-
1 arpía
-
2 shrew
ʃru:1) (a type of small mouse-like animal with a long, pointed nose.) musaraña2) (an old word for an unpleasant woman with a violent temper and sharp tongue.) arpía, bruja, fieratr[ʃrʊː]1 SMALLZOOLOGY/SMALL musaraña2 figurative use (woman) arpía, bruja, fierashrew ['ʃru:] n1) : musaraña f (animal)2) : mujer f regañona, arpía fn.• arpía s.f.• mujer de mal carácter s.f.• musaraña s.f.• musgaño s.m.ʃruːa) ( Zool) musaraña fb) ( woman) arpía f, bruja f, fiera f[ʃruː]N1) (Zool) musaraña f2) (fig) pej (=woman) arpía f, fiera f"The Taming of the Shrew" — "La fierecilla domada"
* * *[ʃruː]a) ( Zool) musaraña fb) ( woman) arpía f, bruja f, fiera f -
3 harpy
tr['hɑːpɪ]1 literal arpía2 figurative use arpían.• arpía s.f.• harpía s.f.'hɑːrpi, 'hɑːpi['hɑːpɪ]N arpía f* * *['hɑːrpi, 'hɑːpi] -
4 hag
hæɡ(an ugly old woman.) bruja, arpíatr[hæg]1 pejorative (ugly and evil old woman) bruja, arpíahag ['hæg] n1) witch: bruja f, hechicera f2) crone: vieja f fean.• bruja s.f.• hechicera s.f.• lechuza s.f.hæga) ( ugly old woman) bruja f, arpía fb) ( witch) (arch) bruja f, hechicera f[hæɡ]N (=ugly old woman) vieja f fea, bruja f ; (=witch) bruja f* * *[hæg]a) ( ugly old woman) bruja f, arpía fb) ( witch) (arch) bruja f, hechicera f -
5 gorgon
tr['gɔːgən]1 (mythology) Gorgona2 figurative use (woman) arpía'gɔːrgən, 'gɔːgənb) ( fierce woman) arpía f['ɡɔːɡǝn]N1)Gorgon — (Myth) Gorgona f
2) (fig) (=woman) pécora f* * *['gɔːrgən, 'gɔːgən]b) ( fierce woman) arpía f -
6 battle-axe
tr['bætəlæks]1 hacha de combate2 figurative use bruja, arpían.• hacha s.f.(US)['bætlæks] N1) (=weapon) hacha f de guerra2) * pej (=woman) arpía f -
7 bitch
bi1) (the female of the dog, wolf or fox.) perra/loba/zorra2) (a (bad-tempered or unpleasant) woman.) zorra, lagarta•- bitchy
tr[bɪʧ]2 pejorative (woman) bruja, lagarta1 familiar quejarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto bitch about somebody poner a alguien a parirlife's a bitch slang la vida es una mierdason of a bitch taboo hijo de perra, hijo de putabitch ['bɪʧ] vicomplain: quejarse, reclamarbitch n: perra fn.• lagarta s.f.• mujer de mal genio s.f.• perra s.f.• zorra s.f.
