-
81 rayon en tête de dent
радиус в верхней части зуба
ra
Радиус закругленной части, соединяющий сечение боковой поверхности зуба с его верхней линией
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
radius at tooth tip
Radius of a curve connecting the tooth flank with the tip line
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
rayon en tête de dent
Rayon de l'arrondi reliant la section d'un flanc de dent à sa ligne de tête
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]Тематики
EN
FR
радиус у вершины зуба
rt
Радиус закругления, соединяющего сечение боковой поверхности зуба с верхней окружностью
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
radius at the tooth tip
Radius of a curve connecting the tooth flank with the tip circle
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
rayon en tête de dent
Rayon de l'arrondi reliant la section d'un flanc de dent a sa ligne de tête
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]Тематики
EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > rayon en tête de dent
-
82 rayon au pied de dent
радиус у основания
rb
Радиус закругления, соединяющего сечение боковой поверхности зуба с нижней окружностью
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
radius at the tooth root
Radius of a curve connecting the tooth flank with the root circle
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
rayon au pied de dent
Rayon de l'arrondi reliant la section d'un flanc de dent à sa ligne de pied
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]Тематики
EN
FR
радиус у основания зуба
rr
Радиус закругленной части, соединяющей сечение боковой поверхности зуба с его нижней линией
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
radius at tooth root
Radius of a curve connecting the tooth flank witn the root line
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
rayon au pied de dent
Rayon de l'arrondi reliant la section d'un flanc de dent à sa ligne de pied
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]Тематики
EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > rayon au pied de dent
-
83 rayon
m1) радиус•- rayon d'arrondi
- rayon atomique
- rayon de balayage
- rayon de blindage
- rayon cathodique
- rayon de cintrage
- rayon collimaté
- rayon de convergence
- rayon de corrélation
- rayon de courbure
- rayon écran
- rayon d'exploration
- rayon extraordinaire
- rayon de giration
- rayon incident
- rayon lumineux
- rayon moléculaire
- rayon du noyau
- rayon nucléaire
- rayon d'ouverture
- rayon de raccordement
- rayon radioélectrique
- rayon réfléchi
- rayon réfracté
- rayon sismique
- rayon séismique
- rayon vecteur
- rayon visuel -
84 fournir une longue carrière
Le bon montagnard, le guide, le dos arrondi sous le sac à provisions, "allait plan", selon la méthode savoyarde, c'est-à-dire, d'un pas cadencé et rythmé qui, tout en paraissant traînard, permet au mar-cheur de fournir une longue carrière sans essoufflement. (A. Theuriet, Cœurs meurtris.) — Будучи хорошим альпинистом, проводник, согнувшись под тяжестью рюкзака с провизией, двигался "плоским шагом", по-савойски, то есть размеренной неторопливой поступью, и, хотя со стороны кажется, что он едва плетется, этот шаг ему позволяет делать большие переходы, не выдыхаясь.
Dictionnaire français-russe des idiomes > fournir une longue carrière
-
85 l'oreille basse
loc. adv.1) повесив нос, уныло, печальноNous allions donc suivant la grande route de Wurtzen, le fusil en bandoulière, la capote retroussée, le dos arrondi sous le sac et l'oreille basse, comme on peut croire... (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un Conscrit de 1813.) — Так мы и плелись по Вюрценской дороге, с ружьями за спиной, подоткнув полы шинелей, сгорбившись под тяжестью ранцев и порядком приунывшие, как вы сами понимаете...
2) униженно, смиренноÀ mesure que ses forces lui revenaient, il se demandait quoi faire: poursuivre sa route vers Paris ou retourner, l'oreille basse, à la Villa Médicis? (J. Rousselot, La Vie passionnée de Berlioz.) — По мере того как силы возвращались к нему, Берлиоз спрашивал себя, что ему делать: продолжать путь в Париж или, смирив свою гордость, повернуть назад к вилле Медичи.
