-
1 les initials de la chance
Французско-русский универсальный словарь > les initials de la chance
-
2 paraphe
paraphe [paʀaf]feminine noun( = initiales) initials* * *paʀaf* * *paʀaf nm1) (= trait) flourish2) (= signature) initials pl3) DROIT signature* * *paraphe nm ( initiales) initials (pl); ( trait de plume) flourish; ( signature) signature; veuillez apposer votre paraphe ( initiales) please initial; ( signature) please sign.[paraf] nom masculin1. [pour authentifier] initials -
3 initial
-
4 sigle
-
5 initiale
1. adj ( fém от initial) 2. f••les initials de la chance — счастливые инициалы (совпадение инициалов имени и фамилии)2) бот. зачаток, первичная клетка -
6 PMU
PMU [peεmy]masculine noun━━━━━━━━━━━━━━━━━The PMU « pari mutuel urbain » is a government-regulated network of horse-racing betting counters run from bars displaying the PMU sign. Punters buy fixed-price tickets predicting winners or finishing positions. The traditional bet is a triple forecast « tiercé ».* * *peɛmynom masculin (abbr = Pari mutuel urbain) French state-controlled betting system* * *peɛmy abr nmpari mutuel urbain (= café) betting shop* * *These initials, often posted outside bars in France, indicate that there is a counter inside where bets on horse races can be placed. -
7 broder
broder [bʀɔde]➭ TABLE 1 transitive verb* * *bʀɔdeverbe transitif, verbe intransitif to embroider* * *bʀɔde1. vt2. vibroder sur qch (= embellir) — to embroider sth
* * *broder verb table: aimerA vtr to embroider [nappe] (de with); to embroider [motif]; brodé à mes initiales embroidered with my initials.B vi ( enrichir de détails) to embroider (sur on).[brɔde] verbe transitif————————[brɔde] verbe intransitif[exagérer] to use poetic licence -
8 chiffre
chiffre [∫ifʀ]masculine nouna. ( = caractère) figure ; ( = nombre) number• chiffre arabe/romain Arab/Roman numeralb. ( = résultat) figure ; ( = montant) total* * *ʃifʀnom masculin1) ( symbole) figure; (numéro, nombre) numberun numéro à six chiffres — a six-figure ou six-digit number
2) ( résultat) figure3) ( statistique) statistic4) ( total) total5) ( code) ( de message) code; ( de coffre) combination6) ( monogramme) monogram•Phrasal Verbs:* * *ʃifʀ1. nm1) (représentant un nombre) figure2) (= montant, total, résultat) figure3) [code] code2. chiffres nmpl* * *chiffre nm1 ( symbole) figure; (numéro, nombre) number; trois chiffres après la virgule three figures after the decimal point; le chiffre 7 the figure 7; écrire le montant en chiffres to write the amount in figures; un numéro à six chiffres a six-figure ou -digit number; les chiffres, c'est son fort he/she has a good head for figures; avoir horreur des chiffres to hate anything to do with figures; donne-moi un chiffre entre 0 et 9 give me a number between 0 and 9;2 ( résultat) figure; les chiffres de ce mois sont mauvais this month's figures are bad;3 ( statistique) statistic; les chiffres officiels/du chômage the official/unemployment statistics; selon les chiffres de l'OCDE according to OECD figures;4 ( total) total; le chiffre des dépenses/victimes the total expenditure/number of victims; chiffre global total amount;6 ( monogramme) monogram; brodé or gravé à son chiffre monogrammed.chiffre d'affaires, CA turnover GB, sales (pl) US; réaliser un chiffre d'affaires de 300 millions d’euros par an to have a turnover of 300 million euros a year, to turn over 300 million euros a year; faire du chiffre d'affaires○ to go for quick turnover; chiffre d'affaires prévisionnel forecast turnover; chiffre d'affaires à l'exportation export sales (pl); chiffre arabe Arabic numeral; en chiffres arabes in Arabic numerals; chiffre romain Roman numeral; chiffre de vente sales (pl).[ʃifr] nom masculinnombre à deux/trois chiffre s two/three digit numberarrondi au chiffre supérieur/inférieur rounded up/downchiffre arabe/romain Arabic/Roman numeralle chiffre des dépenses s'élève à 2 000 euros total expenditure amounts to 2,000 euros4. COMMERCEchiffre binaire bit, binary digit[service] cipher (office)7. [d'une serrure] combination8. [initiales] initials[à l'ancienne] monogram -
9 chiffrer
chiffrer [∫ifʀe]➭ TABLE 11. transitive verb( = évaluer) [+ dépenses, dommages] to assess2. intransitive verb► se chiffrerreflexive verb• ça commence à chiffrer ! it's starting to mount up!* * *ʃifʀe
1.