I bɪtʃ1) ( female dog) perra f2)a) ( spiteful woman) (AmE vulg, BrE sl) puta f (vulg), bruja f (fam), arpía f (fam)b) (difficult, unpleasant thing) (colloq) lata f (fam), coñazo m (Esp fam), chingadera f (Méx arg)3)a) ( malicious talk) (colloq)b) ( complaint) (AmE colloq) queja f
II
intransitive verb (colloq)a) ( complain) (AmE) quejarse, refunfuñarto bitch about something/somebody — quejarse de algo/alguien
b) ( talk maliciously) (BrE) chismear (fam)[bɪtʃ]to bitch about something/somebody — hablar pestes de algo/alguien, criticar* algo/a alguien
1. N1) [of canines] hembra f ; [of dog] perra f2) ** (=woman) bruja * fyou bitch! — ¡(tía) cerda! *, ¡lagarta! (Sp) *
3) **life's a bitch (and then you die) — esta vida es un asco *, esta vida es una mierda **
4) (esp US) ** (=complaint) queja fwhat's your bitch? — ¿de qué coño te quejas tú? **
2.* * *
I [bɪtʃ]1) ( female dog) perra f2)a) ( spiteful woman) (AmE vulg, BrE sl) puta f (vulg), bruja f (fam), arpía f (fam)b) (difficult, unpleasant thing) (colloq) lata f (fam), coñazo m (Esp fam), chingadera f (Méx arg)3)a) ( malicious talk) (colloq)b) ( complaint) (AmE colloq) queja f
II
intransitive verb (colloq)a) ( complain) (AmE) quejarse, refunfuñarto bitch about something/somebody — quejarse de algo/alguien
b) ( talk maliciously) (BrE) chismear (fam)to bitch about something/somebody — hablar pestes de algo/alguien, criticar* algo/a alguien
-
8 vixen
-
9 harpy eagle
s.arpía real, águila real, águila arpía, harpía. -
10 bag
bæɡ
1. noun1) (a container made of soft material (eg cloth, animal skin, plastic etc): She carried a small bag.) bolsa; bolso2) (a quantity of fish or game caught: Did you get a good bag today?) partida (caza), cacería, captura
2. verb1) (to put into a bag.) ensacar, embolsar2) (to kill (game).) cazar•- baggy- bags of
- in the bag
- bag lady
bag n1. bolsa2. bolsotr[bæg]1 (paper, plastic) bolsa; (large) saco2 (handbag) bolso3 (for school) cartera1 embolsar, ensacar1 (clothes) hacer bolsas1 (under eyes) ojeras nombre femenino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbags of montones deit's in the bag está en el botethe whole bag of tricks toda la pescabag lady vagabundasag: formar bolsasbag vt1) : ensacar, poner en una bolsa2) : cobrar (en la caza), cazarbag n1) : bolsa f, saco m2) handbag: cartera f, bolso m, bolsa f Mex3) suitcase: maleta f, valija fn.• bolsa s.f.• bolso s.m.• cacería s.f.• guayaca s.f.• maleta s.f.• rodillera s.f.• saco s.m.• talega s.f.(sth.)expr.• abandonar v.v.• cazar v.
I bæg1)a) (container, bagful) bolsa fa paper/plastic bag — una bolsa de papel/plástico; ( handbag) (esp BrE) cartera f or (Esp) bolso m or (Méx) bolsa f
to leave somebody holding the bag — (AmE) cargarle* el muerto a alguien
a mixed bag: today's concert is a mixed bag en el concierto de hoy habrá un poco de todo; my students are a very mixed bag tengo un grupo de alumnos muy heterogéneo; in the bag (colloq): the contract is in the bag — el contrato es un hecho; cat I, nerve I 2) b)
b) ( piece of luggage) maleta f, valija f (RPl), petaca f (Méx)2) ( of skin) bolsa fto have bags under one's eyes — ( of skin) tener* bolsas en los ojos; ( dark rings) tener* ojeras
there's bags of room — (BrE colloq) hay cantidad de lugar (fam)
4) ( unpleasant woman) (colloq) bruja f (fam)
II