-
86 coefficient
mкоэффициент, показатель; модуль- coefficient d'activité
- coefficient d'adhérence
- coefficient d'adhésion
- coefficient d'agrandissement
- coefficient d'allongement
- coefficient d'amortissement
- coefficient d'anisotropie
- coefficient d'arrondi
- coefficient d'atténuation
- coefficient de bituminosité
- coefficient calorifique
- coefficient de cavitation
- coefficient de charge
- coefficient cinématique de viscosité
- coefficient de cohérence
- coefficient de colmatage
- coefficient de compressibilité
- coefficient de compression
- coefficient conductibilité termique
- coefficient de conductivité de température
- coefficient constant
- coefficient de contraction
- coefficient Coriolis
- coefficient de correction
- coefficient de correction pour l'épaisseur de la couche
- coefficient de corrélation
- coefficient de corrosion
- coefficient de débit
- coefficient de décharge
- coefficient de dégazage
- coefficient de déplacement
- coefficient de Deval
- coefficient de diffusion
- coefficient de diffusivité pour la couche
- coefficient de dilatation
- coefficient de dilatation thermique
- coefficient de dilatation volumétrique
- coefficient de dilution
- coefficient de drainage
- coefficient dynamique d'élasticité
- coefficient d'échange de chaleur
- coefficient d'écoulement
- coefficient d'efficacité
- coefficient d'élasticité
- coefficient d'élasticité effective pour la couche
- coefficient d'élasticitélongitudinale
- coefficient d'élasticitétransversale
- coefficient d'électrofiltration
- coefficient d'épuisement du gisement
- coefficient d'équilibre
- coefficient d'excentricité
- coefficient d'exploitation
- coefficient de filtration
- coefficient de fissuration
- coefficient de focalisation
- coefficient de foisonnement
- coefficient de formation
- coefficient de frottement
- coefficient de frottement intérieur
- coefficient de glissement
- coefficient d'infiltration
- coefficient d'isolation thermique
- coefficient de perméabilité
- coefficient de phase
- coefficient de Poisson
- coefficient de porosité
- coefficient de potentiel de membrane
- coefficient de productivité d'un puits
- coefficient de P S
- coefficient de puissance
- coefficient de raideur
- coefficient de récupération
- coefficient de réduction
- coefficient de réflexion
- coefficient de réfraction
- coefficient de remplissage
- coefficient de résistance
- coefficient de saturation
- coefficient de saturation en huile dans la zone lessivée
- coefficient de saturation en huile dans la zone vierge
- coefficient de saturation en pétrole dans la zone lessivée
- coefficient de saturation en pétrole dans la zone vierge
- coefficient de saturation résiduelle en eau
- coefficient de sécurité
- coefficient de similitude
- coefficient de solubilité
- coefficient de sonde
- coefficient de stabilité
- coefficient de tassement
- coefficient de température
- coefficient de transmission de chaleur
- coefficient de turbulence
- coefficient d'uniformité
- coefficient d'utilisation des puits exploités
- coefficient de variation
- coefficient de viscosité
- coefficient de viscositécinématique
- coefficient de viscositédynamique
- coefficient volumétrique de contractionDictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > coefficient
-
87 coude
m1) изгиб, колено3) поворот4) матем. угол•- coude brusque
- coude d'interconnexion
- coude de réduction
- coude de tête d'injection -
88 degré
m1) градус2) степень3) уступ; ступень•- degré d'acidité
- degré API
- degré d'arrondi
- degré Baumé
- degré Celsius
- degré de compaction
- degré de compression
- degré de congélation
- degré de contamination
- degré centigrade
- degré de détente
- degré de dispersion
- degré de dissociation
- degré de dureté
- degré d'échauffement
- degré d'expansion
- degré d'exploitabilité
- degré Fahrenheit
