; capilli Tib)5) бледный ( corpus H); побледневший, поблекший ( urbanis in officiis M); мертвенный, землистый ( pallor H)7) счастливый, благоприятный (genius, stella H)8) разгоняющий тучи, проясняющий ( ventus H)9) ясный, чёткий ( sententia Sen)
См. также в других словарях:
ASINUS — prodest, ut Plin. ait l. 8. c. 43. operâ sine dubio geruli mirificâ, arando quoque, sed mularum maxime generatione. Vide supra. At Seythis Marti olim mactatus; vide infra Sol: quemadmodum eôdem Iovi, Marti, Bellonae et Plutoni litavêre Bohemi,… … Hofmann J. Lexicon universale
Asĭnus — (lat), 1) Esel; A. ad lyram, Sprüchwort, wie der Esel zum Lautenspiel; 2) A. Buridani, s. u. Buridanus … Pierer's Universal-Lexikon
Asĭnus — (lat.), Esel. A. ad lyram, »der Esel zum Lauteschlagen« (sich eignen wie...) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Asinus — Taxobox name = Asses image width = 250px regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Mammalia ordo = Perissodactyla familia = Equidae genus = Equus subgenus = Asinus subdivision ranks = Species subdivision = Equus asinus Equus africanus Equus… … Wikipedia
Asinus — Âne Pour les articles homonymes, voir Ane et Âne commun. Pour les articles homophones, voir Anne et Hahn … Wikipédia en Français
ASINUS cognomen Gaufredi — apud Aimonum de Miraculis S. Benedicli l. 3. c. 4. Gaufredus, propter vires, non propter pigritiam, Asinus cognominatus. Item unius ex Saracenorum Caliphis. Vide supra in Asini bellatores … Hofmann J. Lexicon universale
ASINUS Mesopotamiae — cognom. Merwani Calipharum XXI. Vide supra ubi de Asinis bellatoribus, et plura de hoc Principe, infra voce Merwan … Hofmann J. Lexicon universale
ASINUS Unicornis — vide infra Monoceros … Hofmann J. Lexicon universale
ASINUS in Pilae lusu — vide infra Pila: in Testae, voce Testa … Hofmann J. Lexicon universale
Asinus Burchellii — Zebra e bra, n. [Pg. zebra; cf. Sp. cebra; probably from a native African name.] (Zo[ o]l.) Any member of three species of African wild horses remarkable for having the body white or yellowish white, and conspicuously marked with dark brown or… … The Collaborative International Dictionary of English
Asinus zebra — Zebra e bra, n. [Pg. zebra; cf. Sp. cebra; probably from a native African name.] (Zo[ o]l.) Any member of three species of African wild horses remarkable for having the body white or yellowish white, and conspicuously marked with dark brown or… … The Collaborative International Dictionary of English