1) ( évaluer) to put a figure on, to assess [coût, pertes]; to cost [travaux]chiffrer à — to put ou assess [something] at [coût, dépenses, pertes]; to put the cost of [something] at [travaux]
2) ( coder) to encode [message]3) ( marquer) to monogram [linge, vaisselle]4) ( numéroter) to number [pages]
2.
(colloq) verbe intransitif ( coûter cher)
3.
se chiffrer verbe pronominalse chiffrer à — to amount to, to come to
* * *ʃifʀe1. vt1) [dépense] to assess2) [message] to encode, to put in code2. vi(= représenter un montant élevé) to add up* * *chiffrer verb table: aimerA vtr1 ( évaluer) to put a figure on, to assess [coût, dépenses, pertes]; to cost [travaux]; chiffrer à to put ou assess [sth] at [coût, dépenses, pertes]; to put the cost of [sth] at [travaux]; la dette extérieure est chiffrée à 46 milliards the foreign debt is put at 46 billion; données chiffrées figures;2 ( coder) to encode [message];3 ( marquer) to monogram [linge, vaisselle];4 ( numéroter) to number [pages].C se chiffrer vpr se chiffrer à [réparations, installation, vente] to amount to, to come to; la progression des ventes s'est chiffrée à 4,8% the increase in sales amounted to 4.8%; les travaux se chiffrent à plusieurs millions the work comes to several millions; se chiffrer par millions to amount to millions.[ʃifre] verbe transitif2. [numéroter] to number4. [linge, vêtement - marquer de ses initiales] to mark ou to inscribe with initials ; [ - marquer d'un monogramme] to monogram————————[ʃifre] verbe intransitif————————se chiffrer verbe pronominalse chiffrer à [se monter à] to add up ou to amount tose chiffrer en ou par to amount to, to be estimated at -
10 enlacer
enlacer [ɑ̃lase]➭ TABLE 31. transitive verb( = étreindre) to embrace2. reflexive verb► s'enlacer [amants] to embrace* * *ɑ̃lɑse
1.
verbe transitif [personne] to embrace [personne]; [serpent] to wrap itself around [proie]
2.
s'enlacer verbe pronominal [personnes] to embrace; [corps] to intertwine* * *ɑ̃lase vt1) (= étreindre) to embrace, to hug2) [lianes] to wind round, to entwine* * *enlacer verb table: placerA vtr [personne] to embrace [personne]; [serpent] to wrap itself around [proie].B s'enlacer vpr [personnes] to embrace; [corps] to intertwine.[ɑ̃lase] verbe transitif1. [étreindre] to clasp————————s'enlacer verbe pronominal -
11 entrelacer
[ɑ̃tʀəlase]➭ TABLE 3 to intertwine* * *ɑ̃tʀəlaseverbe transitif, s'entrelacer verbe pronominal to intertwine, to interlace* * *entrelacer verb table: placer vtr, s'entrelacer vpr to intertwine, to interlace.[ɑ̃trəlase] verbe transitif————————s'entrelacer verbe pronominal (emploi réciproque) -
12 porter
porter [pɔʀte]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ parapluie, paquet, valise] to carry ; [+ responsabilité] to bearb. ( = apporter) to take• porter l'affaire sur la place publique/devant les tribunaux to take the matter into the public arena/before the courts• porter une œuvre à l'écran/à la scène to make a film/stage a play based on a workd. ( = montrer) [+ signe, trace, blessure, inscription, date] to beare. ( = inscrire) [+ nom] to put downh. ( = conduire, amener) to carry ; ( = entraîner) [foi] to carry alongi. ( = inciter) porter qn à faire qch to lead sb to do sth• tout (nous) porte à croire que... everything leads us to believe that...2. intransitive verba. [bruit, voix, canon] to carryb. [reproche, coup] to hit homec. ( = frapper) c'est la tête qui a porté his head took the blowd. ( = reposer) [poids] porter sur to be supported bye. ► porter sur ( = concerner) [débat, cours] to be about ; [revendications, objection] to concern ; [étude, effort] to be concerned with ; [accent] to fall on3. reflexive verba. [personne]se porter bien/mal to be well/unwellb. ( = se présenter comme) se porter candidat to run as a candidatec. ( = aller) to go• se porter sur ( = se diriger vers) [soupçon, choix] to fall ond. ( = être porté) [vêtement] les jupes se portent très courtes the fashion is for very short skirts* * *pɔʀte
1.