- degré de fissuration
- degré géothermique
- degré d'humidification
- degré d'humidité
- degré hydrotimétrique
- degré hydrotimétrique permanent
- degré hygrométrique
- degré d'inclinaison
- degré d'inflammabilité
- degré Kelvin
- degré de pénétration
- degré de plasticité
- degré de pression
- degré de remplissage
- degré de restauration des conditions initiales
- degré de retrait
- degré de saturation
- degré de tassement
- degré d'usure -
89 grain
mзерно; гранула, крупинкаà grain calibré — отсортированный; равнозернистый
à grain fin — тонкозернистый, мелкозернистый
à grain grossier — крупнозернистый, грубозернистый
à grain inégal — разнозернистый; неотсортированный
à grain régulier — равнозернистый, равномернозернистый
- grain arrondià grain de tailles variées — разнозернистый; неотсортированный
- grain émoussé
- grain émoussé luisant
- grain de poussière
- grain de quartz
- grain régulier
- grain de sable
- grain subangulaire -
90 grain émoussé
Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > grain émoussé
-
91 rayon
-
92 rebord
m1) bead2) gravel stop3) lip4) slag strip5) gravel strip6) neck7) smoke shelf8) throat9) necking* * *m1) edge, ledge, raised edge, stool2) (arrondi) lipDictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > rebord
-
93 chiffre
chiffre [∫ifʀ]masculine nouna. ( = caractère) figure ; ( = nombre) number• chiffre arabe/romain Arab/Roman numeralb. ( = résultat) figure ; ( = montant) total* * *ʃifʀnom masculin1) ( symbole) figure; (numéro, nombre) numberun numéro à six chiffres — a six-figure ou six-digit number
2) ( résultat) figure3) ( statistique) statistic4) ( total) total5) ( code) ( de message) code; ( de coffre) combination6) ( monogramme) monogram•Phrasal Verbs:* * *ʃifʀ1. nm1) (représentant un nombre) figure2) (= montant, total, résultat) figure3) [code] code2. chiffres nmpl* * *chiffre nm1 ( symbole) figure; (numéro, nombre) number; trois chiffres après la virgule three figures after the decimal point; le chiffre 7 the figure 7; écrire le montant en chiffres to write the amount in figures; un numéro à six chiffres a six-figure ou -digit number; les chiffres, c'est son fort he/she has a good head for figures; avoir horreur des chiffres to hate anything to do with figures; donne-moi un chiffre entre 0 et 9 give me a number between 0 and 9;2 ( résultat) figure; les chiffres de ce mois sont mauvais this month's figures are bad;3 ( statistique) statistic; les chiffres officiels/du chômage the official/unemployment statistics; selon les chiffres de l'OCDE according to OECD figures;4 ( total) total; le chiffre des dépenses/victimes the total expenditure/number of victims; chiffre global total amount;6 ( monogramme) monogram; brodé or gravé à son chiffre monogrammed.chiffre d'affaires, CA turnover GB, sales (pl) US; réaliser un chiffre d'affaires de 300 millions d’euros par an to have a turnover of 300 million euros a year, to turn over 300 million euros a year; faire du chiffre d'affaires○ to go for quick turnover; chiffre d'affaires prévisionnel forecast turnover; chiffre d'affaires à l'exportation export sales (pl); chiffre arabe Arabic numeral; en chiffres arabes in Arabic numerals; chiffre romain Roman numeral; chiffre de vente sales (pl).[ʃifr] nom masculinnombre à deux/trois chiffre s two/three digit numberarrondi au chiffre supérieur/inférieur rounded up/downchiffre arabe/romain Arabic/Roman numeralle chiffre des dépenses s'élève à 2 000 euros total expenditure amounts to 2,000 euros4. COMMERCEchiffre binaire bit, binary digit[service] cipher (office)7. [d'une serrure] combination8. [initiales] initials[à l'ancienne] monogram -
94 contour
contour [kɔ̃tuʀ]masculine noun* * *kɔ̃tuʀ
1.
nom masculin (d'objet, de montagne, bouche, dessin) outline; (de corps, visage, paysage) contour; ( de meuble) line
2.