1) bag (up) ( put in bag) meter en una bolsa2) \<\<pheasant/rabbit\>\> cazar*, cobrar3) \<\<seat\>\> (BrE colloq) agarrar or (esp Esp) coger[bæɡ]1. N1) [of paper, plastic] bolsa f ; (=large sack) costal m ; (=handbag) bolso m, cartera f (LAm); (=suitcase) maleta f, valija f (LAm), veliz m (Mex); (carried over shoulder) zurrón m, mochila fa bag of sweets/chips — una bolsa de caramelos/patatas fritas
- be left holding the bagto be in the bag * —
it's in the bag — es cosa segura, está en el bote (Sp) *
we had the game nearly in the bag — el partido estaba casi ganado, teníamos el partido casi en el bote (Sp) *
not to be sb's bag (US) * —
2) (Hunting) cacería f, piezas fpl cobradas4)bags of — (Brit) * (=lots) un montón de
5) (=woman)2. VT1) (also: bag up) [+ goods, groceries] meter en una bolsa/en bolsas2) (Hunting) cazar; (=shoot down) derribar3) * (=get possession of) pillar *, hacerse con; (Brit) (=claim in advance) reservarse3.VI (also: bag out) [garment] hacer bolsas4.CPDbag snatcher N — ladrón(-a) m / f de bolsos
* * *
I [bæg]1)a) (container, bagful) bolsa fa paper/plastic bag — una bolsa de papel/plástico; ( handbag) (esp BrE) cartera f or (Esp) bolso m or (Méx) bolsa f
to leave somebody holding the bag — (AmE) cargarle* el muerto a alguien
a mixed bag: today's concert is a mixed bag en el concierto de hoy habrá un poco de todo; my students are a very mixed bag tengo un grupo de alumnos muy heterogéneo; in the bag (colloq): the contract is in the bag — el contrato es un hecho; cat I, nerve I 2) b)
b) ( piece of luggage) maleta f, valija f (RPl), petaca f (Méx)2) ( of skin) bolsa fto have bags under one's eyes — ( of skin) tener* bolsas en los ojos; ( dark rings) tener* ojeras
there's bags of room — (BrE colloq) hay cantidad de lugar (fam)
4) ( unpleasant woman) (colloq) bruja f (fam)
II
1) bag (up) ( put in bag) meter en una bolsa2) \<\<pheasant/rabbit\>\> cazar*, cobrar3) \<\<seat\>\> (BrE colloq) agarrar or (esp Esp) coger -
11 battle-ax
tr['bætəlæks]1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL→ link=battle-axe battle-axe{battle-ax ['bæt̬əl.æks] n: hacha f de guerraBrE battle-axe noun ( weapon) hacha f‡ de guerra; ( woman) (colloq) sargenta f (fam), sisebuta f (RPl fam)(US)['bætlæks] N1) (=weapon) hacha f de guerra2) * pej (=woman) arpía f* * *BrE battle-axe noun ( weapon) hacha f‡ de guerra; ( woman) (colloq) sargenta f (fam), sisebuta f (RPl fam) -
12 bitchy
adjective ((usually of women) fond of making unpleasant comments about people: She is sometimes very bitchy about her colleagues.) malicioso, víbora, arpíatr['bɪʧɪ]1 familiar malicioso,-a, rencoroso,-a'bɪtʃiadjective bitchier, bitchiest (colloq) < remark> malicioso, incidioso, de mala leche (Esp fam)['bɪtʃɪ]ADJ (compar bitchier) (superl bitchiest) [person] malicioso; [remark] malintencionado, de mala leche (Sp) *that was a bitchy thing to do — eso fue una puñalada trapera *, eso fue una guarrada (Sp) *
* * *['bɪtʃi] -
13 cow
I
noun1) (the female of cattle used for giving milk: He has ten cows and a bull.) vaca2) (the female of certain other animals eg the elephant, whale.) hembra (de algunos animales)•- cowboy- cowherd
- cowhide
II
verb(to subdue or control through fear: The pupil was cowed by the headmaster's harsh words.) intimidarcow n vacatr[kaʊ]1 (female adult of ox family) vaca2 (female adult elephant, rhinoceros, whale, etc) hembra■ silly cow! ¡tonta!, ¡bruja!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLuntil the cows come home hasta el día del juicio final————————tr[kaʊ]1 intimidar, acobardarcow ['kaʊ] vt: intimidar, acobardarcow n: vaca f, hembra f (de ciertas especies)n.• vaca s.f.v.• acobardar v.• intimidar v.