1) ( transporter) to carry [chose, personne]2) ( apporter)3) ( soutenir) [mur, chaise] to carry, to bear [poids]porter quelqu'un à bout de bras — fig to take on somebody's problems
4) ( avoir sur soi) to wear [robe, bijou, verres de contact]; to have [cheveux longs, moustache]5) ( avoir) to have [initiales, date, titre]; to bear [sceau]le document porte la mention ‘secret’ — the document is marked ‘secret’
6) ( produire) to bear [fleurs]porter des fruits — lit
porter ses fruits — fig to bear fruit
7) ( amener)cela porte le prix du billet à... — this brings the price of the ticket to...
porter la température de l'eau à 80°C — to heat the water to 80°C
8) ( diriger)9) ( inscrire)se faire porter malade or pâle — (colloq) to go (colloq) ou report sick
10) ( inciter)11) (donner, causer)porter bonheur or chance — to be lucky
2.
porter sur verbe transitif indirect1) ( concerner)porter sur — [débat, article] to be about; [mesure, interdiction] to apply to
2) ( reposer sur)porter sur — [structure] to be resting on
3) ( heurter)
3.
verbe intransitifun canon qui porte à 500 mètres — a cannon with a range of 500 metres [BrE]
4.
se porter verbe pronominal1) ( se sentir)se porter bien/mal — [personne] to be well/ill; [affaire] to be going well/badly
2) ( être mis)3) ( se diriger)se porter sur — [soupçon] to fall on
le choix se porta sur le vase — they/she etc chose the vase
tous les regards se sont portés vers le ciel/vers lui — everyone looked toward(s) the sky/in his direction
4) ( se propager)* * *pɔʀte1. vt1) [charge, sac, valise, colis] to carryIl portait une valise. — He was carrying a suitcase.
2) (= apporter)3) (sur soi) [vêtement, barbe, bague] to wearElle porte une jolie robe bleue. — She's wearing a lovely blue dress.
4) (= mettre)porter un fait à la connaissance de qn — to bring a fact to sb's attention, to bring a fact to sb's notice
5) (= inciter)6) [fruits, fleurs] [arbre] to bear7) [enfant] [femme enceinte] to carry8) [responsabilité] to bear, to carry9) [inscription, titre] to bearElle portait le nom de Rosalie. — She went by the name of Rosalie.