* * *kɔ̃tuʀ1. nm1) [objet] outline, contour2) [route] bend2. contours nmpl[rivière] bends* * *A nm1 (d'objet, de montagne, bouche, dessin) outline; (de corps, visage, paysage) contour; ( de meuble) line;2 ( aspect) (d'expérience, de projet, d'œuvre) outline.[kɔ̃tur] nom masculin2. [arrondi - d'un visage] curve ; [ - d'une rivière, d'un chemin] winding part ou section -
95 plein
plein, pleine [plɛ̃, plεn]━━━━━━━━━1. adjective2. adverb━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque plein fait partie d'une locution comme en plein air, en mettre plein la vue, reportez-vous aussi à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <a. ( = rempli) fullb. ( = complet) [succès, confiance, satisfaction] completee. ( = ivre) (inf!) plastered (inf!)2. <a. ( = beaucoup) (inf) tu as des romans ? -- j'en ai plein have you any novels? -- I've got loadsb. ( = exactement vers) se diriger plein ouest to head due westc. (locutions)• en avoir plein les jambes (inf) to be exhausted► à plein [fonctionner, tourner] at full capacity ; [exploiter] to the full• il faut profiter à plein de ces jours de congé you should make the very most of your time off► en plein + préposition ou adverbe3. <b. [d'essence] faire le plein to fill up• le plein, s'il vous plaît fill it up please* * *
1.
pleine plɛ̃, plɛn adjectif1) ( rempli) full (de of)2)un plein verre/panier — a glassful/basketful (de of)
saisir à pleines mains — to take hold of [something] with both hands [objet massif]; to pick up a handful of [terre, sable, pièces]
3) ( non creux) [brique, mur] solid; [joues, visage] plump; [forme] rounded4) ( total) [pouvoir, accord, effet] full; [succès, confiance] completeavoir la responsabilité pleine et entière de quelque chose — to have full responsibility for something
5) ( entier) [mois] whole, full; [lune] full6) ( milieu)en pleine poitrine/réunion/forêt — (right) in the middle of the chest/meeting/forest
7) Zoologie pleine [femelle] pregnant; [vache] in calf (après n); [jument] in foal (après n); [truie] in pig (après n)8) (colloq) ( ivre) sloshed (colloq), drunk9) ( en parlant de cuir)
2.
2) ( directement)
3.
nom masculin1) ( de réservoir)faire le plein de — lit to fill up with [eau, carburant]; fig to get a lot of [idées, voix, visiteurs]
j'ai fait deux pleins or deux fois le plein pour venir ici — I took two tankfuls to get here
2) ( en calligraphie) downstroke
4.
plein de (colloq) déterminant indéfiniplein de — lots of, loads (colloq) of
5.
à plein locution adverbiale [bénéficier, utiliser] fullytourner or marcher à plein — to work flat out, to work to capacity
6.
en plein locution adverbialeil m'est rentré en plein dedans — (colloq) he crashed right into me
7.
tout plein (colloq) locution adverbiale reallyPhrasal Verbs:••en avoir plein les jambes (colloq) or pattes — (colloq) to be worn out, to be fit to drop (colloq)
en avoir plein le dos (colloq) or les bottes — (sl)to be fed up (to the back teeth) (colloq)
(s')en prendre plein les gencives — (sl) to get it in the neck (colloq)
* * *plɛ̃, plɛn plein, -e1. adj1) (= rempli) fullplein de — full of, (= beaucoup de) lots of
La rue est pleine de gens. — The street is full of people.
2) (non creux) (porte, roue) solid3) (= gravide) (chienne) pregnant, (jument) in foalà pleines mains [ramasser] — in handfuls, [empoigner] firmly
à plein régime — at maximum revs, figat full speed
Elle travaille à plein temps. — She works full-time.
2. nm1) [carburant]faire le plein — to fill up (with petrol Grande-Bretagne), to fill up (with gas USA)
Le plein, s'il vous plaît. — Fill it up, please.