I kaʊa) ( Agr) vaca ftill o until the cows come home — (colloq) hasta el día del juicio final
b) (female whale, elephant, seal) hembra fc) ( woman) (BrE colloq & pej)stupid cow! — imbécil! (fam)
II
transitive verb intimidarhe wasn't cowed by their threats — no se dejó acobardar or intimidar por sus amenazas
I [kaʊ]1. N1) (Zool) vaca f ; (=female of other species) hembra f2) ** pej (=woman) estúpida f, bruja f2.CPDcow dung N — excrementos mpl de vaca
cow parsley N — perejil m de monte
cow town * N — (US) pueblucho m de mala muerte
II
[kaʊ]VT [+ person] intimidar, acobardar* * *
I [kaʊ]a) ( Agr) vaca ftill o until the cows come home — (colloq) hasta el día del juicio final
b) (female whale, elephant, seal) hembra fc) ( woman) (BrE colloq & pej)stupid cow! — imbécil! (fam)
II
transitive verb intimidarhe wasn't cowed by their threats — no se dejó acobardar or intimidar por sus amenazas
-
14 crone
tr[krəʊn]1 pejorative vieja, brujacrone ['kro:n] n: vieja f arpía, vieja f brujan.• vieja arrugada s.f.krəʊnnoun vieja f bruja[krǝʊn]N bruja f, vieja f* * *[krəʊn]noun vieja f bruja -
15 hellcat
-
16 termagant
-
17 trout
plural - trout; noun1) (a type of freshwater fish of the salmon family: He caught five trout.) trucha2) (its flesh, used as food: Have some more trout!) truchatrout n truchatr[traʊt]1 trucha\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLold trout vieja brujan.• trucha s.f.traʊt [traʊt] (pl trout or trouts)1. N1) (=fish) trucha f2)old trout * — (=woman) arpía f, bruja * f
2.CPDtrout farm N — criadero m de truchas
trout fishing N — pesca f de trucha
* * *[traʊt] -
18 virago
virago sustantivo femenino mannish womantr[vɪ'rɑːgəʊ]1 virago nombre femeninon.• marimacho s.m.• mujer regañona s.f.• virago s.m.[vɪ'rɑːɡǝʊ]N (pl viragoes or viragos) fiera f, arpía f -
19 figurado
Del verbo figurar: ( conjugate figurar) \ \
figurado es: \ \el participioMultiple Entries: figurado figurar
figurado
◊ -da adjetivofigurative; en sentido figurado in a figurative sense
figurar ( conjugate figurar) verbo intransitivo (en lista, documento) to appear figurarse verbo pronominal to imagine; me figuro que sí I imagine so, I figure she (o he etc) will (AmE); me figuro que tardaremos una hora I reckon o (AmE) figure that it'll take us one hour; ¡figúrate, tardamos dos horas! just imagine! it took us two hours; ya me lo figuraba yo I thought as much, so I thought
figurado,-a adjetivo figurative: lo dije en sentido figurado, I was speaking figuratively
figurar
I vi (en una lista, en un grupo) to figure [como, as] [entre, among]: no figura entre los seleccionados, she wasn't listed in the selection
II vt to represent ' figurado' also found in these entries: Spanish: abismal - abismo - abrirse - abuela - abuelo - acabar - acalorarse - acariciar - acentuar - acero - adelantar - agriar - agua - aguar - ahogarse - ahondar - ajustar - ajuste - aleta - aliento - altura - aluvión - amargar - ampolla - anquilosarse - antesala - anticiparse - antológica - antológico - aplaudir - apoderarse - árida - aridez - árido - arma - armarse - arpía - arraigo - asada - asado - asignatura - aspereza - asquerosidad - atar - atravesarse - avinagrada - avinagrado - avinagrarse - bache - baile English: ABC - about-face - about-turn - abyss - account - act - add up - addicted - advance - aground - ahead - air - alive - amount to - anaemic - angle - animal - animate - appetite - astray - attached - attack - avenue - awake - back - backfire - bail out - bait - balance - bandwagon - baron - battle-cry - beast - bell - beneath - bet - beyond - bile - birth - blanket - blaze - bleary-eyed - blind - blitz - blow - board - boat - boil - bone - book -