10) (= inscrire)porter qch sur [registre] — to write sth down in, to enter sth in
11) [jugement] to pass2. vi1) [voix] to carry2) [coup, argument] to hit homeporter sur [conférence] — to be about, (= peser) to rest on, [accent] to fall on, (= heurter) [choc] to strike
* * *porter verb table: aimerA vtr1 ( transporter) to carry [chose, personne]; porter qn sur son lit to get sb into bed; porter qn sur son dos to carry sb on one's back, to give sb a piggyback○; tu ne dois rien porter you mustn't carry anything heavy;2 ( apporter) porter qch quelque part to take sth somewhere [lettre, paquet]; porter qch à qn to take sb sth, to bring sb sth US; porter des messages to run messages; porter la bonne nouvelle to spread the word; porter une affaire devant les tribunaux to bring a case to court;3 ( soutenir) [mur, chaise] to carry, to bear [poids]; mes jambes ne me portent plus my legs are giving out; l'eau te portera the water will hold you up; être porté par le vent [sable, papier] to be blown along by the wind; porter qn à bout de bras fig to take on sb's problems; mes parents sont lourds à porter my parents are emotionally demanding; porter l'espoir de millions d'hommes to be the focus for the hopes of millions; être porté par un mouvement d'espoir to be carried along by a surge of optimism;4 ( avoir sur soi) to wear [robe, bijou, verres de contact]; to have [cheveux longs, balafre]; to have, to wear [barbe, moustache]; porter les armes to bear arms; porter une arme to be armed;5 ( avoir) to have [initiales, date, titre]; to bear [sceau]; ne pas porter de date not to have a date, to be undated; ne pas porter de titre not to have a title, to be untitled; portant le numéro 300 with the number 300; le document porte la mention ‘secret ’ the document is marked ‘secret’; ils ne portent pas le même nom they have different names; quel prénom porte-t-elle? what's her first name?; elle porte le nom de son mari she has taken her husband's name; le nom que je porte est celui de ma grand-mère I'm named after my grandmother; il porte bien son nom the name suits him; bien porter son âge to look good for one's age; porter des traces de sang to be blood-stained; l'arbre ne portait plus de feuilles the tree was bare of leaves; portant une expression de découragement sur son visage looking discouraged; porter en soi une grande volonté de réussir to be full of ambition; cela porter en soi quelques risques it's inherently risky;6 ( produire) to bear [fleurs]; porter des fruits lit, fig to bear fruit; l'enfant qu'elle porte the child she is carrying; le roman qu'il porte en lui his great unwritten novel;7 ( amener) porter qch à [situation, événement] to bring sth to; [personne, entreprise, administration] to put sth up to; cela porte la cotisation/le prix du billet d'avion/le nombre des victimes à… this brings the subscription/the price of the plane ticket/the death toll to…; porter un taux/une cotisation à to put a rate/a subscription up to; porter la température de l'eau à 80°C to heat the water to 80°C; porter qn au pouvoir to bring sb to power; porter qn à la tête d'une entreprise to take sb to the top of a company;8 ( diriger) porter son regard vers to look at; porter qch à sa bouche to raise sth to one's lips; porter qch à son oreille to hold sth to one's ear; porter la main à son chapeau to lift one's hat; si tu portes la main sur elle if you lay a finger on her; porter de l'intérêt à qch to be interested in sth; l'estime/l'amour qu'elle te porte her respect/love for you; porter ses efforts sur qch to devote one's energies to sth; porter un jugement sur qch to pass judgment on sth; faire porter ses accusations sur to direct one's accusations at;9 ( inscrire) porter qch sur un registre to enter sth on a register; porter une somme au crédit de qn to credit a sum to sb's account; être porté disparu to be reported missing; se faire porter malade or pâle○ to go○ ou report sick; porter témoignage to bear witness; porter plainte to lodge a complaint;10 ( inciter) porter qn à être méfiant or à se méfier to make sb cautious; tout le porte à la méfiance everything inclines him to caution; tout nous porte à croire que everything leads us to believe that;11 (donner, causer) porter partout la mort et la destruction to spread death and destruction; porter bonheur or chance to be lucky; porter malheur to be unlucky; ça m'a porté bonheur it brought me luck; ça m'a porté malheur it was unlucky; ⇒ nuit.B porter sur vtr ind1 ( concerner) porter sur [débat, article] to