2) (= maximum)tourner à plein [usine, machine] — to work at full capacity
3. pleins nmplCALLIGRAPHIE downstrokes* * *A adj1 ( rempli) full (de of); être plein à craquer to be full to bursting; j'ai les mains pleines my hands are full; il avait les yeux pleins de larmes his eyes were full of tears; être plein de vie/d'idées/de fraîcheur to be full of life/of ideas/of freshness; être plein d'humour [personne, film, livre] to be amusing; des huîtres bien pleines nice fat oysters; une jupe pleine de taches a skirt covered with stains; avoir le nez plein○ to need to blow one's nose;2 ( indiquant une quantité maximale) un plein verre/panier/pot a glassful/basketful/potful (de of); une pleine assiette/valise/salle a plateful/suitcaseful/roomful (de of); il a une pleine cave de vin/chambre de jouets he has a cellar full of wine/bedroom full of toys; un plein carton de vieux journaux a boxful of old newspapers; prendre or saisir qch à pleines mains to take hold of sth with both hands [objet massif]; to pick up a handful of sth [terre, sable, pièces de monnaie];4 ( total) [pouvoir, accord, effet, adhésion] full; [succès, satisfaction, confiance] complete; confier or voter les pleins pouvoirs à qn to grant sb full power; avec le plein accord de qn with sb's full agreement; avoir la pleine maîtrise/utilisation de qch to have full control/use of sth; plein et entier [accord, adhésion, responsabilité] full; avoir la responsabilité pleine et entière de qch to have full responsibility for sth;5 ( entier) [jour, mois, année] whole, full; [lune] full; il faut compter un mois plein you should allow a full month; c'est la pleine mer it is high tide;6 ( milieu) en pleine poitrine/tête (right) in the middle of the chest/head; en pleine réunion/nuit/crise (right) in the middle of the meeting/night/crisis; en pleine ville/forêt/campagne (right) in the middle of the town/forest/countryside; en plein cœur right in the heart; en plein centre-ville right in the centreGB of town; en plein mois d'août right in the middle of August; en plein jour in broad daylight; en plein été at the height of summer; en plein hiver in the depths of winter; en pleine mer on the open sea; être en pleine mutation or évolution to be experiencing radical change; être en pleine récession to be in a deep recession;8 ○( ivre) sloshed○, drunk;9 ( en parlant de cuir) reliure pleine peau full leather binding; un livre avec une reliure pleine peau a fully leather-bound book; manteau/veste pleine peau coat/jacket made out of full skins.B adv1 ( exprimant une grande quantité) avoir des billes plein les poches to have one's pockets full of marbles; il a des idées plein la tête he's full of ideas;2 ( directement) être orienté plein sud/nord to face due south/north.C nm1 ( de réservoir) faire le plein de lit to fill up with [eau, carburant]; fig to get a lot of [idées, voix, visiteurs]; s'arrêter pour faire le plein to stop to fill up; j'ai fait deux pleins or deux fois le plein pour venir ici I took two tankfuls to get here; le plein s'il vous plaît fill it up please;2 Phys les pleins et les vides plenums and vacuums;3 ( en calligraphie) downstroke; les pleins et les déliés the downstrokes and upstrokes.D ○ plein de dét indéf plein de lots of, loads○ of [choses, argent, bises, amis]; tu veux des timbres? j'en ai (tout) plein do you want any stamps? I've got loads.E à plein loc adv [bénéficier, utiliser] fully; tourner or marcher à plein [machine, entreprise] to work flat out, to work to capacity.F en plein loc adv en plein devant right in front of; atterrir en plein dans le jardin/sur le toit to land right in the middle of the garden GB ou yard US/on top of the roof; l'avion s'est écrasé en plein sur l'immeuble the plane crashed straight into the building; il m'est rentré en plein dedans○ he crashed right into me.en avoir plein les jambes or pattes○ to be worn out, to be fit to drop○; en avoir plein le dos○ or les bottes○ or le cul● to be fed up (to the back teeth) (de with); (s')en prendre plein les gencives○ or la gueule● to get it in the neck○.1. [rempli] fullavoir l'estomac ou le ventre plein to have a full stomachêtre plein d'enthousiasme/de bonne volonté to show great enthusiasm/willingnessa. [valise] bulging, bursting, crammed fullb. [salle] packeda. (familier) [valise, salle] to