20 battle-ax
s.1 hacha de guerra (weapon) (Estados Unidos); arpía, bruja (familiar despectivo) (mujer)2 hacha de combate, hacha de armas, alabarda, alabarda del sargento.3 sargenta, mujer gritona y regañona, mujer dominante y hombruna.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
arpía — sustantivo femenino 1. Área: mitología Ser maligno de la mitología griega con rostro de mujer y cuerpo y extremidades de ave de rapiña. 2. Pragmática: insulto. Mujer perversa: Esa mujer es una arpía, siempre está criticando a todo el mundo … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
arpia — /ar pia/ s.f. [dal lat. Harpyiae, plur., gr. Arpýiai le rapaci ]. 1. (mitol.) [mostro della mitologia greca con volto di donna e corpo di rapace]. 2. (fig.) [donna malevola, bisbetica e sim.] ▶◀ (non com.) lamia, megera, strega. ◀▶ angelo … Enciclopedia Italiana
arpía — (Cf. harpía, del lat. harpyia, y este del gr. ῞Αρπυια). 1. f. Ave fabulosa, con rostro de mujer y cuerpo de ave de rapiña. 2. coloq. Persona codiciosa que con arte o maña saca cuanto puede. 3. coloq. Mujer aviesa. 4. coloq. Mujer muy fea y flaca … Diccionario de la lengua española
Arpía — (Del lat. harpyia < gr. harpyia.) ► sustantivo femenino 1 MITOLOGÍA Monstruo fantástico con cara de mujer y cuerpo de ave de rapiña. TAMBIÉN harpía 2 coloquial Mujer que se comporta con maldad: ■ es una arpía que no sabe hacer más que daño.… … Enciclopedia Universal
arpia — ar·pì·a s.f. 1. TS mitol. anche con iniz. maiusc., nella mitologia greca, mostro alato con volto femminile e corpo d uccello, rapitore di bambini e anime 2a. CO fig., donna brutta, bisbetica e malvagia Sinonimi: megera, strega. 2b. CO persona… … Dizionario italiano
arpía — {{#}}{{LM A03365}}{{〓}} {{SynA03440}} {{[}}arpía{{]}} ‹ar·pí·a› (también {{◎}}harpía{{ ̄}}) {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} {{※}}col.{{¤}} Persona mala o perversa: • No te fíes de ella, porque es una arpía.{{○}} {{<}}2{{>}} {{♂}}En la mitología… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
arpía — mujer maligna; esperpento; cf. bruja, peuca; la vecina es una arpía: siempre anda hablando mal de otros y conspirando , no te vayas a aparecer por la casa de Ricardo: su mujer es una arpía y va a pensar que algún provecho buscas y vas a pasar un… … Diccionario de chileno actual
arpía — sustantivo femenino 1) harpía. Esta es variante ortográfica de arpía. 2) furia, basilisco, bruja*. * * * Sinónimos: ■ bruja, furia, fiera, basilisco, esperpento … Diccionario de sinónimos y antónimos
Arpia Hotel — (Каш,Турция) Категория отеля: Адрес: Çukurbağ Yarımadası Fethi Akkoç Sok. No: 2 Kaş Antalya, 0758 … Каталог отелей
arpia — {{hw}}{{arpia}}{{/hw}}s. f. 1 Mostro mitologico, rappresentato con volto di donna, corpo di vari animali e ali di uccello. 2 (est., fig.) Persona avara e rapace | Donna d aspetto sgradevole e di carattere astioso. ETIMOLOGIA: dal lat. harpyia,… … Enciclopedia di italiano
arpia — pl.f. arpie … Dizionario dei sinonimi e contrari