be about; [mesure, accord] to concern, to apply to; [interdiction] to apply to; l'impôt porte sur les objets de luxe the tax applies to luxury goods; l'accent porte sur la deuxième syllabe the accent is on the second syllable;2 ( reposer sur) porter sur [structure] to be resting on;3 ( heurter) porter sur to hit.C vi une voix qui porte a voice that carries; des arguments qui portent convincing arguments; ta critique a porté your criticism hit home; le coup a porté the blow hit home; porter contre un mur to hit a wall; un canon qui porte à 500 mètres a cannon with a range of 500 metresGB; les mortiers ne portent pas jusqu'ici we are out of mortar range.D se porter vpr1 ( se sentir) elle se porte bien/mal/mieux [personne] she is well/ill/better; [affaire] it's going well/badly/better; comment se porte votre femme? how is your wife?; je ne m'en porte pas plus mal I'm none the worse for it; je me porte à merveille I'm absolutely fine;2 ( être mis) [vêtement, bijou, chapeau] cela se porte avec des chaussures plates you wear it with flat shoes; les jupes se portent juste au-dessus du genou cet hiver skirts are being worn just above the knee this year; cela ne se porte plus it has gone out of fashion;3 (aller, se diriger) se porter à la rencontre de qn ( aller) to go to meet sb; ( venir) to come to meet sb; se porter sur [soupçon] to fall on; le choix se porta sur le vase bleu they/she etc chose the blue vase; tous les regards se sont portés vers le ciel/vers lui everyone looked toward(s) the sky/in his direction; se porter à des excès to overindulge;I[pɔrte] verbe transitifA.[TENIR, SUPPORTER]1. [soutenir - colis, fardeau, meuble] to carry ; [ - bannière, pancarte, cercueil] to carry, to beardeux piliers portent le toit two pillars take the weight of ou support the roofporter quelqu'un sur son dos/dans ses bras to carry somebody on one's back/in one's armsB.[METTRE, AMENER][mettre]porter une œuvre à l'écran/à la scène to adapt a work for the screen/the stageporter une affaire devant les tribunaux to take ou to bring a matter before the courtsles frais d'inscription ont été portés à 25 euros the registration fees have been increased ou raised to 25 euros2. [diriger]porter sa ou la main à sa tête to raise one's hand to one's headporter son regard vers ou sur to look towards ou in the direction ofporter ses pas vers to make one's way towards, to head for3. [enregistrer - donnée] to write ou to put down (separable)se faire porter absent/malade to go absent/sickporter 200 euros au crédit de quelqu'un to credit somebody's account with 200 euros, to credit 200 euros to somebody's accountporter son attention sur to focus one's attention on, to turn one's attention toil a fait porter tout son effort ou ses efforts sur la réussite du projet he did his utmost to make the project successfula. [pour accomplir une tâche] to have somebody in mind (for a job)b. [pour l'épouser] to have one's eye on somebody5. [inciter]porter quelqu'un à quelque chose: mon intervention l'a portée à plus de clémence my intervention made her inclined ou prompted her to be more lenientl'alcool peut porter les gens à des excès/à la violence alcohol can drive people to excesses/induce people to be violenttout porte à croire que... everything leads one to believe that...tous les indices portent à penser que c'est lui le coupable all the evidence suggests he is the guilty one6. [éprouver]porter de l'intérêt à quelqu'un/quelque chose to be interested in somebody/somethingC.[AVOIR SUR SOI, EN SOI][badge, décoration] to wear[barbe, couettes, moustache, perruque] to have[pistolet, stylo] to carryelle porte toujours du noir she always dresses in ou wears blackporter les cheveux longs/courts/relevés to wear one's hair long/short/upla signature que porte le tableau the signature (which) appears ou is on the painting3. [nom, prénom, patronyme] to havel'espoir/la rancune que je portais en moi the hope/resentment I bore within me6. [enfant, petit, portée] to carry————————[pɔrte] verbe intransitif1. [son, voix] to carry[canon, fusil]2. [faire mouche - critique, mot, plaisanterie] to hit ou to strike home ; [ - observation] to be heard ou heeded ; [ - coup] to hit home, to tell3. [cogner]c'est le crâne qui a porté the skull took the impact ou the full forceporter sur ou contre to hit4. [dans l'habillement masculin]porter à droite/gauche to dress on the right/left————————porter sur verbe plus préposition1. [concerner - suj: discussion, discours, chapitre, recherches] to be about, to be concerned with ; [ - suj: critiques] to be aimed at ; [ - suj: loi, mesures] to concern ; [ - suj: dossier, reportage] to be about ou onle détournement porte sur plusieurs millions d'euros the embezzlement concerns several million euros2. [reposer sur - suj: charpente] to rest onl'accent porte sur la deuxième syllabe LINGUISTIQUE the accent falls on the second syllable, the second syllable is stressed————————se porter verbe pronominal (emploi passif)[bijou, chaussures, vêtement] to be worn————————se porter verbe pronominal intransitif1. [personne]comment vous portez-vous? how do you feel?, how are you (feeling)?