be chock-a-blockb. [personne repue] to be stuffed2. [massif] solid3. [complet] fullplein temps, temps plein full-timeêtre ou travailler à temps plein to work full-timea. [généralement] full pageb. [en publicité, sur une page] full-page adc. [en publicité, sur deux pages] spread5. [en intensif]chanter/crier à plein gosier to sing/to shout at the top of one's voiceplein tube (familier) , pleins tubes (familier) : mettre la radio (à) pleins tubes to put the radio on full blastfoncer/rouler (à) plein tube to go/to drive flat out6. [arrondi] fullavoir des formes pleines to have a well-rounded ou full figureavoir des joues pleines to have chubby cheeks, to be chubby-cheeked[jument] in foal[chatte] pregnant8. (littéraire) [préoccupé]être plein de soi-même/son sujet to be full of oneself/one's subject————————nom masculin1. [de carburant] full tankavec un plein, tu iras jusqu'à Versailles you'll get as far as Versailles on a full tankle plein, s'il vous plaît fill her ou it up, please[de courses]2. [maximum]donner son plein [personne] to give one's best, to give one's all3. [en calligraphie] downstroke4. CONSTRUCTION solid ou massive parts————————adverbe1. (familier)tout plein [très] reallyil est mignon tout plein, ce bébé what a cute little baby2. [non creux]————————préposition[partout dans] all overj'ai des plantes plein ma maison my house is full of plants, I have plants all over the houseb. [être éperdu d'admiration] to be bowled over————————à plein locution adverbialeles moteurs/usines tournent à plein the engines/factories are working to full capacity————————de plein droit locution adverbialeexiger ou réclamer quelque chose de plein droit to demand something as of right ou as one's right————————de plein fouet locution adjectivale————————de plein fouet locution adverbiale————————en plein locution adverbiale2. [complètement, exactement]en plein dans/sur right in the middle of/on top of————————en plein locution prépositionnelle,en pleine locution prépositionnelle[au milieu de, au plus fort de]une industrie en plein essor a boom ou fast-growing industry————————plein de locution déterminanteil y avait plein de gens dans la rue there were crowds ou masses of people in the streettu veux des bonbons/de l'argent? j'en ai plein do you want some sweets/money? I've got loads ou lots -
96 recourbé
recourbé, e [ʀ(ə)kuʀbe]adjective* * *recourbée ʀ(ə)kuʀbe adjectif [bec, nez] hooked; [cils, ongles] curved; [tige de métal] curved* * *ʀ(ə)kuʀbe adj recourbé, -e1) (= arrondi) curved2) (= en forme de crochet) hooked3) (= tordu) (branche, tige de métal) bent* * *A pp ⇒ recourber.B pp adj [bec, nez] hooked; [cils, ongles] curved; [tige de métal] curved.[cils] curved[nez] hooked -
97 rond
rond, e1 [ʀɔ̃, ʀɔ̃d]1. adjectiveb. ( = net) round• être rond comme une bille or comme une queue de pelle to be blind drunk (inf)2. masculine nouna. ( = cercle) ring• s'asseoir/danser en rond to sit/dance in a circle• tourner en rond (à pied) to walk round and round ; (en voiture) to drive round in circles ; (enquête, discussion) to go round in circles• il n'a pas le or un rond he hasn't got a penny to his name• ça doit valoir des ronds ! that must be worth a mint! (inf)3. adverb• qu'est-ce qui ne tourne pas rond ? (inf) what's the matter?• ça fait 50 € tout rond it comes to exactly 50 euros* * *
1.
ronde ʀɔ̃, ʀɔ̃d adjectif1) ( en forme de cercle) gén round; [bâtiment] circular2) ( arrondi) gén rounded; [seins] full; [visage] round; [personne] tubbyelle se trouve trop ronde — euph she thinks she's too fat
3) ( net) [nombre] round4) (colloq) ( ivre) drunk
2.
faire des ronds dans l'eau — lit to make ripples in the water
Phrasal Verbs:••être rond en affaires — (colloq) to be honest, to be on the level (colloq)
être rond comme une barrique or une queue de pelle or un petit pois — (colloq) to be blind drunk (colloq)
* * *ʀɔ̃, ʀɔ̃d rond, -e1. adj1) (= sphérique, circulaire) roundLa Terre est ronde. — The earth is round.
Il a les joues rondes. — He has round cheeks.
3) * (= ivre) drunk, tight *Il est complètement rond. — He's completely drunk.
4) (= sans détour)2. nm1) (= cercle) circleElle a dessiné un rond sur le sable. — She drew a circle in the sand.
en rond [s'asseoir, danser] — in a circle, in a ring
Ils se sont assis en rond. — They sat down in a circle.
2) * (= sou)je n'ai plus un rond — I haven't a penny to my name, I'm broke *
3. nf1) [surveillance] patrol2) (= danse) round dance3) MUSIQUE semibreve Grande-Bretagne whole note USAà la ronde (= alentour) — around, (= à chacun) around
Il a passé les photos à la ronde. — He passed the photos around., He passed the photos round. Grande-Bretagne
4. advtourner rond [moteur] — to run smoothly
* * *A adj1 gén [objet, table, trou, chapeau, tête, œil] round; [tube, bâtiment] circular; [plat] round, circular; [écriture, lettres] rounded; [bras, mollet, ventre, cuisse, menton] rounded; [seins] full; [visage] round; [personne] tubby; un petit nez rond a button nose; un bébé tout rond a chubby baby; elle se trouve trop ronde euph she thinks she's too fat;2 ( net) [nombre, chiffre] round; un compte rond a round sum; ça fait trois cents euros tout rond that's three hundred euros exactly; elle a sept ans tout rond she's seven years old exactly;3 ○( ivre) drunk;4 Vin [vin] round.B nm1 ( cercle) circle; tracer un rond to draw a circle; danser en rond to dance (round) in a circle; s'asseoir en rond to sit in a circle ou ring; faire des ronds de fumée to blow smoke rings; faire des ronds dans l'eau lit to make ripples in the water; un rond de lumière a patch of light; ⇒ baver;2 ◑( argent) ils ont des ronds they're rich, they're loaded○; n'avoir plus un rond to be broke○; tu as assez de ronds? have you got enough dough○?; coûter des ronds to cost a bundle○!;3 Culin ( morceau de bœuf) round steak;4 ( tranche) slice.C ronde nf1 Danse, Mus round dance; faire une ronde to make ou form a circle; entrer dans la ronde lit, fig to join the dance;2 ( va-et-vient) la ronde des voitures sur la place de la Concorde/le circuit the cars whirling round Place de la Concorde/the circuit; la ronde des notes de service dans un bureau memos going the rounds in an office; la ronde des saisons the passing of the seasons;3 ( inspection) ( de policiers) patrol; (de soldats, gardiens) watch; faire sa ronde to be on patrol ou watch;5 ( écriture arrondie) roundhand.D à la ronde loc adv1 ( autour) around; toutes les cloches à la ronde sonnaient all the bells were ringing for miles around; on entendait le bruit à trois kilomètres à la ronde you could hear the noise three kilometresGB away;2 ( ici et là) around; offrir des gâteaux à la ronde to pass some cakes around.rond à béton Constr reinforcing bar; rond de jambe Danse rond de jambe; faire des ronds de jambe à qn fig to be overly polite to sb; rond de serviette napkin ring; rond de sorcière fairy ring.être rond en affaires○ to be honest, to be on the level○; ouvrir des yeux ronds to be wide-eyed with astonishment; être rond comme une barrique or queue de pelle or un petit pois to be blind drunk○.( féminin ronde) [rɔ̃, rɔ̃d] adjectiffaire ou ouvrir des yeux ronds to stare in disbeliefde jolies épaules bien rondes well-rounded ou well-turned shoulders5. [chiffre, somme] round————————nom masculinfaire des ronds de fumée to blow ou to make smoke rings2. [anneau] ring3. (familier) [sou]4. DANSE————————adverbe(familier & locution)tourner rond to go well, to run smoothlyqu'est-ce qui ne tourne pas rond? what's the matter?, what's the problem?————————en rond locution adverbiale[se placer, s'asseoir] in a circle[danser] in a ring -
98 virgule
virgule [viʀgyl]feminine nouna. ( = ponctuation) comma• c'est exactement ce qu'il m'a dit, à la virgule près that's exactly what he said to me, word for word* * *viʀgyl1) Linguistique comma2) Mathématique (decimal) point* * *viʀɡyl nf1) (dans un texte) comma2) MATHÉMATIQUE point* * *virgule nf1 Ling comma; mettre une virgule à une phrase to put a comma in a sentence; à la virgule près down to the last comma; sans changer une virgule without changing as much as a comma; en virgule comma-shaped;2 Math (decimal) point; deux virgule vingt-cinq two point two five; s'arrêter deux chiffres après la virgule to stop at two decimal places.virgule fixe Ordinat fixed-point system; virgule flottante normalisée Ordinat floating-point system.[virgyl] nom féminin1. [dans un texte] comma -