à bientôt, portez-vous bien! see you soon, look after yourself!il va bientôt s'en aller, je ne m'en porterai que mieux he's going to leave soon and I'll feel all the better for itnos parents ne prenaient pas de congés et ne s'en portaient pas plus mal our parents never took time off and they were none the worse for it2. [se proposer comme]3. [aller]se porter en tête d'une procession/course to take the lead in a procession/race————————se porter à verbe pronominal plus préposition————————se porter sur verbe pronominal plus préposition[choix, soupçon] to fall on[conversation] to turn toII[pɔrte]→ link=porté porté[pɔrtɛr] nom masculin[bière] porter -
13 Bazar
Proper name. (abbr. le Bazar de l'Hôtel de Ville.) This famous Paris department store is better known by its initials B.H.V. -
14 P.L.V.
(abbr. pour-la-vie): For ever-and-ever. (Like 'SWALK': Sealed-with-a- loving-kiss, this lowbrow amorous pledge is very much an open secret and could be found up to the 60s carved on tree-trunks with a heart and the initials of the plighted. A few ill-advised males might still sport it tattooed on their forearms or hairy chests!) -
15 Vévé
Proper name. Une vévé: A Volkswagen car. (The strange phonetics of this word can be explained by the fact that the VW initials do not exactly roll off the tongue in French where W is pronounced 'double-v'.)
См. также в других словарях:
Initials B.B. — Initials B.B. Album par Serge Gainsbourg Sortie 1968 Enregistrement décembre 1965 – mai 1968 Durée 31:00 Genre Pop Rock psychédélique … Wikipédia en Français
Initials — In*i tials, n. pl. The first letters of a person s first and last name, and sometimes also the first letters of the middle name or names; as, sign your initials in the margin; people identified only by their initials. [PJC] … The Collaborative International Dictionary of English
initials — [plural] ► the first letter of each of your names: »He was dismissed for forging his manager s initials on the invoices. ► one of the letters by which an organization may be known, which are usually the first letters of each of the words in its… … Financial and business terms
initials — People are quite often addressed in English speaking countries by a set of initials, or by a single initial letter. The set of initials is associated by many with American business practice. In Graham Greene’s short story Men at Work occurs:’… … A dictionary of epithets and terms of address
initials — /ɪ nɪʃ(ə)lz/ plural noun a first letters of the words in a name ● What do the initials IMF stand for? ● The chairman wrote his initials by each alteration in the contract he was signing … Dictionary of banking and finance
Initials B.B. (chanson) — Pour les articles homonymes, voir Initials B.B.. Initials B.B. Chanson par Serge Gainsbourg extrait de l’album Initials B.B. Sortie 1968 Parolier … Wikipédia en Français
initials — noun An abbreviation of a persons name, constructed by taking the initial letters of first, last, and sometimes middle name. See monogram … Wiktionary
initials — Synonyms and related words: ID card, John Hancock, X, autograph, badge, calligram, calling card, card, christcross, cipher, countermark, countersign, countersignature, counterstamp, credentials, cross, device, dog tag, endorsement, hand,… … Moby Thesaurus
initials — n. first letter or letters of a name in·i·tial || ɪ nɪʃl n. beginning letter of a person s first name; first letter (as of a word); enlarged or ornamented letter at the beginning of a chapter v. sign using the first letter or letters of a… … English contemporary dictionary
initials — The first letters of a person s christian name or names and the first letter of his surname or family name, e.g. J. F. K. for John F. Kennedy. 38 Am J1st Name § 7. Sufficient as a designation of the creditors of a bankrupt in the schedule of… … Ballentine's law dictionary
INITIALS — … Useful english dictionary