99 chantourné
A pp ⇒ chantourner. -
100 bloc
сущ.1) общ. корпус, башмак, болванка, группа, единое целое, заготовка, масса, чурбан, обломок, блок, блокнот, гильза, глыба, колодка, обрубок, подъёмный блок2) геол. континент, массив3) мед. блокирование, закупорка, блокада, блокада (напр. сердца, нерва)4) разг. гауптвахта, полицейский участок, тюрьма5) тех. агрегат, группа домов, катушка, пакет, узел, комплект, (подъёмный) блок, квартал, тело (противовеса), блок (сборный строительный элемент), кадр (управляющей программы), массив (фундамента)6) стр. сборный строительный элемент, валун (arrondi)7) фин. пакет ценных бумаг8) метал. опорная колодка, козёл, основание9) радио. устройство (см. также unitэ)10) выч. блок (напр. слов, чисел, знаков), массив данных, блок (узел машины)11) маш. группа (слов, команд)12) полиц. "аквариум" (тюр. жарг.), КПЗ, камера предварительного заключения13) ркт. заряд твердого ракетного топлива, заряд РДТТ14) филател. почтовый блок
См. также в других словарях:
arrondi — arrondi, ie [ arɔ̃di ] adj. et n. m. • v. 1280; de arrondir 1 ♦ De forme à peu près ronde. Formes arrondies. ⇒ rond; bombé, courbe, mamelonné, rebondi. Un visage arrondi. ⇒ gras, plein, potelé. « formes arrondies, onduleuses et régulièrement… … Encyclopédie Universelle
arrondi — arrondi, ie (a ron di, die) part. passé. 1° Rendu rond. Des galets arrondis par le frottement. 2° De forme à peu près ronde. Feuilles arrondies. Visage arrondi, visage gros et plein. 3° Fig. En parlant du style. Une période bien arrondie… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Arrondi — Arrondi, or arrondie, in heraldry, as in cross arrondi, or rounded, is that whose arms are composed of sections of a circle, not opposite to each other, so as to make the arm bulge out thicker in one part than another; but both the sections of… … Wikipedia
arrondi — Arrondi, [arrond]ie. part. Une boule bien arrondie. une periode arrondie … Dictionnaire de l'Académie française
Arrondi — ARRONDÍ (арронди́, франц. округлённый, закруглённый), обозначение округлого положения рук (от плеча до пальцев) в классич. танце, в отличие от положения allongé. По принципу А. определены осн. позиции рук: мягко (кругло) согнутые локти,… … Балет. Энциклопедия
Arrondi — Un arrondi d un nombre est une valeur approchée de ce nombre obtenue, à partir de son développement décimal, en réduisant le nombre de chiffres significatifs. Le résultat est moins précis, mais plus facile à employer. Par exemple 73 peut être… … Wikipédia en Français
arrondi — ˌaˌrōⁿˈdē adjective Etymology: French, past participle of arrondir : curved, rounded arrondi arm posture or leg movement in ballet dancing * * * ‖ arrondi, ppl. a. Her. (arɔ̃di) [Fr., pa. pple. of arrondir to make roun … Useful english dictionary
arrondi — išlyginimas statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Orlaivio skrydžio trajektorijos keitimas siekiant lėtinti žemėjimą prieš tūpimo tašką. atitikmenys: angl. flare; roundout pranc. arrondi … NATO terminų aiškinamasis žodynas
arrondi — adj., rond => ARRONDIR (pp.). E. : Rondouillard. A1) trop arrondi (ep. des choses, d un bas...) : motè, mota, e (Saxel), R. => Corne (Sans) /// Seul … Dictionnaire Français-Savoyard
Arrondi (phonétique) — Arrondissement (phonétique) Voyelles Antérieures Centrales Postérieures Fermées … Wikipédia en Français
arrondi par laser — lazerinis apvalinimas statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. laser rounding vok. Laserabrunden, n rus. лазерное закругление, n; лазерное сглаживание, n pranc. arrondi par laser, m … Radioelektronikos terminų žodynas